Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
小 | 小 | xiǎo | - small - tiny - few - young |
做小 | 做小 | zuòxiǎo | - to become a concubine |
初小 | 初小 | chūxiǎo | - lower elementary school - abbr. for 初级小学 |
国小 | 國小 | guóxiǎo | - elementary school (Taiwan) - abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2] |
大小 | 大小 | dàxiǎo | - dimension - magnitude - size - measurement - large and small - at any rate - adults and children - consideration of seniority |
娇小 | 嬌小 | jiāoxiǎo | - petite - delicate - dainty |
小三 | 小三 | xiǎosān | - mistress - the other woman (coll.) - grade 3 in elementary school |
小丑 | 小丑 | xiǎochǒu | - clown |
小丘 | 小丘 | xiǎoqiū | - hill - knoll |
小乘 | 小乘 | Xiǎoshèng | - Hinayana, the Lesser Vehicle - Buddhism in India before the Mayahana sutras - also pr. [Xiao3 cheng2] |
小事 | 小事 | xiǎoshì | - trifle - trivial matter - CL:點|点[dian3] |
小二 | 小二 | xiǎoèr | - waiter |
小人 | 小人 | xiǎorén | - person of low social status (old) - I, me (used to refer humbly to oneself) - nasty person - vile character |
小伙 | 小伙 | xiǎohuǒ | - young guy - lad - youngster - CL:個|个[ge4] |
小便 | 小便 | xiǎobiàn | - to urinate - to pass water - urine |
小偷 | 小偷 | xiǎotōu | - thief |
小传 | 小傳 | xiǎozhuàn | - sketch biography - profile |
小儿 | 小兒 | xiǎoér | - young child - (humble) my son |
小儿 | 小兒 | xiǎor | - (coll.) early childhood - baby boy |
小刀 | 小刀 | xiǎodāo | - knife - CL:把[ba3] |
小包 | 小包 | xiǎobāo | - packet |
小区 | 小區 | xiǎoqū | - neighborhood - district |
小卒 | 小卒 | xiǎozú | - foot soldier - minor figure - a nobody - (chess) pawn |
小叔 | 小叔 | xiǎoshū | - husband's younger brother - brother-in-law |
小受 | 小受 | xiǎoshòu | - (slang) the "receiver" (in a homosexual relationship) |
小可 | 小可 | xiǎokě | - small - unimportant - (polite) my humble person |
小吃 | 小吃 | xiǎochī | - snack - refreshments - CL:家[jia1] |
小名 | 小名 | xiǎomíng | - pet name for a child - childhood name |
小品 | 小品 | xiǎopǐn | - short, simple literary or artistic creation - essay - skit |
小嗓 | 小嗓 | xiǎosǎng | - falsetto (in Chinese opera) |
小型 | 小型 | xiǎoxíng | - small scale - small size |
小城 | 小城 | xiǎochéng | - small town |
小报 | 小報 | xiǎobào | - tabloid newspaper |
小女 | 小女 | xiǎonǚ | - my daughter (humble) |
小妖 | 小妖 | xiǎoyāo | - small demon |
小妹 | 小妹 | xiǎomèi | - little sister - girl |
小姐 | 小姐 | xiǎojie | - young lady - miss - (slang) prostitute - CL:個|个[ge4],位[wei4] |
小姑 | 小姑 | xiǎogū | - husband's younger sister - sister-in-law |
小姨 | 小姨 | xiǎoyí | - (coll.) wife's younger sister - sister-in-law |
小娃 | 小娃 | xiǎowá | - child |
小婿 | 小婿 | xiǎoxù | - my son-in-law (humble) - I (spoken to parents-in-law) |
小子 | 小子 | xiǎozǐ | - (literary) youngster - (old) young fellow (term of address used by the older generation) - (old) I, me (used in speaking to one's elders) |
小子 | 小子 | xiǎozi | - (coll.) boy - (derog.) joker - guy - (despicable) fellow |
小孩 | 小孩 | xiǎohái | - child - CL:個|个[ge4] |
小学 | 小學 | xiǎoxué | - elementary school - primary school - CL:個|个[ge4] |
小官 | 小官 | xiǎoguān | - petty official - minor functionary |
小寒 | 小寒 | Xiǎohán | - Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January |
小寨 | 小寨 | Xiǎozhài | - Xiaozhai neighborhood of Xi'an |
小写 | 小寫 | xiǎoxiě | - lowercase |
小小 | 小小 | xiǎoxiǎo | - very small - very few - very minor |
小屋 | 小屋 | xiǎowū | - cabin - lodge - cottage - chalet - hut - shed |
小岛 | 小島 | xiǎodǎo | - isle |
小巧 | 小巧 | xiǎoqiǎo | - small and exquisite - delicate - fine (features) - compact - nifty |
小巴 | 小巴 | xiǎobā | - minibus |
小巷 | 小巷 | xiǎoxiàng | - alley |
小店 | 小店 | xiǎodiàn | - small store |
小康 | 小康 | Xiǎokāng | - Xiaokang, a Confucian near-ideal state of society, second only to Datong 大同[Da4 tong2] |
小康 | 小康 | xiǎokāng | - moderately affluent - well-off - a period of peace and prosperity |
小建 | 小建 | xiǎojiàn | - lunar month of 29 days - same as 小盡|小尽[xiao3 jin4] |
小弟 | 小弟 | xiǎodì | - little brother - I, your little brother (humble) |
小强 | 小強 | XiǎoQiáng | - cockroach (slang) |
小弹 | 小彈 | xiǎodàn | - bomblet (of cluster bomb) |
小径 | 小徑 | xiǎojìng | - alley |
小心 | 小心 | xiǎoxīn | - to be careful - to take care |
小恭 | 小恭 | xiǎogōng | - (literary) urine |
小憩 | 小憩 | xiǎoqì | - to rest for a bit - to take a breather |
小我 | 小我 | xiǎowǒ | - the self - the individual |
小技 | 小技 | xiǎojì | - small skills - folk musical theater |
小抄 | 小抄 | xiǎochāo | - cheat sheet - crib sheet |
小拐 | 小拐 | xiǎoguǎi | - to turn right (Shanghainese) |
小指 | 小指 | xiǎozhǐ | - little finger |
小摊 | 小攤 | xiǎotān | - vendor's stall |
小攻 | 小攻 | xiǎogōng | - (slang) the "giver" (in a homosexual relationship) |
小数 | 小數 | xiǎoshù | - small figure - small amount - the part of a number to the right of the decimal point (or radix point) - fractional part of a number - number between 0 and 1 - decimal fraction |
小于 | 小於 | xiǎoyú | - less than, < |
小昊 | 小昊 | Xiǎohào | - Xiaohao (c. 2200 BC), leader of the Dongyi 東夷|东夷[Dong1 yi2] or Eastern Barbarians |
小春 | 小春 | xiǎochūn | - 10th month of the lunar calendar - Indian summer - crops sown in late autumn |
小时 | 小時 | xiǎoshí | - hour - CL:個|个[ge4] |
小暑 | 小暑 | Xiǎoshǔ | - Xiaoshu or Lesser Heat, 11th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd July |
小本 | 小本 | xiǎoběn | - small capital - on a shoestring |
小林 | 小林 | Xiǎolín | - Kobayashi (Japanese surname) |
小槌 | 小槌 | xiǎochuí | - mallet - drumstick |
小样 | 小樣 | xiǎoyàng | - galley proof (printing) - unimpressive - (coll.) little guy (mild insult also used as an affectionate term) |
小树 | 小樹 | xiǎoshù | - shrub - small tree - sapling - CL:棵[ke1] |
小桥 | 小橋 | XiǎoQiáo | - Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China |
小民 | 小民 | xiǎomín | - ordinary people - commoner - civilian |
小气 | 小氣 | xiǎoqì | - stingy - petty - miserly - narrow-minded |
小河 | 小河 | xiǎohé | - brook |
小泉 | 小泉 | Xiǎoquán | - Koizumi (name) - KOIZUMI Jun'ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006 |
小泡 | 小泡 | xiǎopào | - vesicles |
小波 | 小波 | xiǎobō | - wavelet (math.) |
小渊 | 小淵 | Xiǎoyuān | - Obuchi (Japanese surname) |
小港 | 小港 | Xiǎogǎng | - Xiaogang or Hsiaokang district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan |
小溪 | 小溪 | xiǎoxī | - brook - streamlet |
小滴 | 小滴 | xiǎodī | - a drop |
小满 | 小滿 | Xiǎomǎn | - Xiaoman or Lesser Full Grain, 8th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st May-5th June |
小潮 | 小潮 | xiǎocháo | - neap tide (the smallest tide, when moon is at first or third quarter) |
小牛 | 小牛 | xiǎoniú | - calf |
小犬 | 小犬 | xiǎoquǎn | - puppy - my son (humble) |
小狗 | 小狗 | xiǎogǒu | - pup - puppy |
小球 | 小球 | xiǎoqiú | - sports such as ping-pong and badminton that use small balls - see also 大球[da4 qiu2] |
小产 | 小產 | xiǎochǎn | - to miscarry - a miscarriage - an abortion |
小病 | 小病 | xiǎobìng | - minor illness - indisposition |
小白 | 小白 | xiǎobái | - (slang) novice - greenhorn - fool - idiot - abbr. for 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3], pretty boy |
小的 | 小的 | xiǎode | - I (when talking to a superior) |
小尽 | 小盡 | xiǎojìn | - lunar month of 29 days - same as 小建[xiao3 jian4] |
小看 | 小看 | xiǎokàn | - to look down on - to underestimate |
小众 | 小眾 | xiǎozhòng | - minority of the population - non-mainstream (activity, pursuit etc) - niche (market etc) |
小睡 | 小睡 | xiǎoshuì | - to nap - to doze |
小瞧 | 小瞧 | xiǎoqiáo | - (coll.) to look down on - to underestimate |
小票 | 小票 | xiǎopiào | - receipt - banknote of small denomination |
小秘 | 小秘 | xiǎomì | - (ironically) "secretary" (i.e. boss's mistress) |
小节 | 小節 | xiǎojié | - a minor matter - trivia - bar (music) |
小篆 | 小篆 | xiǎozhuàn | - the small or lesser seal, the form of Chinese character standardized by the Qin dynasty |
小米 | 小米 | Xiǎomǐ | - Xiaomi, Chinese electronics company founded in 2010 |
小米 | 小米 | xiǎomǐ | - millet |
小粉 | 小粉 | xiǎofěn | - (wheat) starch - amylum |
小组 | 小組 | xiǎozǔ | - group |
小结 | 小結 | xiǎojié | - summary - short - brief - wrap-up |
小编 | 小編 | xiǎobiān | - editor |
小羊 | 小羊 | xiǎoyáng | - lamb |
小考 | 小考 | xiǎokǎo | - quiz |
小声 | 小聲 | xiǎoshēng | - in a low voice - (speak) in whispers |
小脑 | 小腦 | xiǎonǎo | - cerebellum (part of the brain) |
小脚 | 小腳 | xiǎojiǎo | - bound feet (traditional) |
小肠 | 小腸 | xiǎocháng | - small intestine |
小腹 | 小腹 | xiǎofù | - underbelly - lower abdomen |
小腿 | 小腿 | xiǎotuǐ | - calf (of the leg) |
小舌 | 小舌 | xiǎoshé | - uvula |
小船 | 小船 | xiǎochuán | - boat |
小菜 | 小菜 | xiǎocài | - appetizer - small side dish - easy job - piece of cake - see also 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2] |
小葱 | 小蔥 | xiǎocōng | - shallot - spring onion - CL:把[ba3] |
小薰 | 小薰 | XiǎoXūn | - Xiao Xun (1989-), Taiwan actress |
小号 | 小號 | xiǎohào | - trumpet - small size (clothes etc) - (coll.) number one - to urinate - (humble) our store |
小蜜 | 小蜜 | xiǎomì | - (derog.) girlfriend of a married man |
小蠹 | 小蠹 | xiǎodù | - bark beetle (zoology) |
小袋 | 小袋 | xiǎodài | - pouch |
小褂 | 小褂 | xiǎoguà | - close-fitting (Chinese-style) upper garment |
小视 | 小視 | xiǎoshì | - to belittle - to look down upon - to despise |
小觑 | 小覷 | xiǎoqù | - to despise - to have contempt for |
小解 | 小解 | xiǎojiě | - to urinate - to empty one's bladder |
小计 | 小計 | xiǎojì | - subtotal |
小说 | 小說 | xiǎoshuō | - novel - fiction - CL:本[ben3],部[bu4] |
小调 | 小調 | xiǎodiào | - minor key (in music) |
小谎 | 小謊 | xiǎohuǎng | - fib |
小豆 | 小豆 | xiǎodòu | - see 紅豆|红豆[hong2 dou4] |
小猫 | 小貓 | xiǎomāo | - kitten |
小贝 | 小貝 | Xiǎobèi | - "Becks", nickname of British footballer David Beckham (see 貝克漢姆|贝克汉姆[Bei4 ke4 han4 mu3]) |
小贩 | 小販 | xiǎofàn | - peddler - hawker |
小费 | 小費 | xiǎofèi | - tip - gratuity |
小资 | 小資 | xiǎozī | - petit bourgeois - yuppie - abbr. of 小資產階級|小资产阶级 |
小路 | 小路 | xiǎolù | - lane |
小车 | 小車 | xiǎochē | - small model car - mini-car - small horse-cart - barrow - wheelbarrow - type of folk dance |
小辫 | 小辮 | xiǎobiàn | - pigtail |
小游 | 小遊 | xiǎoyóu | - outing - short trip |
小过 | 小過 | xiǎoguò | - little mistake - minor offense - slightly too much |
小道 | 小道 | xiǎodào | - bypath - trail - bribery as a means of achieving a goal - minor arts (Confucian reference to agriculture, medicine, divination, and other professions unworthy of a gentleman) |
小酌 | 小酌 | xiǎozhuó | - to have a drink - small party |
小量 | 小量 | xiǎoliàng | - a small quantity |
小金 | 小金 | Xiǎojīn | - Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
小开 | 小開 | xiǎokāi | - (dialect) boss' son - rich man's son - young master |
小雅 | 小雅 | xiǎoyǎ | - one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经 |
小鸡 | 小雞 | xiǎojī | - chick |
小雨 | 小雨 | xiǎoyǔ | - light rain - drizzle |
小雪 | 小雪 | Xiǎoxuě | - Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December |
小项 | 小項 | xiǎoxiàng | - small item - event (of program) |
小颚 | 小顎 | xiǎoè | - mandible (lower jaw) |
小马 | 小馬 | xiǎomǎ | - colt - pony |
小鬼 | 小鬼 | xiǎoguǐ | - little demon (term of endearment for a child) - mischievous child - imp |
小鸟 | 小鳥 | xiǎoniǎo | - penis (kiddie term) |
小鸨 | 小鴇 | xiǎobǎo | - (Chinese bird species) little bustard (Tetrax tetrax) |
小鹀 | 小鵐 | xiǎowú | - (Chinese bird species) little bunting (Emberiza pusilla) |
小鹅 | 小鵝 | xiǎoé | - gosling |
小鸥 | 小鷗 | xiǎoōu | - (Chinese bird species) little gull (Hydrocoloeus minutus) |
小麦 | 小麥 | xiǎomài | - wheat - CL:粒[li4] |
小黄 | 小黃 | xiǎohuáng | - (coll.) taxicab (Tw) |
小鼠 | 小鼠 | xiǎoshǔ | - mouse |
小龙 | 小龍 | xiǎolóng | - snake (as one of the 12 Chinese zodiac animals 生肖[sheng1 xiao4]) |
幼小 | 幼小 | yòuxiǎo | - young - immature |
弱小 | 弱小 | ruòxiǎo | - small and weak - puny - a child |
从小 | 從小 | cóngxiǎo | - from childhood - as a child |
微小 | 微小 | wēixiǎo | - minute (i.e. extremely small) - infinitesimal |
极小 | 極小 | jíxiǎo | - minimal - extremely small |
减小 | 減小 | jiǎnxiǎo | - to reduce - to decrease - to diminish |
渺小 | 渺小 | miǎoxiǎo | - minute - tiny - negligible - insignificant |
狭小 | 狹小 | xiáxiǎo | - narrow |
瘦小 | 瘦小 | shòuxiǎo | - slightly-built - petite |
眇小 | 眇小 | miǎoxiǎo | - variant of 渺小[miao3 xiao3] |
矮小 | 矮小 | ǎixiǎo | - short and small - low and small - undersized |
细小 | 細小 | xìxiǎo | - tiny - fine - minute |
缩小 | 縮小 | suōxiǎo | - to reduce - to decrease - to shrink |
纤小 | 纖小 | xiānxiǎo | - fine - delicate |
胆小 | 膽小 | dǎnxiǎo | - cowardice - timid |
藐小 | 藐小 | miǎoxiǎo | - variant of 渺小[miao3 xiao3] |
讨小 | 討小 | tǎoxiǎo | - (coll.) to take a concubine |
起小 | 起小 | qǐxiǎo | - since childhood |
附小 | 附小 | fùxiǎo | - subsidiary primary school (originally attached to an institute, university etc) - abbreviation of 附屬小學|附属小学 |
发小 | 髮小 | fàxiǎo | - (dialect) close childhood friend whom one grew up with - a couple who grew up as childhood friends |
一小撮 | 一小撮 | yīxiǎocuō | - handful (of) |
假小子 | 假小子 | jiǎxiǎozi | - tomboy |
做小抄 | 做小抄 | zuòxiǎochāo | - to prepare a crib sheet - to crib - to cheat by copying |
半小时 | 半小時 | bànxiǎoshí | - half hour |
周小川 | 周小川 | ZhōuXiǎochuān | - Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] from 2002 |
四小龙 | 四小龍 | SìXiǎolóng | - Four Asian Tigers - East Asian Tigers - Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong) |
外小腿 | 外小腿 | wàixiǎotuǐ | - shin |
大小便 | 大小便 | dàxiǎobiàn | - using the toilet - urination and defecation |
大小姐 | 大小姐 | dàxiǎojie | - eldest daughter of an affluent family - (polite) your daughter - bossy or indulged young woman - Miss High and Mighty |
大小写 | 大小寫 | dàxiǎoxiě | - capitals and lower case letters |
小三度 | 小三度 | xiǎosāndù | - minor third (musical interval) |
小不点 | 小不點 | xiǎobudiǎn | - tiny - very small - tiny thing - small child - baby |
小丑鱼 | 小丑魚 | xiǎochǒuyú | - clownfish - anemonefish |
小九九 | 小九九 | xiǎojiǔjiǔ | - multiplication tables - (fig.) plan - scheme |
小人书 | 小人書 | xiǎorénshū | - children's picture story book - CL:本[ben3] |
小人物 | 小人物 | xiǎorénwù | - nonentity - a nobody |
小人精 | 小人精 | xiǎorénjīng | - exceptionally bright kid - child prodigy |
小仙鹟 | 小仙鶲 | xiǎoxiānwēng | - (Chinese bird species) small niltava (Niltava macgrigoriae) |
小企业 | 小企業 | xiǎoqǐyè | - small enterprise |
小伙儿 | 小伙兒 | xiǎohuǒr | - erhua variant of 小伙[xiao3 huo3] |
小伙子 | 小伙子 | xiǎohuǒzi | - young man - young guy - lad - youngster - CL:個|个[ge4] |
小便器 | 小便器 | xiǎobiànqì | - urinal |
小便斗 | 小便斗 | xiǎobiàndǒu | - urinal |
小儿科 | 小兒科 | xiǎoérkē | - pediatrics - pediatric (department) - sth of little importance - trifle - a child's play - (slang) childish - petty - stingy |
小儿经 | 小兒經 | Xiǎoérjīng | - Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese |
小两口 | 小兩口 | xiǎoliǎngkǒu | - (coll.) young married couple |
小公主 | 小公主 | xiǎogōngzhǔ | - lit. little princess - fig. spoiled girl - female version of 小皇帝[xiao3 huang2 di4] |
小公共 | 小公共 | xiǎogōnggòng | - mini bus (used for public transportation) |
小册子 | 小冊子 | xiǎocèzi | - booklet - pamphlet - leaflet - information sheet - menu - CL:本[ben3] |
小刀会 | 小刀會 | Xiǎodāohuì | - Dagger Society, anti-Qing secret society who mounted an unsuccessful rebellion in 1855 |
小可爱 | 小可愛 | xiǎokěài | - cutie - sweetie - (Tw) camisole (women's garment) |
小吃店 | 小吃店 | xiǎochīdiàn | - snack bar - lunch room - CL:家[jia1] |
小同乡 | 小同鄉 | xiǎotóngxiāng | - person from the same county |
小商贩 | 小商販 | xiǎoshāngfàn | - small trader - peddler |
小嘴鸻 | 小嘴鴴 | xiǎozuǐhéng | - (Chinese bird species) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus) |
小型车 | 小型車 | xiǎoxíngchē | - compact car |
小寿星 | 小壽星 | xiǎoshòuxīng | - child whose birthday is being celebrated - birthday boy - birthday girl |
小夜曲 | 小夜曲 | xiǎoyèqǔ | - serenade |
小天鹅 | 小天鵝 | Xiǎotiāné | - Little Swan (PRC appliance brand) |
小天鹅 | 小天鵝 | xiǎotiāné | - (Chinese bird species) tundra swan (Cygnus columbianus) |
小太太 | 小太太 | xiǎotàitai | - concubine - mistress |
小妖精 | 小妖精 | xiǎoyāojīng | - goblin - hussy - floozy |
小妹妹 | 小妹妹 | xiǎomèimei | - little sister - little girl - (coll.) vagina |
小姨子 | 小姨子 | xiǎoyízi | - see 小姨[xiao3 yi2] |
小娃娃 | 小娃娃 | xiǎowáwa | - baby |
小孩儿 | 小孩兒 | xiǎoháir | - erhua variant of 小孩[xiao3 hai2] |
小孩子 | 小孩子 | xiǎoháizi | - child |
小学生 | 小學生 | xiǎoxuéshēng | - primary school student - schoolchild - CL:個|个[ge4],名[ming2] |
小家鼠 | 小家鼠 | xiǎojiāshǔ | - mouse |
小小说 | 小小說 | xiǎoxiǎoshuō | - flash fiction |
小屁孩 | 小屁孩 | xiǎopìhái | - wimpy kid - brat |
小岩洞 | 小岩洞 | xiǎoyándòng | - grotto |
小年人 | 小年人 | xiǎoniánrén | - younger old person - young retiree |
小店区 | 小店區 | Xiǎodiànqū | - Xiaodian district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
小广播 | 小廣播 | xiǎoguǎngbō | - grapevine - gossip - to spread rumors |
小弟弟 | 小弟弟 | xiǎodìdi | - little brother - little boy - (coll.) penis |
小心眼 | 小心眼 | xiǎoxīnyǎn | - narrow-minded - petty |
小意思 | 小意思 | xiǎoyìsi | - small token - mere trifle (used of one's gifts) |
小扁豆 | 小扁豆 | xiǎobiǎndòu | - lentil |
小抄儿 | 小抄兒 | xiǎochāor | - erhua variant of 小抄[xiao3 chao1] |
小拇指 | 小拇指 | xiǎomǔzhǐ | - little finger - pinkie |
小括号 | 小括號 | xiǎokuòhào | - brackets - parentheses ( ) |
小提琴 | 小提琴 | xiǎotíqín | - fiddle - violin |
小插曲 | 小插曲 | xiǎochāqǔ | - episode - brief interlude |
小摊儿 | 小攤兒 | xiǎotānr | - erhua variant of 小攤|小摊[xiao3 tan1] |
小数点 | 小數點 | xiǎoshùdiǎn | - decimal point |
小斑点 | 小斑點 | xiǎobāndiǎn | - speckle |
小日本 | 小日本 | xiǎoRìběn | - (derog.) Japanese person - Jap |
小昭寺 | 小昭寺 | Xiǎozhāosì | - Ramoche Temple, Lhasa |
小时候 | 小時候 | xiǎoshíhou | - in one's childhood |
小时工 | 小時工 | xiǎoshígōng | - hourly worker - hourly job |
小朋友 | 小朋友 | xiǎopéngyǒu | - child - CL:個|个[ge4] |
小杓鹬 | 小杓鷸 | xiǎosháoyù | - (Chinese bird species) little curlew (Numenius minutus) |
小杜鹃 | 小杜鵑 | xiǎodùjuān | - (Chinese bird species) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
小标题 | 小標題 | xiǎobiāotí | - subheading |
小树林 | 小樹林 | xiǎoshùlín | - grove |
小段子 | 小段子 | xiǎoduànzi | - short paragraph - news article |
小毛虫 | 小毛蟲 | xiǎomáochóng | - slug |
小气候 | 小氣候 | xiǎoqìhòu | - microclimate - fig. local situation |
小气腔 | 小氣腔 | xiǎoqìqiāng | - small air cavity |
小气鬼 | 小氣鬼 | xiǎoqìguǐ | - miser - penny-pincher |
小汽车 | 小汽車 | xiǎoqìchē | - compact car |
小河区 | 小河區 | Xiǎohéqū | - Xiaohe district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou |
小淘气 | 小淘氣 | xiǎotáoqì | - rascal |
小混混 | 小混混 | xiǎohùnhùn | - hooligan - rogue - a good-for-nothing |
小清新 | 小清新 | xiǎoqīngxīn | - hipster |
小港区 | 小港區 | Xiǎogǎngqū | - Xiaogang or Hsiaokang district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan |
小汤山 | 小湯山 | Xiǎotāngshān | - Xiaotangshan town in Beijing municipality |
小滨鹬 | 小濱鷸 | xiǎobīnyù | - (Chinese bird species) little stint (Calidris minuta) |
小瀑布 | 小瀑布 | xiǎopùbù | - cascade |
小熊座 | 小熊座 | Xiǎoxióngzuò | - Ursa Minor (constellation) |
小熊猫 | 小熊貓 | xiǎoxióngmāo | - lesser panda - red panda - firefox |
小燕尾 | 小燕尾 | xiǎoyànwěi | - (Chinese bird species) little forktail (Enicurus scouleri) |
小牛肉 | 小牛肉 | xiǎoniúròu | - veal |
小牝牛 | 小牝牛 | xiǎopìnniú | - heifer |
小犬座 | 小犬座 | Xiǎoquǎnzuò | - Canis Minor (constellation) |
小狮座 | 小獅座 | Xiǎoshīzuò | - Leo Minor (constellation) |
小玩意 | 小玩意 | xiǎowányì | - gadget - widget (small item of software) |
小田鸡 | 小田雞 | xiǎotiánjī | - (Chinese bird species) Baillon's crake (Porzana pusilla) |
小畑健 | 小畑健 | XiǎotiánJiàn | - OBATA Takeshi, manga artist, illustrator of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4] |
小白脸 | 小白臉 | xiǎobáiliǎn | - attractive young man (usually derog.) - pretty boy - gigolo |
小白菜 | 小白菜 | xiǎobáicài | - bok choy - Chinese cabbage - Brassica chinensis - CL:棵[ke1] |
小白鼠 | 小白鼠 | xiǎobáishǔ | - little white mouse (esp. laboratory animal) - fig. guinea pig, i.e. human participant in experiment |
小皇帝 | 小皇帝 | xiǎohuángdì | - lit. little emperor - fig. spoiled child - spoiled boy - pampered only child |
小盘尾 | 小盤尾 | xiǎopánwěi | - (Chinese bird species) lesser racket-tailed drongo (Dicrurus remifer) |
小眼角 | 小眼角 | xiǎoyǎnjiǎo | - outer corner of the eye |
小碟子 | 小碟子 | xiǎodiézi | - saucer |
小祖宗 | 小祖宗 | xiǎozǔzōng | - brat - little devil |
小笔电 | 小筆電 | xiǎobǐdiàn | - mini laptop or notebook (computer) - netbook - CL:臺|台[tai2],部[bu4] |
小算盘 | 小算盤 | xiǎosuànpán | - lit. small abacus - fig. selfish calculations - bean-counting |
小节线 | 小節線 | xiǎojiéxiàn | - barline (music) |
小范围 | 小範圍 | xiǎofànwéi | - small-scale - local - to a limited extent |
小笼包 | 小籠包 | xiǎolóngbāo | - steamed dumpling |
小米椒 | 小米椒 | xiǎomǐjiāo | - same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1] |
小精灵 | 小精靈 | xiǎojīnglíng | - elf |
小红帽 | 小紅帽 | Xiǎohóngmào | - Little Red Riding Hood |
小红莓 | 小紅莓 | xiǎohóngméi | - cranberry |
小绒鸭 | 小絨鴨 | xiǎoróngyā | - (Chinese bird species) Steller's eider (Polysticta stelleri) |
小绿人 | 小綠人 | xiǎolǜrén | - little green men from Mars |
小羚羊 | 小羚羊 | xiǎolíngyáng | - gazelle |
小老婆 | 小老婆 | xiǎolǎopó | - concubine - junior wife - mistress |
小聪明 | 小聰明 | xiǎocōngming | - clever-clever - clever in trivial matters - sharp but petty-minded |
小舅子 | 小舅子 | xiǎojiùzi | - (coll.) wife's younger brother |
小茴香 | 小茴香 | xiǎohuíxiāng | - fennel - fennel seed |
小菜儿 | 小菜兒 | xiǎocàir | - erhua variant of 小菜[xiao3 cai4] |
小苇鳽 | 小葦鳽 | xiǎowěijiān | - (Chinese bird species) little bittern (Ixobrychus minutus) |
小蝗莺 | 小蝗鶯 | xiǎohuángyīng | - (Chinese bird species) Pallas's grasshopper warbler (Locustella certhiola) |
小虾米 | 小蝦米 | xiǎoxiāmi | - shrimp - fig. small fry - minor player |
小行星 | 小行星 | xiǎoxíngxīng | - asteroid - minor planet |
小冲突 | 小衝突 | xiǎochōngtū | - skirmish - clash - dispute - brush |
小袋鼠 | 小袋鼠 | xiǎodàishǔ | - wallaby - pademelon |
小说家 | 小說家 | Xiǎoshuōjiā | - School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] during the Warring States Period (475-221 BC) |
小说家 | 小說家 | xiǎoshuōjiā | - novelist |
小豆蔻 | 小豆蔻 | xiǎodòukòu | - Indian cardamom (Amomum cardamomum) |
小货车 | 小貨車 | xiǎohuòchē | - pickup truck |
小卖部 | 小賣部 | xiǎomàibù | - kiosk - snack counter - retail department or section inside a larger business |
小赤壁 | 小赤壁 | Xiǎochìbì | - Little Red Cliff, nickname of Bitan 碧潭[Bi4 tan2], Xindian, Taibei county, Taiwan |
小轮车 | 小輪車 | xiǎolúnchē | - cycling BMX |
小辫儿 | 小辮兒 | xiǎobiànr | - erhua variant of 小辮|小辫[xiao3 bian4] |
小金库 | 小金庫 | xiǎojīnkù | - supplementary cash reserve - private fund - private hoard - slush fund |
小金县 | 小金縣 | Xiǎojīnxiàn | - Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
小钢珠 | 小鋼珠 | xiǎogāngzhū | - pachinko |
小钢球 | 小鋼球 | xiǎogāngqiú | - iron pellet - shrapnel |
小铲子 | 小鏟子 | xiǎochǎnzi | - trowel |
小阿姨 | 小阿姨 | xiǎoāyí | - auntie, youngest of sisters in mother's family |
小除夕 | 小除夕 | xiǎochúxī | - the day before New Year's Eve |
小雁塔 | 小雁塔 | Xiǎoyàntǎ | - Small Wild Goose Pagoda in Xi'an |
小集团 | 小集團 | xiǎojítuán | - faction - clique |
小鸡鸡 | 小雞雞 | xiǎojījī | - penis (child's word) |
小云雀 | 小雲雀 | xiǎoyúnquè | - (Chinese bird species) oriental skylark (Alauda gulgula) |
小灵通 | 小靈通 | xiǎolíngtōng | - mobile phone (with a local, 7-digit phone number) |
小青年 | 小青年 | xiǎoqīngnián | - young person - youngster |
小饭馆 | 小飯館 | xiǎofànguǎn | - tearoom - canteen - cafeteria |
小马座 | 小馬座 | Xiǎomǎzuò | - Equuleus (constellation) |
小脏鬼 | 小髒鬼 | xiǎozāngguǐ | - dirty little devil (affectionate, of child) |
小松糕 | 小鬆糕 | xiǎosōnggāo | - muffin |
小鸦鹃 | 小鴉鵑 | xiǎoyājuān | - (Chinese bird species) lesser coucal (Centropus bengalensis) |
小鹃鸠 | 小鵑鳩 | xiǎojuānjiū | - (Chinese bird species) little cuckoo-dove (Macropygia ruficeps) |
小鹰号 | 小鷹號 | XiǎoyīngHào | - Kitty Hawk (US aircraft carrier) |
小䴙䴘 | 小鷿鷈 | xiǎopìtī | - (Chinese bird species) little grebe (Tachybaptus ruficollis) |
小面包 | 小麵包 | xiǎomiànbāo | - bread roll - bun |
小黄瓜 | 小黃瓜 | xiǎohuángguā | - gherkin |
小龙虾 | 小龍蝦 | xiǎolóngxiā | - crayfish - langoustine - chicken lobster |
心眼小 | 心眼小 | xīnyǎnxiǎo | - selfish (derog.) - inconsiderate - selfishly oversensitive |
敲小背 | 敲小背 | qiāoxiǎobèi | - to be masturbated by a prostitute |
数小时 | 數小時 | shùxiǎoshí | - several hours |
最小值 | 最小值 | zuìxiǎozhí | - least value - minimum |
最小化 | 最小化 | zuìxiǎohuà | - minimize (computing) |
李小龙 | 李小龍 | LǐXiǎolóng | - Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert |
核小体 | 核小體 | héxiǎotǐ | - nucleosome |
极细小 | 極細小 | jíxìxiǎo | - extremely small - infinitesimal |
毛小囊 | 毛小囊 | máoxiǎonáng | - follicle |
浮小麦 | 浮小麥 | fúxiǎomài | - unripe wheat grain (used in TCM) |
无穷小 | 無窮小 | wúqióngxiǎo | - infinitesimal (in calculus) - infinitely small |
无限小 | 無限小 | wúxiànxiǎo | - infinitesimal - infinitely small |
王小波 | 王小波 | WángXiǎobō | - Wang Xiaobo (1952-1997), scholar and novelist |
穿小鞋 | 穿小鞋 | chuānxiǎoxié | - lit. to make sb wear tight shoes (idiom) - to make life difficult for sb |
听小骨 | 聽小骨 | tīngxiǎogǔ | - ossicles (of the middle ear) - three ossicles, acting as levers to amplify sound, namely: stapes or stirrup bone 鐙骨|镫骨, incus or anvil bone 砧骨, malleus or hammer bone 錘骨|锤骨 |
肾小球 | 腎小球 | shènxiǎoqiú | - glomerulus (medicine) |
胆小鬼 | 膽小鬼 | dǎnxiǎoguǐ | - coward |
血小板 | 血小板 | xuèxiǎobǎn | - blood platelet |
解小手 | 解小手 | jiěxiǎoshǒu | - (coll.) to urinate |
赔小心 | 賠小心 | péixiǎoxīn | - to be conciliatory or apologetic - to tread warily in dealing with sb |
赤小豆 | 赤小豆 | chìxiǎodòu | - see 紅豆|红豆[hong2 dou4] |
起小兒 | 起小儿 | qǐxiǎor | - erhua variant of 起小[qi3 xiao3] |
郭小川 | 郭小川 | GuōXiǎochuān | - Guo Xiaochuan (1919-1976), PRC communist poet, hero in the war with Japan, died after long persecution during Cultural Revolution |
邓小平 | 鄧小平 | DèngXiǎopíng | - Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics" |
丑小鸭 | 醜小鴨 | chǒuxiǎoyā | - ugly duckling - The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1] |
野小茴 | 野小茴 | yěxiǎohuí | - dill seed |
金小蜂 | 金小蜂 | jīnxiǎofēng | - a parisitoid wasp (genus Nasonia) |
开小差 | 開小差 | kāixiǎochāi | - to be absent-minded - to desert - to abscond from the army - absent without leave (AWOL) |
开小会 | 開小會 | kāixiǎohuì | - to whisper and chat (instead of listening during a meeting or lecture) |
开小灶 | 開小灶 | kāixiǎozào | - lit. to turn on a private oven - to get special attention |
非小说 | 非小說 | fēixiǎoshuō | - non-fiction |
发小儿 | 髮小兒 | fàxiǎor | - erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3] |
一小部分 | 一小部分 | yīxiǎobùfèn | - a small part - a small section |
一小阵儿 | 一小陣兒 | yīxiǎozhènr | - very brief period of time |
三陪小姐 | 三陪小姐 | sānpéixiǎojie | - female escort - bar girl |
不拘小节 | 不拘小節 | bùjūxiǎojié | - to not bother about trifles (idiom) |
不无小补 | 不無小補 | bùwúxiǎobǔ | - not be without some advantage - be of some help |
中小企业 | 中小企業 | zhōngxiǎoqǐyè | - small and medium enterprise |
中篇小说 | 中篇小說 | zhōngpiānxiǎoshuō | - novella |
幺麽小丑 | 么麼小醜 | yāomóxiǎochǒu | - insignificant wretch |
事无大小 | 事無大小 | shìwúdàxiǎo | - see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
人鱼小姐 | 人魚小姐 | rényúxiǎojie | - mermaid - the Little Mermaid |
以小挤大 | 以小擠大 | yǐxiǎojǐdà | - minor projects eclipse major ones (idiom) |
两小无猜 | 兩小無猜 | liǎngxiǎowúcāi | - innocent playmates |
初级小学 | 初級小學 | chūjíxiǎoxué | - lower elementary school - abbr. to 初小 |
势利小人 | 勢利小人 | shìlixiǎorén | - snob |
区区小事 | 區區小事 | qūqūxiǎoshì | - trivial matter - trifle |
升斗小民 | 升斗小民 | shēngdǒuxiǎomín | - poor people (idiom) - lit. people surviving on 升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration - in grinding poverty |
古今小说 | 古今小說 | GǔjīnXiǎoshuō | - Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620 |
史传小说 | 史傳小說 | shǐzhuànxiǎoshuō | - historical novel |
嘎嘎小姐 | 嘎嘎小姐 | GāgāXiǎojie | - Lady Gaga (1986-), US pop singer |
因小失大 | 因小失大 | yīnxiǎoshīdà | - to save a little only to lose a lot (idiom) |
国民小学 | 國民小學 | guómínxiǎoxué | - elementary school (Taiwan) |
坐台小姐 | 坐台小姐 | zuòtáixiǎojiě | - bar girl - professional escort |
大同小异 | 大同小異 | dàtóngxiǎoyì | - virtually the same - differing only on small points |
大呼小叫 | 大呼小叫 | dàhūxiǎojiào | - to shout and quarrel - to make a big fuss |
大大小小 | 大大小小 | dàdàxiǎoxiǎo | - large and small - of all sizes |
大小三度 | 大小三度 | dàxiǎosāndù | - major and minor third (musical interval) |
大才小用 | 大才小用 | dàcáixiǎoyòng | - lit. making little use of great talent - to use a sledgehammer to crack a nut |
大材小用 | 大材小用 | dàcáixiǎoyòng | - using a talented person in an insignificant position - a sledgehammer to crack a nut |
大街小巷 | 大街小巷 | dàjiēxiǎoxiàng | - great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city |
大醇小疵 | 大醇小疵 | dàchúnxiǎocī | - great despite minor blemishes - a rough diamond |
大题小作 | 大題小作 | dàtíxiǎozuò | - to cut a long story short - a brief treatment of a complicated subject - fig. to treat an important question as a minor matter |
大惊小怪 | 大驚小怪 | dàjīngxiǎoguài | - much fuss about nothing |
奶油小生 | 奶油小生 | nǎiyóuxiǎoshēng | - handsome but effeminate man - pretty boy |
学分小时 | 學分小時 | xuéfēnxiǎoshí | - credit hour (in an academic credit system) - see also 學分制|学分制[xue2 fen1 zhi4] |
安培小时 | 安培小時 | ānpéixiǎoshí | - ampere-hour (Ah) |
小三和弦 | 小三和弦 | xiǎosānhéxián | - minor triad la-do-mi |
小事一桩 | 小事一樁 | xiǎoshìyīzhuāng | - trivial matter - a piece of cake |
小亚细亚 | 小亞細亞 | Xiǎoyàxìyà | - Asia minor - Anatolia |
小儿痲痹 | 小兒痲痺 | xiǎoérmábì | - variant of 小兒麻痺|小儿麻痹 - infantile paralysis - polio (poliomyelitis) |
小儿麻痹 | 小兒麻痺 | xiǎoérmábì | - polio (poliomyelitis) |
小两口儿 | 小兩口兒 | xiǎoliǎngkǒur | - erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3] |
小嘴乌鸦 | 小嘴烏鴉 | xiǎozuǐwūyā | - (Chinese bird species) carrion crow (Corvus corone) |
小型企业 | 小型企業 | xiǎoxíngqǐyè | - small business |
小型巴士 | 小型巴士 | xiǎoxíngbāshì | - minibus - microbus |
小型柜橱 | 小型櫃櫥 | xiǎoxíngguìchú | - cabinet |
小型汽车 | 小型汽車 | xiǎoxíngqìchē | - compact car |
小型货车 | 小型貨車 | xiǎoxínghuòchē | - light van |
小太平鸟 | 小太平鳥 | xiǎotàipíngniǎo | - (Chinese bird species) Japanese waxwing (Bombycilla japonica) |
小媳妇儿 | 小媳婦兒 | xiǎoxífur | - young married woman - scapegoat - young girl engaged to sb by her parents (idiom) |
小孩堤防 | 小孩堤防 | XiǎoháiDífáng | - Kinderdrijk, village in the Netherlands with a large network of windmills attracting many tourists |
小家子气 | 小家子氣 | xiǎojiāziqì | - petty - small-minded |
小家碧玉 | 小家碧玉 | xiǎojiābìyù | - pretty daughter in a humble family |
小写字母 | 小寫字母 | xiǎoxiězìmǔ | - lowercase (letters) |
小山包包 | 小山包包 | xiǎoshānbāobao | - a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom) |
小巧玲珑 | 小巧玲瓏 | xiǎoqiǎolínglóng | - dainty and delicate - exquisite |
小康社会 | 小康社會 | xiǎokāngshèhuì | - society in which the material needs of most citizens are adequately met |
小心眼儿 | 小心眼兒 | xiǎoxīnyǎnr | - small-minded - petty - narrow-minded |
小心翼翼 | 小心翼翼 | xiǎoxīnyìyì | - cautious and solemn (idiom); very carefully - prudent - gently and cautiously |
小心谨慎 | 小心謹慎 | xiǎoxīnjǐnshèn | - cautious and timid (idiom); prudent - careful |
小惩大诫 | 小懲大誡 | xiǎochéngdàjiè | - lit. to punish a little to prevent a lot (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition |
小手小脚 | 小手小腳 | xiǎoshǒuxiǎojiǎo | - mean - stingy - to be lacking in boldness - timid |
小打小闹 | 小打小鬧 | xiǎodǎxiǎonào | - small-scale |
小提琴手 | 小提琴手 | xiǎotíqínshǒu | - violinist - fiddler |
小斑姬鹟 | 小斑姬鶲 | xiǎobānjīwēng | - (Chinese bird species) little pied flycatcher (Ficedula westermanni) |
小日本儿 | 小日本兒 | xiǎoRìběnr | - erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3] |
小时候儿 | 小時候兒 | xiǎoshíhour | - erhua variant of 小時候|小时候[xiao3 shi2 hou5] |
小步舞曲 | 小步舞曲 | xiǎobùwǔqǔ | - minuet |
小渊惠三 | 小淵惠三 | XiǎoyuānHuìsān | - Obuchi Keizo (1937-2000), Japanese politician, prime minister 1998-2000 |
小熊维尼 | 小熊維尼 | XiǎoxióngWéiní | - Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney) |
小营盘镇 | 小營盤鎮 | Xiǎoyíngpánzhèn | - Xiaoyingpan township in Börtala Shehiri or Bole City 博樂市|博乐市, Xinjiang |
小白脸儿 | 小白臉兒 | xiǎobáiliǎnr | - erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3] |
小白额雁 | 小白額雁 | xiǎobáiéyàn | - (Chinese bird species) lesser white-fronted goose (Anser erythropus) |
小笼汤包 | 小籠湯包 | xiǎolóngtāngbāo | - steamed soup dumpling |
小红萝卜 | 小紅蘿蔔 | xiǎohóngluóbo | - summer radish (the small red kind) |
小缸缸儿 | 小缸缸兒 | xiǎogānggangr | - small mug (baby language) |
小义大利 | 小義大利 | xiǎoyìdàlì | - Little Italy |
小肚鸡肠 | 小肚雞腸 | xiǎodùjīcháng | - lit. small belly, chicken's gut (idiom); narrow-minded - petty |
小花远志 | 小花遠志 | xiǎohuāyuǎnzhì | - small-flowered milkwort (Polygala arvensis Willd. or P. telephioides), with roots used in Chinese medicine |
小菜一碟 | 小菜一碟 | xiǎocàiyīdié | - a small appetizer - a piece of cake; very easy (idiom) |
小菜碟儿 | 小菜碟兒 | xiǎocàidiér | - erhua variant of 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2] |
小苏打粉 | 小蘇打粉 | xiǎosūdáfěn | - baking soda |
小行星带 | 小行星帶 | xiǎoxíngxīngdài | - asteroid belt between Mars and Jupiter |
小里小气 | 小裡小氣 | xiǎolixiǎoqì | - stingy - petty |
小起重机 | 小起重機 | xiǎoqǐzhòngjī | - jack |
小军舰鸟 | 小軍艦鳥 | xiǎojūnjiànniǎo | - (Chinese bird species) great frigatebird (Fregata minor) |
小道新闻 | 小道新聞 | xiǎodàoxīnwén | - news from the grapevine |
小青脚鹬 | 小青腳鷸 | xiǎoqīngjiǎoyù | - (Chinese bird species) Nordmann's greenshank (Tringa guttifer) |
小题大作 | 小題大作 | xiǎotídàzuò | - variant of 小題大做|小题大做[xiao3 ti2 da4 zuo4] |
小题大做 | 小題大做 | xiǎotídàzuò | - to make a big fuss over a minor issue (idiom) |
小额融资 | 小額融資 | xiǎoéróngzī | - microfinance |
小食中心 | 小食中心 | xiǎoshízhōngxīn | - Food court |
小鸟依人 | 小鳥依人 | xiǎoniǎoyīrén | - lit. like a little bird relying on people (idiom) - fig. cute and helpless-looking |
小鹿乱撞 | 小鹿亂撞 | xiǎolùluànzhuàng | - fig. restless, because of fear or strong emotions |
小麦胚芽 | 小麥胚芽 | xiǎomàipēiyá | - wheat germ |
小黄脚鹬 | 小黃腳鷸 | xiǎohuángjiǎoyù | - (Chinese bird species) lesser yellowlegs (Tringa flavipes) |
市井小民 | 市井小民 | shìjǐngxiǎomín | - ordinary people - the hoi polloi - commoner |
影射小说 | 影射小說 | yǐngshèxiǎoshuō | - roman à clef |
循环小数 | 循環小數 | xúnhuánxiǎoshù | - recurring decimal |
微型小说 | 微型小說 | wēixíngxiǎoshuō | - flash fiction |
打小报告 | 打小報告 | dǎxiǎobàogào | - tattletale - to rat on sb |
打小算盘 | 打小算盤 | dǎxiǎosuànpán | - lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly - concerned with petty interests - selfish and uncaring of the interests of others - bean counter |
援交小姐 | 援交小姐 | yuánjiāoxiǎojie | - girl who engages in enjo-kōsai - see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4] |
文件大小 | 文件大小 | wénjiàndàxiǎo | - file size |
文明小史 | 文明小史 | WénmíngXiǎoshǐ | - Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1] |
时大时小 | 時大時小 | shídàshíxiǎo | - sometimes big, sometimes small - varying |
最小二乘 | 最小二乘 | zuìxiǎoèrchéng | - least square (estimate) |
柴门小户 | 柴門小戶 | cháiménxiǎohù | - woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel - fig. my humble house |
核查小组 | 核查小組 | hécháxiǎozǔ | - inspection team |
武侠小说 | 武俠小說 | wǔxiáxiǎoshuō | - a martial arts (wuxia) novel |
没大没小 | 沒大沒小 | méidàméixiǎo | - impolite - cheeky - impudent |
无名小卒 | 無名小卒 | wúmíngxiǎozú | - lit. nameless soldier (idiom); an unknown - nonentity |
无大无小 | 無大無小 | wúdàwúxiǎo | - no matter how big or small - not distinguishing junior and senior |
无限小数 | 無限小數 | wúxiànxiǎoshù | - infinitesimal - infinite decimal expansion |
白腿小隼 | 白腿小隼 | báituǐxiǎosǔn | - (Chinese bird species) pied falconet (Microhierax melanoleucos) |
督察小组 | 督察小組 | dūcháxiǎozǔ | - supervisory group |
短小精悍 | 短小精悍 | duǎnxiǎojīnghàn | - small but robust (idiom); concise and forceful |
短篇小说 | 短篇小說 | duǎnpiānxiǎoshuō | - narrative - short story |
矮小精悍 | 矮小精悍 | ǎixiǎojīnghàn | - short but intrepid (idiom) |
研究小组 | 研究小組 | yánjiūxiǎozǔ | - research group |
神魔小说 | 神魔小說 | shénmóxiǎoshuō | - supernatural novel - novel of ghosts and goblins |
科幻小说 | 科幻小說 | kēhuànxiǎoshuō | - science fiction novel |
科研小组 | 科研小組 | kēyánxiǎozǔ | - a scientific research group |
空中小姐 | 空中小姐 | kōngzhōngxiǎojiě | - stewardess - air hostess |
章回小说 | 章回小說 | zhānghuíxiǎoshuō | - novel in chapters, main format for long novels from the Ming onwards, with each chapter headed by a summary couplet |
红腿小隼 | 紅腿小隼 | hóngtuǐxiǎosǔn | - (Chinese bird species) collared falconet (Microhierax caerulescens) |
丝丝小雨 | 絲絲小雨 | sīsīxiǎoyǔ | - fine drizzle |
缩小模型 | 縮小模型 | suōxiǎomóxíng | - miniature |
羊肠小径 | 羊腸小徑 | yángchángxiǎojìng | - winding road (twisting and turning like a sheep's intestine) |
羊肠小道 | 羊腸小道 | yángchángxiǎodào | - road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road - fig. complicated and tricky job |
美洲小鸵 | 美洲小鴕 | Měizhōuxiǎotuó | - Lesser Rhea - Darwin's Rhea - Rhea pennata |
美体小铺 | 美體小舖 | měitǐxiǎopù | - Body shop (UK cosmetics company) |
耍小聪明 | 耍小聰明 | shuǎxiǎocōngming | - to get smart - to resort to petty tricks |
胆小如鼠 | 膽小如鼠 | dǎnxiǎorúshǔ | - chicken-hearted (idiom) - gutless |
色情小说 | 色情小說 | sèqíngxiǎoshuō | - pornographic novel - dirty book |
芝麻小事 | 芝麻小事 | zhīmaxiǎoshì | - trivial matter - trifle |
虚构小说 | 虛構小說 | xūgòuxiǎoshuō | - fiction |
蜡笔小新 | 蠟筆小新 | LàbǐXiǎoxīn | - Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China |
言情小说 | 言情小說 | yánqíngxiǎoshuō | - romantic fiction |
谴责小说 | 譴責小說 | qiǎnzéxiǎoshuō | - novel of denunciation (according to Lu Xun's 鲁迅 classification) |
贪小失大 | 貪小失大 | tānxiǎoshīdà | - penny wise and pound foolish (idiom) |
通俗小说 | 通俗小說 | tōngsúxiǎoshuō | - popular fiction - light literature |
长篇小说 | 長篇小說 | chángpiānxiǎoshuō | - long novel |
陪唱小姐 | 陪唱小姐 | péichàngxiǎojie | - KTV hostess |
雕虫小技 | 雕蟲小技 | diāochóngxiǎojì | - insignificant talent - skill of no high order - minor accomplishment |
雷大雨小 | 雷大雨小 | léidàyǔxiǎo | - lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action - his bark is worse than his bite |
非同小可 | 非同小可 | fēitóngxiǎokě | - extremely important - no small matter |
高级小学 | 高級小學 | gāojíxiǎoxué | - advanced class of primary school |
中小型企业 | 中小型企業 | zhōngxiǎoxíngqǐyè | - small or medium size enterprise (SME) |
区分大小写 | 區分大小寫 | qūfēndàxiǎoxiě | - case sensitive - distinguishing capitals from lower case letters |
小儿软骨病 | 小兒軟骨病 | xiǎoérruǎngǔbìng | - rickets (medicine) |
小儿麻痹症 | 小兒麻痺症 | xiǎoérmábìzhèng | - poliomyelitis - infantile paralysis |
小吞噬细胞 | 小吞噬細胞 | xiǎotūnshìxìbāo | - microphage (a type of white blood cell) |
小团体主义 | 小團體主義 | xiǎotuántǐzhǔyì | - cliquism - small-group mentality |
小型核武器 | 小型核武器 | xiǎoxínghéwǔqì | - mini-nuke |
小学而大遗 | 小學而大遺 | xiǎoxuéérdàyí | - to concentrate on trivial points while neglecting the main problem (idiom) |
小巫见大巫 | 小巫見大巫 | xiǎowūjiàndàwū | - lit. minor magician in the presence of a great one (idiom) - fig. to pale into insignificance by comparison |
小斑啄木鸟 | 小斑啄木鳥 | xiǎobānzhuómùniǎo | - (Chinese bird species) lesser spotted woodpecker (Dendrocopos minor) |
小池百合子 | 小池百合子 | XiǎochíBǎihézi | - KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008 |
小泉纯一郎 | 小泉純一郎 | XiǎoquánChúnyīláng | - KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006 |
小灰山椒鸟 | 小灰山椒鳥 | xiǎohuīshānjiāoniǎo | - (Chinese bird species) Swinhoe's minivet (Pericrocotus cantonensis) |
小白腰雨燕 | 小白腰雨燕 | xiǎobáiyāoyǔyàn | - (Chinese bird species) house swift (Apus nipalensis) |
小百科全书 | 小百科全書 | xiǎobǎikēquánshū | - micropedia |
小组委员会 | 小組委員會 | xiǎozǔwěiyuánhuì | - subcommittee |
小资产阶级 | 小資產階級 | xiǎozīchǎnjiējí | - petty bourgeois |
小野不由美 | 小野不由美 | XiǎoyěBùyóuměi | - Ono Fuyumi (1960-), Japanese novelist |
小灵通机站 | 小靈通機站 | xiǎolíngtōngjīzhàn | - cell phone base or repeater station (telecommunications) |
小鳞胸鹪鹛 | 小鱗胸鷦鶥 | xiǎolínxiōngjiāoméi | - (Chinese bird species) pygmy wren-babbler (Pnoepyga pusilla) |
小凤头燕鸥 | 小鳳頭燕鷗 | xiǎofèngtóuyànōu | - (Chinese bird species) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis) |
小黑领噪鹛 | 小黑領噪鶥 | xiǎohēilǐngzàoméi | - (Chinese bird species) lesser necklaced laughingthrush (Garrulax monileger) |
微小病毒科 | 微小病毒科 | wēixiǎobìngdúkē | - Picornaviridae (virus family including many human pathogens) - small RNA virus |
新疆小盘鸡 | 新疆小盤雞 | Xīnjiāngxiǎopánjī | - Xinjiang small-plate chicken (typical dish from North-West China) |
普氏小羚羊 | 普氏小羚羊 | Pǔshìxiǎolíngyáng | - Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia |
最小公倍数 | 最小公倍數 | zuìxiǎogōngbèishù | - least common multiple |
最小公分母 | 最小公分母 | zuìxiǎogōngfēnmǔ | - lowest common denominator |
极短篇小说 | 極短篇小說 | jíduǎnpiānxiǎoshuō | - flash fiction |
横斑腹小鸮 | 橫斑腹小鴞 | héngbānfùxiǎoxiāo | - (Chinese bird species) spotted owlet (Athene brama) |
樱桃小番茄 | 櫻桃小番茄 | yīngtáoxiǎofānqié | - see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3] |
澳洲小鹦鹉 | 澳洲小鸚鵡 | Àozhōuxiǎoyīngwǔ | - lorikeet |
珍珠小番茄 | 珍珠小番茄 | zhēnzhūxiǎofānqié | - see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3] |
纵纹腹小鸮 | 縱紋腹小鴞 | zòngwénfùxiǎoxiāo | - (Chinese bird species) little owl (Athene noctua) |
蓝色小精灵 | 藍色小精靈 | Lánsèxiǎojīnglíng | - the Smurfs - Smurf |
邓小平理论 | 鄧小平理論 | DèngXiǎopíngLǐlùn | - Deng Xiaoping Theory - Dengism - the foundation of PRC economic development after the cultural revolution, building the capitalist economy within Chinese communist party control |
齐B小短裙 | 齊B小短裙 | qíBxiǎoduǎnqún | - (slang) micro-miniskirt |
上有老下有小 | 上有老下有小 | shàngyǒulǎoxiàyǒuxiǎo | - lit. above are the elderly, below are the young (idiom) - fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children - sandwich generation |
不区分大小写 | 不區分大小寫 | bùqūfēndàxiǎoxiě | - case insensitive - not distinguishing capitals from lower case letters |
世界小姐选美 | 世界小姐選美 | ShìjièXiǎojieXuǎnměi | - Miss World Beauty Pageant |
中国小说史略 | 中國小說史略 | ZhōngguóXiǎoshuōShǐlüè | - Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅 |
八小时工作制 | 八小時工作制 | bāxiǎoshígōngzuòzhì | - eight-hour working day |
公园小径效应 | 公園小徑效應 | gōngyuánxiǎojìngxiàoyìng | - garden path effect |
小儿麻痹病毒 | 小兒麻痺病毒 | xiǎoérmábìbìngdú | - poliovirus |
小星头啄木鸟 | 小星頭啄木鳥 | xiǎoxīngtóuzhuómùniǎo | - (Chinese bird species) Japanese pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki) |
斯佩耳特小麦 | 斯佩耳特小麥 | sīpèiěrtèxiǎomài | - spelt (Triticum spelta) (loanword) |
科技惊悚小说 | 科技驚悚小說 | kējìjīngsǒngxiǎoshuō | - techno-thriller novel - science fiction thriller |
君子不计小人过 | 君子不計小人過 | jūnzǐbùjìxiǎorénguò | - see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] |
大人不记小人过 | 大人不記小人過 | dàrénbùjìxiǎorénguò | - a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature |
小洞不堵沉大船 | 小洞不堵沉大船 | xiǎodòngbùdǔchéndàchuán | - A small hole not plugged will sink a great ship. |
小葵花凤头鹦鹉 | 小葵花鳳頭鸚鵡 | xiǎokuíhuāfèngtóuyīngwǔ | - (Chinese bird species) yellow-crested cockatoo (Cacatua sulphurea) |
治大国若烹小鲜 | 治大國若烹小鮮 | zhìdàguóruòpēngxiǎoxiān | - ruling a large nation is like cooking a small delicacy (idiom) - effective government requires minimal intervention |
秤砣虽小压千斤 | 秤砣雖小壓千斤 | chèngtuósuīxiǎoyāqiānjīn | - although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom) - apparently insignificant details can have a large impact - for want of a nail the battle was lost |
雷声大,雨点小 | 雷聲大,雨點小 | léishēngdà,yǔdiǎnxiǎo | - loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action - action speaks louder than words - his bite is worse than his bark |
小洞不补大洞吃苦 | 小洞不補大洞吃苦 | xiǎodòngbùbǔdàdòngchīkǔ | - A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine |
大事化小,小事化了 | 大事化小,小事化了 | dàshìhuàxiǎo,xiǎoshìhuàle | - to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all |
大处着眼,小处着手 | 大處著眼,小處著手 | dàchùzhuóyǎn,xiǎochùzhuóshǒu | - View the big picture while handling the details (idiom). |
小时了了,大未必佳 | 小時了了,大未必佳 | xiǎoshíliǎoliǎo,dàwèibìjiā | - being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb) |
小洞不堵,大洞受苦 | 小洞不堵,大洞受苦 | xiǎodòngbùdǔ,dàdòngshòukǔ | - A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine. |
小洞不堵,大洞吃苦 | 小洞不堵,大洞吃苦 | xiǎodòngbùdǔ,dàdòngchīkǔ | - A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine. |
小洞不堵,大洞难补 | 小洞不堵,大洞難補 | xiǎodòngbùdǔ,dàdòngnánbǔ | - If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine. |
阎王好见,小鬼难当 | 閻王好見,小鬼難當 | Yánwánghǎojiàn,xiǎoguǐnándāng | - lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
麻雀虽小,五脏俱全 | 麻雀雖小,五臟俱全 | máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán | - The sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom). - small but complete in every detail |
以小人之心,度君子之腹 | 以小人之心,度君子之腹 | yǐxiǎorénzhīxīn,duójūnzǐzhīfù | - to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom) |
君子坦荡荡,小人长戚戚 | 君子坦蕩蕩,小人長戚戚 | jūnzitǎndàngdàng,xiǎorénchángqīqī | - good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked |
撑死胆大的,饿死胆小的 | 撐死膽大的,餓死膽小的 | chēngsǐdǎndàde,èsǐdǎnxiǎode | - fullness for the bold, famine for the timid (idiom) |
发热伴血小板减少综合征 | 發熱伴血小板減少綜合徵 | fārèbànxuèxiǎobǎnjiǎnshǎozōnghézhēng | - severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 岩. Page Generation Time: 0.535 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.