Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
钩 | 鈎 | gōu | - variant of 鉤|钩[gou1] |
钩 | 鉤 | gōu | - to hook - to sew - to crochet - hook - check mark or tick - window catch |
上钩 | 上鉤 | shànggōu | - to take the bait |
倒钩 | 倒鉤 | dàogōu | - barb - bicycle kick, or overhead kick (football) |
吊钩 | 吊鉤 | diàogōu | - suspended hook - hanging hook - hanger |
咬钩 | 咬鉤 | yǎogōu | - to bite |
后钩 | 後鉤 | hòugōu | - unfinished business |
打钩 | 打鉤 | dǎgōu | - to tick - to check - tick mark - check mark |
拉钩 | 拉鉤 | lāgōu | - pinky swear |
挂钩 | 掛鉤 | guàgōu | - hook (on which to hang sth) - to couple - to link together - to establish contact with - hook - coupling links (e.g. between two railway coaches) |
搭钩 | 搭鉤 | dāgōu | - a hook - to make contact with sb |
挠钩 | 撓鉤 | náogōu | - iron hook at the end a long pole |
斜钩 | 斜鉤 | xiégōu | - (downwards-right concave hooked character stroke) |
横钩 | 橫鉤 | hénggōu | - horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters) |
渔钩 | 漁鉤 | yúgōu | - variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1] |
秤钩 | 秤鉤 | chènggōu | - steelyard hook |
窗钩 | 窗鉤 | chuānggōu | - window hook - window latch |
脱钩 | 脫鉤 | tuōgōu | - to cut ties - to disconnect - out of touch |
衣钩 | 衣鉤 | yīgōu | - clothes hook |
竖钩 | 豎鉤 | shùgōu | - vertical stroke with a hook at the end (in Chinese characters) |
钓钩 | 釣鉤 | diàogōu | - fishhook |
钩稽 | 鈎稽 | gōujī | - variant of 鉤稽|钩稽[gou1 ji1] |
钩住 | 鉤住 | gōuzhù | - to hook onto - to hitch onto - to catch onto |
钩儿 | 鉤兒 | gōur | - erhua variant of 鉤|钩[gou1] |
钩子 | 鉤子 | gōuzi | - hook |
钩扣 | 鉤扣 | gōukòu | - hook |
钩稽 | 鉤稽 | gōujī | - to explore - to investigate - to audit (accounts, books etc) |
钩编 | 鉤編 | gōubiān | - to crochet |
钩花 | 鉤花 | gōuhuā | - to crochet |
钩针 | 鉤針 | gōuzhēn | - crochet hook - crochet needle |
铁钩 | 鐵鈎 | tiěgōu | - iron hook |
鱼钩 | 魚鉤 | yúgōu | - fishhook |
上钩儿 | 上鉤兒 | shànggōur | - erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1] |
后钩儿 | 後鉤兒 | hòugōur | - erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1] |
挂钩儿 | 掛鉤兒 | guàgōur | - erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1] |
横斜钩 | 橫斜鉤 | héngxiégōu | - ⺄ stroke in Chinese characters |
渔钩儿 | 漁鉤兒 | yúgōur | - variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5] |
衣钩儿 | 衣鉤兒 | yīgōur | - erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1] |
竖弯钩 | 豎彎鉤 | shùwāngōu | - 乚 stroke in Chinese characters |
钓钩儿 | 釣鉤兒 | diàogōur | - erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1] |
钩头篙 | 鉤頭篙 | gōutóugāo | - boathook |
铁钩儿 | 鐵鈎兒 | tiěgōur | - erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1] |
鱼钩儿 | 魚鉤兒 | yúgōur | - erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1] |
鹰钩鼻 | 鷹鉤鼻 | yīnggōubí | - aquiline nose - Roman nose |
有钩绦虫 | 有鉤絛蟲 | yǒugōutāochóng | - tapeworm (Taenia solium) |
无钩绦虫 | 無鉤絛蟲 | wúgōutāochóng | - beef tapeworm |
衣裳钩儿 | 衣裳鈎兒 | yīshanggōur | - clothes hook |
钩嘴林䴗 | 鉤嘴林鶪 | gōuzuǐlínjú | - (Chinese bird species) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) |
钩心斗角 | 鉤心鬥角 | gōuxīndòujiǎo | - variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3] |
斑胸钩嘴鹛 | 斑胸鉤嘴鶥 | bānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox) |
棕头钩嘴鹛 | 棕頭鉤嘴鶥 | zōngtóugōuzuǐméi | - (Chinese bird species) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps) |
棕颈钩嘴鹛 | 棕頸鉤嘴鶥 | zōngjǐnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis) |
红嘴钩嘴鹛 | 紅嘴鉤嘴鶥 | hóngzuǐgōuzuǐméi | - (Chinese bird species) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus) |
钩嘴圆尾鹱 | 鉤嘴圓尾鸌 | gōuzuǐyuánwěihù | - (Chinese bird species) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata) |
锈脸钩嘴鹛 | 鏽臉鉤嘴鶥 | xiùliǎngōuzuǐméi | - (Chinese bird species) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys) |
长嘴钩嘴鹛 | 長嘴鉤嘴鶥 | chángzuǐgōuzuǐméi | - (Chinese bird species) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos) |
钩端螺旋体病 | 鉤端螺旋體病 | gōuduānluóxuántǐbìng | - leptospirosis |
台湾斑胸钩嘴鹛 | 臺灣斑胸鉤嘴鶥 | Táiwānbānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis) |
台湾棕颈钩嘴鹛 | 臺灣棕頸鉤嘴鶥 | Táiwānzōngjǐnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus) |
华南斑胸钩嘴鹛 | 華南斑胸鉤嘴鶥 | Huánánbānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei) |
太公钓鱼,愿者上钩 | 太公釣魚,願者上鉤 | tàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu | - Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
窃国者侯,窃钩者诛 | 竊國者侯,竊鉤者誅 | qièguózhěhóu,qiègōuzhězhū | - steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子) |
窃钩者诛,窃国者侯 | 竊鉤者誅,竊國者侯 | qiègōuzhězhū,qièguózhěhóu | - steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子) |
姜太公钓鱼,愿者上钩 | 薑太公釣魚,願者上鉤 | Jiāngtàigōngdiàoyú,yuànzhěshànggōu | - Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 耿. Page Generation Time: 0.241 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.