Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 | 二 | èr | - two - 2 - (Beijing dialect) stupid |
幺二 | 么二 | yāoèr | - one-two or ace-deuce (smallest throw at dice) - a prostitute |
二世 | 二世 | èrshì | - the Second (of numbered kings) - second generation (e.g. Chinese Americans) |
二代 | 二代 | èrdài | - secondary - twice in the year (of generations of insects, harvests etc) |
二伏 | 二伏 | èrfú | - same as 中伏[zhong1 fu2], last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏[san1 fu2], three hottest periods of the year |
二来 | 二來 | èrlái | - in the second place - secondly |
二便 | 二便 | èrbiàn | - urination and defecation |
二侧 | 二側 | èrcè | - two sides |
二价 | 二價 | èrjià | - negotiable price |
二元 | 二元 | èryuán | - two yuan - two dollars - binary |
二八 | 二八 | èrbā | - 16 - sixteen |
二分 | 二分 | èrfēn | - second part - the equinox |
二副 | 二副 | èrfù | - second officer (of ship) - second mate |
二十 | 二十 | èrshí | - twenty - 20 |
二哥 | 二哥 | èrgē | - second brother |
二奶 | 二奶 | èrnǎi | - mistress - second wife - lover |
二婚 | 二婚 | èrhūn | - to marry for the second time - second marriage - second spouse |
二宝 | 二寶 | èrbǎo | - second child - second baby |
二屄 | 二屄 | èrbī | - (slang) idiot - idiotic |
二仑 | 二崙 | Èrlún | - Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
二度 | 二度 | èrdù | - second degree |
二心 | 二心 | èrxīn | - disloyalty - half-heartedness - duplicity |
二战 | 二戰 | Èrzhàn | - World War II |
二房 | 二房 | èrfáng | - second branch of an extended family - concubine |
二手 | 二手 | èrshǒu | - indirectly acquired - second-hand (information, equipment etc) - assistant |
二更 | 二更 | èrgēng | - second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old) |
二月 | 二月 | Èryuè | - February - second month (of the lunar year) |
二林 | 二林 | Èrlín | - Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan |
二次 | 二次 | èrcì | - second (i.e. number two) - second time - twice - (math.) quadratic (of degree two) |
二水 | 二水 | Èrshuǐ | - Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan |
二流 | 二流 | èrliú | - second-rate - second-tier |
二甲 | 二甲 | èrjiǎ | - 2nd rank of candidates who passed the imperial examination (i.e. 4th place and up) |
二等 | 二等 | èrděng | - second class - second-rate |
二简 | 二簡 | èrjiǎn | - abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次汉字简化方案[Di4 er4 ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4] |
二簧 | 二簧 | èrhuáng | - variant of 二黃|二黄[er4 huang2] |
二糖 | 二糖 | èrtáng | - disaccharide |
二级 | 二級 | èrjí | - grade 2 - second class - category B |
二维 | 二維 | èrwéi | - two-dimensional |
二老 | 二老 | èrlǎo | - mother and father - parents |
二者 | 二者 | èrzhě | - both - both of them - neither |
二声 | 二聲 | èrshēng | - second tone |
二胎 | 二胎 | èrtāi | - second pregnancy |
二胡 | 二胡 | èrhú | - erhu (Chinese 2-string fiddle) - alto fiddle - CL:把[ba3] |
二号 | 二號 | èrhào | - 2nd day of the month |
二话 | 二話 | èrhuà | - objection - differing opinion |
二轮 | 二輪 | èrlún | - second round (of a match or election) |
二连 | 二連 | Èrlián | - Erlian basin in Inner Mongolia |
二进 | 二進 | èrjìn | - binary (math) |
二逼 | 二逼 | èrbī | - variant of 二屄[er4 bi1] |
二道 | 二道 | Èrdào | - Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin |
二郎 | 二郎 | Èrláng | - see 二郎神[Er4 lang2 shen2] |
二醇 | 二醇 | èrchún | - glycol |
二重 | 二重 | èrchóng | - double - repeated twice |
二阶 | 二階 | èrjiē | - second order - quadratic (math.) |
二黄 | 二黃 | èrhuáng | - one of the two chief types of music in Chinese opera - Peking opera - also written 二簧[er4 huang2] - see also 西皮[xi1 pi2] |
其二 | 其二 | qíèr | - secondly - the other (usu. of two) - the second |
初二 | 初二 | chūèr | - second year in junior middle school |
十二 | 十二 | shíèr | - twelve - 12 |
大二 | 大二 | dàèr | - second-year university student |
小二 | 小二 | xiǎoèr | - waiter |
第二 | 第二 | dìèr | - second - number two - next |
老二 | 老二 | lǎoèr | - the second child or brother (or sister) - (slang) penis |
周二 | 週二 | Zhōuèr | - Tuesday |
丁二烯 | 丁二烯 | dīngèrxī | - butadiene C4H6 - biethylene |
丁二醇 | 丁二醇 | dīngèrchún | - butyl glycol |
不二价 | 不二價 | bùèrjià | - one price for all - fixed price |
丙二醇 | 丙二醇 | bǐngèrchún | - propylene glycol - propane-1,2-diol C3H6(OH)2 |
乙二醇 | 乙二醇 | yǐèrchún | - glycol - ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze) |
二丁醚 | 二丁醚 | èrdīngmí | - dibutyl ether |
二七区 | 二七區 | ÈrqīQū | - Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan |
二人台 | 二人臺 | èrréntái | - genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia |
二人转 | 二人轉 | èrrénzhuàn | - genre of song-and-dance duet popular in northeast China |
二倍体 | 二倍體 | èrbèitǐ | - diploid (in cell biology) |
二元论 | 二元論 | èryuánlùn | - dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil) |
二元醇 | 二元醇 | èryuánchún | - ethyl alcohol C2H5OH |
二分裂 | 二分裂 | èrfēnliè | - binary division (in bacterial reproduction) |
二分点 | 二分點 | èrfēndiǎn | - the two equinoxes |
二十多 | 二十多 | èrshíduō | - over 20 |
二叉树 | 二叉樹 | èrchāshù | - binary tree |
二合一 | 二合一 | èrhéyī | - 2-in-1 - two-in-one |
二名法 | 二名法 | èrmíngfǎ | - binomial nomenclature (taxonomy) - same as 雙名法|双名法[shuang1 ming2 fa3] |
二恶英 | 二噁英 | èrèyīng | - dioxin - also written 二惡英|二恶英 |
二地主 | 二地主 | èrdìzhǔ | - sublandlord - tenant who sublets |
二婚头 | 二婚頭 | èrhūntóu | - remarried lady (contemptuous term) - lady who marries for a second time |
二尕子 | 二尕子 | èrgǎzi | - scoundrel |
二尖瓣 | 二尖瓣 | èrjiānbàn | - mitral valve (physiology) |
二仑乡 | 二崙鄉 | Èrlúnxiāng | - Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
二年生 | 二年生 | èrniánshēng | - biennial (botany) |
二恶英 | 二惡英 | èrèyīng | - dioxin |
二愣子 | 二愣子 | èrlèngzi | - stupid person - dolt - rash (slang) |
二房东 | 二房東 | èrfángdōng | - sublandlord - tenant who sublets |
二手房 | 二手房 | èrshǒufáng | - second-hand house - house acquired indirectly through a middle-man |
二手烟 | 二手煙 | èrshǒuyān | - second-hand smoke |
二手货 | 二手貨 | èrshǒuhuò | - second-hand goods - used goods |
二手车 | 二手車 | èrshǒuchē | - second-hand car |
二把刀 | 二把刀 | èrbǎdāo | - inexpert - a botcher |
二把手 | 二把手 | èrbǎshǒu | - deputy leader - the second-in-command |
二月份 | 二月份 | èryuèfèn | - February |
二杆子 | 二杆子 | èrgānzi | - hot-tempered - rash - hot-tempered person |
二林镇 | 二林鎮 | Èrlínzhèn | - Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan |
二极管 | 二極管 | èrjíguǎn | - diode - vacuum tube |
二次型 | 二次型 | èrcìxíng | - quadratic form (math.) |
二次方 | 二次方 | èrcìfāng | - square (i.e. x times x) |
二次曲 | 二次曲 | èrcìqū | - quadratic curve - conic section (geometry) |
二毛子 | 二毛子 | èrmáozi | - (coll.) westernized Chinese |
二氧芑 | 二氧芑 | èryǎngqǐ | - dioxin |
二氯胺 | 二氯胺 | èrlǜàn | - dichloramine |
二水货 | 二水貨 | èrshuǐhuò | - used goods - second hand goods |
二水乡 | 二水鄉 | Èrshuǐxiāng | - Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan |
二流子 | 二流子 | èrliúzi | - loafer - idler - bum |
二甘醇 | 二甘醇 | èrgānchún | - diethylene glycol - glycerin (used in antifreeze) |
二产妇 | 二產婦 | èrchǎnfù | - lady who has given birth twice |
二甲苯 | 二甲苯 | èrjiǎběn | - xylene |
二叠纪 | 二疊紀 | Èrdiéjì | - Permian (geological period 292-250m years ago) |
二百五 | 二百五 | èrbǎiwǔ | - idiot - stupid person - a dope |
二皇帝 | 二皇帝 | èrhuángdì | - second emperor of a dynasty |
二等舱 | 二等艙 | èrděngcāng | - second class cabin |
二等车 | 二等車 | èrděngchē | - second class |
二节棍 | 二節棍 | èrjiégùn | - nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts) |
二级头 | 二級頭 | èrjítóu | - second stage (diving) |
二维码 | 二維碼 | èrwéimǎ | - two-dimensional barcode - QR code |
二茬罪 | 二茬罪 | èrcházuì | - to suffer second persecution |
二迭纪 | 二迭紀 | Èrdiéjì | - Permian (geological period 292-250m years ago) - also written 二疊紀|二叠纪 |
二进制 | 二進制 | èrjìnzhì | - binary system (math) |
二进宫 | 二進宮 | èrjìngōng | - name of a famous opera - (slang) to go to jail for a second offense |
二遍苦 | 二遍苦 | èrbiànkǔ | - second persecution |
二道区 | 二道區 | Èrdàoqū | - Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin |
二道江 | 二道江 | Èrdàojiāng | - Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin |
二郎神 | 二郎神 | Èrlángshén | - Erlangshen, Chinese deity |
二郎腿 | 二郎腿 | èrlángtuǐ | - one leg over the other (legs crossed) |
二部制 | 二部制 | èrbùzhì | - two shift system (in schools) |
二里头 | 二里頭 | Èrlǐtou | - Erlitou (Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan) |
二重唱 | 二重唱 | èrchóngchàng | - duet |
二重奏 | 二重奏 | èrchóngzòu | - duet (in music) |
二重性 | 二重性 | èrchóngxìng | - dualism - two sided - double nature |
二重根 | 二重根 | èrchónggēn | - a double root of an equation |
二锅头 | 二鍋頭 | èrguōtóu | - erguotou (sorghum liquor) |
二阿姨 | 二阿姨 | èrāyí | - auntie, second eldest of sisters in mother's family |
二项式 | 二項式 | èrxiàngshì | - two items - binomial (math.) |
二头肌 | 二頭肌 | èrtóujī | - biceps muscle |
二鬼子 | 二鬼子 | èrguǐzi | - traitor - collaborator with the enemy |
京二胡 | 京二胡 | jīngèrhú | - jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera - also called 京胡 |
八二丹 | 八二丹 | bāèrdān | - eight-to-two powder (TCM) |
包二奶 | 包二奶 | bāoèrnǎi | - to cohabit with and financially support a mistress |
北二外 | 北二外 | BěiÈrwài | - abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] |
十二分 | 十二分 | shíèrfēn | - exceedingly - hundred percent - everything and more |
十二宫 | 十二宮 | shíèrgōng | - the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2] |
十二支 | 十二支 | shíèrzhī | - the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number) |
十二月 | 十二月 | Shíèryuè | - December - twelfth month (of the lunar year) |
十二码 | 十二碼 | shíèrmǎ | - 12-yard (sports) - penalty kick |
十二经 | 十二經 | shíèrjīng | - twelve channels of TCM |
南门二 | 南門二 | Nánménèr | - Alpha Centauri or Rigel Kentaurus |
四一二 | 四一二 | sìyīèr | - 12th April - refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai |
土卫二 | 土衛二 | Tǔwèièr | - Enceladus (moon of Saturn) |
官二代 | 官二代 | guānèrdài | - children of officials - word created by analogy with 富二代[fu4 er4 dai4] |
富二代 | 富二代 | fùèrdài | - children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s - see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4] |
张二鸿 | 張二鴻 | ZhāngÈrhóng | - Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] (1952-), British-Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅[Ye3 Tian1 e2] and Mao: The Unknown Story 毛澤東・鮮為人知的故事|毛泽东・鲜为人知的故事[Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] |
心宿二 | 心宿二 | Xīnxiùèr | - Antares, the brightest star in Scorpio 天蠍座|天蝎座[Tian1 xie1 zuo4] |
星期二 | 星期二 | Xīngqīèr | - Tuesday |
河鼓二 | 河鼓二 | Hégǔèr | - Altair (star) |
独二代 | 獨二代 | dúèrdài | - second generation only child |
甲二醇 | 甲二醇 | jiǎèrchún | - methylene glycol |
礼拜二 | 禮拜二 | Lǐbàièr | - Tuesday |
秦二世 | 秦二世 | QínÈrshì | - Qin Ershi (229-207 BC), second Qin emperor |
穷二代 | 窮二代 | qióngèrdài | - those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s - see also 富二代[fu4 er4 dai4] |
第二位 | 第二位 | dìèrwèi | - second place |
第二天 | 第二天 | dìèrtiān | - next day - the morrow |
第二性 | 第二性 | Dìèrxìng | - The Second Sex (book by Simone de Beauvoir) |
第二春 | 第二春 | dìèrchūn | - (lit.) second spring - (fig.) falling in love for the second time - a new lease of life - rebirth |
第二次 | 第二次 | dìèrcì | - the second time - second - number two |
第二声 | 第二聲 | dìèrshēng | - second tone in Mandarin - rising tone |
第二轮 | 第二輪 | dìèrlún | - second round (of match, or election) |
一干二净 | 一乾二淨 | yīgānèrjìng | - thoroughly (idiom) - completely - one and all - very clean |
一来二去 | 一來二去 | yīláièrqù | - gradually - little by little - in the course of time |
一分为二 | 一分為二 | yīfēnwéièr | - one divides into two - to be two-sided - there are two sides to everything - to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
一式二份 | 一式二份 | yīshìérfèn | - in duplicate |
一心二用 | 一心二用 | yīxīnèryòng | - to do two things at once (idiom) - to multitask - to divide one's attention |
一清二楚 | 一清二楚 | yīqīngèrchǔ | - to be very clear about sth (idiom) |
一清二白 | 一清二白 | yīqīngèrbái | - perfectly clean - blameless - unimpeachable (idiom) |
一石二鸟 | 一石二鳥 | yīshíèrniǎo | - to kill two birds with one stone (idiom) |
一穷二白 | 一窮二白 | yīqióngèrbái | - impoverished - backward both economically and culturally |
三十二相 | 三十二相 | sānshíèrxiàng | - the thirty-two physical characteristics of Buddha |
三心二意 | 三心二意 | sānxīnèryì | - in two minds about sth (idiom) - half-hearted - shilly-shallying |
不二法门 | 不二法門 | bùèrfǎmén | - the one and only way - the only proper course to take |
二人世界 | 二人世界 | èrrénshìjiè | - world with only two people (usually refers to a romantic couple) - romantic couple's world |
二八佳人 | 二八佳人 | èrbājiārén | - 16-year-old beauty |
二分之一 | 二分之一 | èrfēnzhīyī | - one half |
二分音符 | 二分音符 | èrfēnyīnfú | - minim (music) |
二十一条 | 二十一條 | ÈrshíyīTiáo | - the Japanese Twenty-One Demands of 1915 |
二十一点 | 二十一點 | èrshíyīdiǎn | - blackjack (card game) |
二十世纪 | 二十世紀 | èrshíshìjì | - 20th century |
二十五史 | 二十五史 | èrshíwǔshǐ | - twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions) |
二十八宿 | 二十八宿 | èrshíbāxiù | - the twenty-eight constellations |
二十六岁 | 二十六歲 | èrshíliùsuì | - 26 years old |
二十四史 | 二十四史 | ÈrshísìShǐ | - the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century - fig. a long and complicated story |
二十四孝 | 二十四孝 | ÈrshísìXiào | - the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty |
二十面体 | 二十面體 | èrshímiàntǐ | - icosahedron |
二奶专家 | 二奶專家 | èrnǎizhuānjiā | - "mercenary expert", a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity |
二斑百灵 | 二斑百靈 | èrbānbǎilíng | - (Chinese bird species) bimaculated lark (Melanocorypha bimaculata) |
二次函数 | 二次函數 | èrcìhánshù | - quadratic function |
二次大战 | 二次大戰 | ÈrcìDàzhàn | - World War Two |
二次方程 | 二次方程 | èrcìfāngchéng | - quadratic equation |
二次曲线 | 二次曲線 | èrcìqūxiàn | - quadratic curve (geometry) - conic |
二次曲面 | 二次曲面 | èrcìqūmiàn | - quadric surface (geometry) |
二次革命 | 二次革命 | èrcìgémìng | - second revolution - campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords |
二正丙醚 | 二正丙醚 | èrzhèngbǐngmí | - di-n-propyl ether |
二氧化氮 | 二氧化氮 | èryǎnghuàdàn | - nitrogen dioxide |
二氧化物 | 二氧化物 | èryǎnghuàwù | - dioxide |
二氧化硅 | 二氧化硅 | èryǎnghuàguī | - silicon dioxide (SiO2) |
二氧化硫 | 二氧化硫 | èryǎnghuàliú | - sulfur dioxide SO2 |
二氧化碳 | 二氧化碳 | èryǎnghuàtàn | - carbon dioxide CO2 |
二氧化钛 | 二氧化鈦 | èryǎnghuàtài | - titanium dioxide |
二氧化铀 | 二氧化鈾 | èryǎnghuàyóu | - brown oxidier - uranium dioxide |
二氧化锰 | 二氧化錳 | èryǎnghuàměng | - manganese(iv) oxide |
二氧杂芑 | 二氧雜芑 | èryǎngzáqǐ | - dioxin |
二氯甲烷 | 二氯甲烷 | èrlǜjiǎwán | - dichloromethane |
二百方针 | 二百方針 | èrbǎifāngzhēn | - see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1] |
二硫化碳 | 二硫化碳 | èrliúhuàtàn | - carbon disulfide |
二级士官 | 二級士官 | èrjíshìguān | - sergeant |
二者之一 | 二者之一 | èrzhězhīyī | - either |
二苯氯胂 | 二苯氯胂 | èrběnlǜshèn | - diphenylchloroarsine |
二号人物 | 二號人物 | èrhàorénwù | - second best person - second-rate person |
二号电池 | 二號電池 | èrhàodiànchí | - C size battery (Tw) - PRC equivalent: 三號電池|三号电池 |
二话不说 | 二話不說 | èrhuàbùshuō | - not saying anything further (idiom); not raising any objection - without demur |
二连浩特 | 二連浩特 | Èrliánhàotè | - Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia |
二连盆地 | 二連盆地 | Èrliánpéndì | - Erlian basin in Inner Mongolia |
二道江区 | 二道江區 | Èrdàojiāngqū | - Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin |
二道贩子 | 二道販子 | èrdàofànzi | - middleman - buyer and seller |
二重下标 | 二重下標 | èrchóngxiàbiāo | - double subscript - doubly indexed |
二重母音 | 二重母音 | èrchóngmǔyīn | - diphthong |
光二极管 | 光二極管 | guāngèrjíguǎn | - photodiode - light-emitting diode (LED) |
划一不二 | 劃一不二 | huàyībùèr | - fixed - unalterable |
十二地支 | 十二地支 | shíèrdìzhī | - the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers) |
十二指肠 | 十二指腸 | shíèrzhǐcháng | - duodenum |
十二星座 | 十二星座 | shíèrxīngzuò | - the twelve constellations on the ecliptic plane - the signs of the zodiac |
十二时辰 | 十二時辰 | shíèrshíchen | - twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy |
十二月份 | 十二月份 | shíèryuèfèn | - December |
十二经脉 | 十二經脈 | shíèrjīngmài | - twelve channels of TCM |
十二角形 | 十二角形 | shíèrjiǎoxíng | - dodecagon |
十二边形 | 十二邊形 | shíèrbiānxíng | - dodecagon |
十二面体 | 十二面體 | shíèrmiàntǐ | - dodecahedron |
大吃二喝 | 大吃二喝 | dàchīèrhē | - to eat and drink extravagantly - to binge |
大浦洞二 | 大浦洞二 | Dàpǔdòngèr | - Taepodong 2, North Korean rocket |
心无二用 | 心無二用 | xīnwúèryòng | - one cannot concentrate on two things at the same time |
接二连三 | 接二連三 | jiēèrliánsān | - one after another (idiom) - in quick succession |
数一数二 | 數一數二 | shǔyīshǔèr | - to enumerate - reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best |
最小二乘 | 最小二乘 | zuìxiǎoèrchéng | - least square (estimate) |
架二郎腿 | 架二郎腿 | jiàèrlángtuǐ | - to stick one leg over the other (when sitting) |
毫无二致 | 毫無二致 | háowúèrzhì | - there cannot be another one like it |
独一无二 | 獨一無二 | dúyīwúèr | - unique and unmatched (idiom); unrivalled - nothing compares with it |
略知一二 | 略知一二 | lüèzhīyīèr | - slight knowledge of sth - to know very little about a subject - a smattering |
异戊二烯 | 異戊二烯 | yìwùèrxī | - isoprene |
第二世界 | 第二世界 | dìèrshìjiè | - Second World |
第二个人 | 第二個人 | dìèrgerén | - the second person - (fig.) someone else - third party |
第二国际 | 第二國際 | dìèrguójì | - Second International |
第二季度 | 第二季度 | dìèrjìdù | - second quarter (of financial year) |
第二产业 | 第二產業 | dìèrchǎnyè | - secondary sector of industry |
约翰二书 | 約翰二書 | Yuēhànèrshū | - Second epistle of St John |
翘二郎腿 | 翹二郎腿 | qiàoèrlángtuǐ | - to stick one leg over the other (when sitting) |
股二头肌 | 股二頭肌 | gǔèrtóujī | - biceps femoris (anatomy) |
肱二头肌 | 肱二頭肌 | gōngèrtóujī | - bicipital muscle - biceps |
臣一主二 | 臣一主二 | chényīzhǔèr | - One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb) |
蒭藁增二 | 蒭藁增二 | chúgǎozēngèr | - same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days |
说一不二 | 說一不二 | shuōyībùèr | - to say one and mean just that (idiom); to keep one's word |
退居二线 | 退居二線 | tuìjūèrxiàn | - to withdraw to the second line of duty - to resign from a leading post (and assume an advisory post) |
一二八事变 | 一二八事變 | YīÈrbāShìbiàn | - Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
一氧化二氮 | 一氧化二氮 | yīyǎnghuàèrdàn | - nitrous oxide N2O - laughing gas |
一退六二五 | 一退六二五 | yītuìliùèrwǔ | - lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule) - fig. to deny responsibility - to pass the buck - also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3] |
三七二十一 | 三七二十一 | sānqīèrshíyī | - three sevens are twenty-one (idiom) - the facts of the matter - the actual situation |
三下五除二 | 三下五除二 | sānxiàwǔchúèr | - three, set five remove two (abacus rule) - efficiently - quickly and easily |
三十二位元 | 三十二位元 | sānshíèrwèiyuán | - 32-bit (computing) |
二一添作五 | 二一添作五 | èryītiānzuòwǔ | - lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning) - to share fairly between two parties - to go fifty-fifty |
二十一世纪 | 二十一世紀 | èrshíyīshìjì | - 21st century |
二十四节气 | 二十四節氣 | èrshísìjiéqi | - the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
二尖瓣狭窄 | 二尖瓣狹窄 | èrjiānbànxiázhǎi | - mitral stenosis (physiology) |
二次多项式 | 二次多項式 | èrcìduōxiàngshì | - quadratic polynomial |
二甲基砷酸 | 二甲基砷酸 | èrjiǎjīshēnsuān | - dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H - cacodylic acid |
二甲基胂酸 | 二甲基胂酸 | èrjiǎjīshènsuān | - dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H - cacodylic acid |
二硫基丙醇 | 二硫基丙醇 | èrliújībǐngchún | - dimercaprol |
二磷酸腺苷 | 二磷酸腺苷 | èrlínsuānxiàngān | - adenosine diphosphate (ADP) |
二连巨盗龙 | 二連巨盜龍 | èrliánjùdàolóng | - Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia) |
二连浩特市 | 二連浩特市 | Èrliánhàotèshì | - Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia |
二进制编码 | 二進制編碼 | èrjìnzhìbiānmǎ | - binary code - binary encoding |
二项式系数 | 二項式係數 | èrxiàngshìxìshù | - a binomial coefficient (math.) - the number of combinations |
二项式定理 | 二項式定理 | èrxiàngshìdìnglǐ | - the Binomial Theorem (math.) |
五氧化二钒 | 五氧化二釩 | wǔyǎnghuàèrfán | - Vanadium pentoxide V2O5 - vanadic anhydride |
依地酸二钴 | 依地酸二鈷 | yīdìsuānèrgǔ | - kelocyanor |
光电二极管 | 光電二極管 | guāngdiànèrjíguǎn | - photodiode |
八二三炮战 | 八二三砲戰 | bāèrsānpàozhàn | - bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis |
六二五事变 | 六二五事變 | liùèrwǔshìbiàn | - Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950) |
六二五战争 | 六二五戰爭 | LiùÈrwǔZhànzhēng | - the Korean War (started June 25 1950) |
十二平均律 | 十二平均律 | shíèrpíngjūnlǜ | - equal temperament |
四一二事变 | 四一二事變 | sìyīèrshìbiàn | - the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists - called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature |
四一二惨案 | 四一二慘案 | sìyīèrcǎnàn | - the massacre of 12th Mar 1927 - the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists |
四十二章经 | 四十二章經 | sìshíèrzhāngjīng | - The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha) |
大浦洞二号 | 大浦洞二號 | Dàpǔdòngèrhào | - Taepodong 2, North Korean rocket |
波粒二象性 | 波粒二象性 | bōlìèrxiàngxìng | - wave-particle duality in quantum mechanics |
激光二极管 | 激光二極管 | jīguāngèrjíguǎn | - laser diode |
发光二极管 | 發光二極管 | fāguāngèrjíguǎn | - light-emitting diode - LED |
发光二极体 | 發光二極體 | fāguāngèrjítǐ | - light-emitting diode (LED) (Tw) |
缠夹二先生 | 纏夾二先生 | chánjiāèrxiānsheng | - annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly |
肌苷酸二钠 | 肌苷酸二鈉 | jīgānsuānèrnà | - disodium inosinate (E631) |
鸟苷酸二钠 | 鳥苷酸二鈉 | niǎogānsuānèrnà | - disodium guanylate (E627) |
黄道十二宫 | 黃道十二宮 | huángdàoshíèrgōng | - see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1] |
九牛二虎之力 | 九牛二虎之力 | jiǔniúèrhǔzhīlì | - tremendous strength (idiom) |
二刻拍案惊奇 | 二刻拍案驚奇 | ÈrkèPāiànJīngqí | - Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
二次世界大战 | 二次世界大戰 | ÈrcìShìjièDàzhàn | - World War Two |
二氧化碳隔离 | 二氧化碳隔離 | èryǎnghuàtàngélí | - carbon sequestration - carbon dioxide sequestration |
二氯乙烷中毒 | 二氯乙烷中毒 | èrlǜyǐwánzhōngdú | - dichloroethane poisoning |
二级头呼吸器 | 二級頭呼吸器 | èrjítóuhūxīqì | - (diving) regulator - demand valve |
第二型糖尿病 | 第二型糖尿病 | dìèrxíngtángniàobìng | - Type 2 diabetes |
一不做,二不休 | 一不做,二不休 | yībùzuò,èrbùxiū | - don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end - Since we started, we must carry it through whatever happens. - in for a penny, in for a pound |
一哭二闹三上吊 | 一哭二鬧三上吊 | yīkūèrnàosānshàngdiào | - to make a terrible scene (idiom) - to throw a tantrum |
一回生,二回熟 | 一回生,二回熟 | yīhuíshēng,èrhuíshú | - lit. at first raw, later ripe (idiom); unfamiliar at first but you get used to it - strangers at first meeting, but soon friends - awkward at first but becoming skillful later - an acquired taste |
不管三七二十一 | 不管三七二十一 | bùguǎnsānqīèrshíyī | - regardless of the consequences - recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast |
二硫基丙磺酸钠 | 二硫基丙磺酸鈉 | èrliújībǐnghuángsuānnà | - sodium dimercaptosulfanate |
二硫基琥珀酸钠 | 二硫基琥珀酸鈉 | èrliújīhǔpòsuānnà | - sodium dimercaptosuccinate |
天冬苯丙二肽酯 | 天冬苯丙二肽酯 | tiāndōngběnbǐngèrtàizhǐ | - aspartame C14H18N2O (artificial sweetener) |
第二次世界大战 | 第二次世界大戰 | DìèrCìShìjièDàzhàn | - World War II |
茄二十八星瓢虫 | 茄二十八星瓢蟲 | qiéèrshíbāxīngpiáochóng | - 28-spotted ladybird - hadda beetle - Henosepilachna vigintioctopunctata |
上海第二医科大学 | 上海第二醫科大學 | ShànghǎiDìèrYīkēDàxué | - Shanghai Second Medical University |
二氯异三聚氰酸钠 | 二氯異三聚氰酸鈉 | èrlǜyìsānjùqíngsuānnà | - sodium dichloroisocyanurate |
二氯苯胺苯乙酸钠 | 二氯苯胺苯乙酸鈉 | èrlǜběnànběnyǐsuānnà | - diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer) - also called voltaren 扶他林 |
备用二级头呼吸器 | 備用二級頭呼吸器 | bèiyòngèrjítóuhūxīqì | - backup regulator - octopus (diving) |
四一二反革命政变 | 四一二反革命政變 | sìyīèrfǎngémìngzhèngbiàn | - counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai |
黄花岗七十二烈士 | 黃花崗七十二烈士 | Huánghuāgāngqīshíèrlièshì | - the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 |
丈二金刚摸不着头脑 | 丈二金剛摸不著頭腦 | zhàngérJīngāngmōbuzháotóunǎo | - see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] |
二十年目睹之怪现状 | 二十年目睹之怪現狀 | ÈrshíNiánMùdǔzhīGuàiXiànzhuàng | - The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as "novel of denunciation" 譴責小說|谴责小说[qian3 ze2 xiao3 shuo1] |
北京第二外国语学院 | 北京第二外國語學院 | BěijīngDìèrWàiguóyǔXuéyuàn | - Beijing International Studies University (BISU) |
只知其一,不知其二 | 只知其一,不知其二 | zhǐzhīqíyī,bùzhīqíèr | - to know the first, but not know the second (idiom); only partial information |
第二次汉字简化方案 | 第二次漢字簡化方案 | DìèrcìHànzìJiǎnhuàFāngàn | - Second Chinese Character Simplification Scheme (second round of simplified Chinese characters, proposed in 1977 and retracted in 1986) - abbr. to 二簡|二简[er4 jian3] |
丈二和尚,摸不着头脑 | 丈二和尚,摸不著頭腦 | zhàngérhéshang,mōbuzháotóunǎo | - lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom) - fig. at a total loss |
一部二十四史,不知从何说起 | 一部二十四史,不知從何說起 | yībùèrshísìshǐ,bùzhīcónghéshuōqǐ | - It's a long and intricate story, I hardly know where to start. |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 偶. Page Generation Time: 0.272 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.