Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
口 | 口 | kǒu | - mouth - classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc) - classifier for bites or mouthfuls |
一口 | 一口 | yīkǒu | - readily - flatly (deny, admit and so on) - a mouthful - a bite |
上口 | 上口 | shàngkǒu | - to be able to read aloud fluently - to be suitable (easy enough) for reading aloud |
并口 | 並口 | bìngkǒu | - parallel port (computing) |
串口 | 串口 | chuànkǒu | - serial port (computing) |
井口 | 井口 | jǐngkǒu | - entrance to mine |
交口 | 交口 | Jiāokǒu | - Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
京口 | 京口 | Jīngkǒu | - Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu |
人口 | 人口 | rénkǒu | - population - people |
住口 | 住口 | zhùkǒu | - shut up - shut your mouth - stop talking |
信口 | 信口 | xìnkǒu | - to blurt sth out - to open one's mouth without thinking |
借口 | 借口 | jièkǒu | - to use as an excuse - on the pretext - excuse - pretext |
伤口 | 傷口 | shāngkǒu | - wound - cut |
入口 | 入口 | rùkǒu | - entrance - to import |
出口 | 出口 | chūkǒu | - an exit - CL:個|个[ge4] - to speak - to export - (of a ship) to leave port |
刀口 | 刀口 | dāokǒu | - the edge of a knife - cut - incision |
切口 | 切口 | qiēkǒu | - incision - notch - slit - gash - margin of a page - trimmed edge (of a page in a book) |
切口 | 切口 | qièkǒu | - slang - argot - private language used as secret code |
创口 | 創口 | chuāngkǒu | - a wound - a cut |
动口 | 動口 | dòngkǒu | - to use one's mouth (to say sth) |
反口 | 反口 | fǎnkǒu | - to correct oneself - to renege - to break one's word |
口交 | 口交 | kǒujiāo | - oral sex |
口令 | 口令 | kǒulìng | - oral command - a word of command (used in drilling troops or gymnasts) - password (used by sentry) |
口供 | 口供 | kǒugòng | - oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4]) - statement - deposition |
口传 | 口傳 | kǒuchuán | - orally transmitted |
口北 | 口北 | kǒuběi | - north of the Great Wall |
口吃 | 口吃 | kǒuchī | - to stammer - to stutter - also pr. [kou3 ji2] |
口吻 | 口吻 | kǒuwěn | - tone of voice - connotation in intonation - accent (regional etc) - snout - muzzle - lips - protruding portion of an animal's face |
口味 | 口味 | kǒuwèi | - a person's preferences - tastes (in food) - flavor |
口哨 | 口哨 | kǒushào | - whistle |
口器 | 口器 | kǒuqì | - mouthparts (of animal or insect) |
口子 | 口子 | kǒuzi | - a hole - an opening - a cut - a gap - a gash |
口实 | 口實 | kǒushí | - food - salary (old) - a pretext - a cause for gossip |
口射 | 口射 | kǒushè | - to ejaculate inside sb's mouth |
口岸 | 口岸 | kǒuàn | - a port for external trade - a trading or transit post on border between countries |
口弦 | 口弦 | kǒuxián | - Jew's harp |
口彩 | 口彩 | kǒucǎi | - complimentary remarks - well-wishing |
口径 | 口徑 | kǒujìng | - caliber - diameter of opening |
口德 | 口德 | kǒudé | - propriety in speech |
口感 | 口感 | kǒugǎn | - taste - texture (of food) - how food feels in the mouth |
口才 | 口才 | kǒucái | - eloquence |
口技 | 口技 | kǒujì | - beat boxing - vocal mimicry - ventriloquism |
口服 | 口服 | kǒufú | - oral (administered by mouth) - to profess conviction - to say that one is convinced |
口条 | 口條 | kǒutiáo | - (ox etc) tongue (as food) - (Tw) elocution - articulation |
口气 | 口氣 | kǒuqì | - tone of voice - the way one speaks - manner of expression - tone |
口水 | 口水 | kǒushuǐ | - saliva |
口沫 | 口沫 | kǒumò | - spittle - saliva |
口活 | 口活 | kǒuhuó | - oral sex |
口淫 | 口淫 | kǒuyín | - oral sex - fellatio |
口渴 | 口渴 | kǒukě | - thirsty |
口湖 | 口湖 | Kǒuhú | - Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
口爆 | 口爆 | kǒubào | - (slang) to ejaculate inside sb's mouth |
口琴 | 口琴 | kǒuqín | - harmonica |
口甜 | 口甜 | kǒutián | - soft-spoken - affable - full of honeyed words |
口疮 | 口瘡 | kǒuchuāng | - mouth ulcer |
口白 | 口白 | kǒubái | - narrator - spoken parts in an opera |
口碑 | 口碑 | kǒubēi | - public praise - public reputation - commonly held opinions - current idiom |
口福 | 口福 | kǒufú | - happy knack for chancing upon fine food |
口称 | 口稱 | kǒuchēng | - to speak - to say |
口簧 | 口簧 | kǒuhuáng | - Jew's harp |
口粮 | 口糧 | kǒuliáng | - ration |
口红 | 口紅 | kǒuhóng | - lipstick |
口络 | 口絡 | kǒuluò | - muzzle (over a dog's mouth) |
口罩 | 口罩 | kǒuzhào | - mask (surgical etc) |
口腔 | 口腔 | kǒuqiāng | - oral cavity |
口臭 | 口臭 | kǒuchòu | - bad breath - halitosis |
口舌 | 口舌 | kǒushé | - dispute or misunderstanding caused by gossip - to talk sb round |
口蘑 | 口蘑 | kǒumó | - Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum) |
口号 | 口號 | kǒuhào | - slogan - catchphrase - CL:個|个[ge4] |
口袋 | 口袋 | kǒudài | - pocket - bag - sack - CL:個|个[ge4] |
口角 | 口角 | kǒujiǎo | - corner of the mouth |
口角 | 口角 | kǒujué | - altercation - wrangle - angry argument |
口诀 | 口訣 | kǒujué | - mnemonic chant - rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc) |
口试 | 口試 | kǒushì | - oral examination - oral test |
口语 | 口語 | kǒuyǔ | - colloquial speech - spoken language - vernacular language - slander - gossip - CL:門|门[men2] |
口译 | 口譯 | kǒuyì | - interpreting |
口述 | 口述 | kǒushù | - to dictate - to recount orally |
口锋 | 口鋒 | kǒufēng | - manner of speech - tone of voice |
口音 | 口音 | kǒuyīn | - oral speech sounds (linguistics) |
口音 | 口音 | kǒuyin | - voice - accent |
口头 | 口頭 | kǒutóu | - oral - verbal |
口风 | 口風 | kǒufēng | - meaning behind the words - what sb really means to say - one's intentions as revealed in one's words - tone of speech |
口鼻 | 口鼻 | kǒubí | - mouth and nose |
口齿 | 口齒 | kǒuchǐ | - mouth and teeth - enunciation - to articulate - diction - age (of cattle, horses etc) |
可口 | 可口 | kěkǒu | - tasty - to taste good |
吐口 | 吐口 | tǔkǒu | - to spit - fig. to spit out (a request, an agreement etc) |
吸口 | 吸口 | xīkǒu | - sucker mouth |
周口 | 周口 | Zhōukǒu | - prefecture level city in east Henan 河南 |
哑口 | 啞口 | yǎkǒu | - as if dumb - speechless |
回口 | 回口 | huíkǒu | - to answer back |
坑口 | 坑口 | Kēngkǒu | - Hang Hau (area in Hong Kong) |
垛口 | 垛口 | duǒkǒu | - crenel |
城口 | 城口 | Chéngkǒu | - Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
垭口 | 埡口 | yākǒu | - (dialect) narrow mountain pass |
大口 | 大口 | dàkǒu | - big mouthful (of food, drink, smoke etc) - open mouth - gulping - gobbling - gaping |
失口 | 失口 | shīkǒu | - slip of the tongue - indiscretion - to blurt out a secret |
害口 | 害口 | hàikǒu | - morning sickness during pregnancy - to be pregnant |
宽口 | 寬口 | kuānkǒu | - wide mouth |
寸口 | 寸口 | cùnkǒu | - location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM |
封口 | 封口 | fēngkǒu | - to close up - to heal (of wound) - to keep one's lips sealed |
对口 | 對口 | duìkǒu | - (of two performers) to speak or sing alternately - to be fit for the purposes of a job or task - (of food) to suit sb's taste |
山口 | 山口 | Shānkǒu | - Yamaguchi (name and place name) - Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1] |
山口 | 山口 | shānkǒu | - mountain pass |
岔口 | 岔口 | chàkǒu | - junction - fork in road |
庙口 | 廟口 | Miàokǒu | - Miaokou, market district in Keelung, Taiwan |
张口 | 張口 | zhāngkǒu | - to gape - to yawn - to open one's mouth - to start speaking - to talk carelessly - to talk out of place |
心口 | 心口 | xīnkǒu | - pit of the stomach - solar plexus - words and thoughts |
忌口 | 忌口 | jìkǒu | - abstain from certain food (as when ill) - avoid certain foods - be on a diet |
恶口 | 惡口 | èkǒu | - bad language - foul mouth |
户口 | 戶口 | hùkǒu | - population (counted as number of households for census or taxation) - registered residence - residence permit - (in Hong Kong and Macau) bank account |
打口 | 打口 | dǎkǒu | - (of CDs, videos etc) surplus (or "cut-out") stock from Western countries, sometimes marked with a notch in the disc or its case, sold cheaply in China (beginning in the 1990s), as well as Eastern Europe etc |
拗口 | 拗口 | àokǒu | - hard to pronounce - awkward-sounding |
接口 | 接口 | jiēkǒu | - interface - port - connector |
插口 | 插口 | chākǒu | - socket (for electric plug) |
搬口 | 搬口 | bānkǒu | - to pass on stories (idiom); to sow dissension - to blab - to tell tales |
收口 | 收口 | shōukǒu | - to cast off (in knitting) - to sew a finishing hem - to close up (of wound) - to heal |
改口 | 改口 | gǎikǒu | - to correct oneself - to withdraw or modify one's previous remark |
敞口 | 敞口 | chǎngkǒu | - open-mouthed (jar etc) - (of speech) freely - exposure (finance) |
杜口 | 杜口 | dùkǒu | - to remain silent |
林口 | 林口 | Línkǒu | - Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang - Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
桶口 | 桶口 | tǒngkǒu | - bunghole - see 桶孔[tong3 kong3] |
枪口 | 槍口 | qiāngkǒu | - muzzle of a gun |
档口 | 檔口 | dàngkǒu | - stall - booth |
归口 | 歸口 | guīkǒu | - to return to one's original trade - to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority - (the) relevant (department in charge of sth) |
毛口 | 毛口 | máokǒu | - metal filings (e.g. from a drill or lathe) - burr |
气口 | 氣口 | qìkǒu | - location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM |
江口 | 江口 | Jiāngkǒu | - Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
决口 | 決口 | juékǒu | - be breached - burst |
没口 | 沒口 | méikǒu | - unreservedly - profusely |
河口 | 河口 | hékǒu | - estuary - the mouth of a river |
洞口 | 洞口 | Dòngkǒu | - Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan |
洞口 | 洞口 | dòngkǒu | - cave mouth - tunnel entrance |
浦口 | 浦口 | Pǔkǒu | - Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
海口 | 海口 | Hǎikǒu | - Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3] |
海口 | 海口 | hǎikǒu | - estuary - coastal inlet - river mouth - seaport - see also 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3] |
渡口 | 渡口 | dùkǒu | - ferry crossing |
港口 | 港口 | gǎngkǒu | - port - harbor |
湖口 | 湖口 | Húkǒu | - Hukou County in Jiujiang 九江, Jiangxi - Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
溪口 | 溪口 | Xīkǒu | - Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan |
灭口 | 滅口 | mièkǒu | - to kill sb to prevent them from divulging a secret - to silence sb |
满口 | 滿口 | mǎnkǒu | - a mouthful - (of speech) pure: perfect accent - substance of speech all of a kind (e.g. all lies) - unreservedly (accept, agree, promise etc) |
汉口 | 漢口 | Hànkǒu | - Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei |
漱口 | 漱口 | shùkǒu | - to rinse one's mouth - to gargle |
营口 | 營口 | Yíngkǒu | - Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China |
爽口 | 爽口 | shuǎngkǒu | - fresh and tasty |
牲口 | 牲口 | shēngkou | - animals used for their physical strength (mules, oxen etc) - beast of burden |
当口 | 當口 | dāngkǒu | - at that moment - just then |
破口 | 破口 | pòkǒu | - tear or rupture - to have a tear (e.g. in one's clothes) - without restraint (e.g. of swearing) |
磴口 | 磴口 | Dèngkǒu | - Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
硚口 | 礄口 | Qiáokǒu | - Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei |
碍口 | 礙口 | àikǒu | - to shy to speak out - tongue-tied - to hesitate - too embarrassing for words |
空口 | 空口 | kōngkǒu | - incomplete meal of a single dish - meat or vegetable dish without rice or wine - rice without meat or vegetables |
窗口 | 窗口 | chuāngkǒu | - window - opening providing restricted access (e.g. customer service window) - computer operating system window - fig. medium - intermediary - showpiece - testing ground |
端口 | 端口 | duānkǒu | - interface - port |
粗口 | 粗口 | cūkǒu | - swear words - obscene language - foul language |
糊口 | 糊口 | húkǒu | - to scrape a meager living - to get by with difficulty |
缺口 | 缺口 | quēkǒu | - nick - jag - gap - shortfall |
罗口 | 羅口 | luókǒu | - rib collar - rib top of socks |
胃口 | 胃口 | wèikǒu | - appetite - liking |
胸口 | 胸口 | xiōngkǒu | - pit of the stomach |
脉口 | 脈口 | màikǒu | - location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM |
脱口 | 脫口 | tuōkǒu | - to blurt out |
苦口 | 苦口 | kǔkǒu | - lit. bitter taste (cf good medicine tastes bitter 良藥苦口|良药苦口) - fig. earnestly (of warning, advice) |
茬口 | 茬口 | chákǒu | - harvested land left for rotation - an opportunity |
藉口 | 藉口 | jièkǒu | - to use as an excuse - on the pretext - excuse - pretext - also written 借口[jie4 kou3] |
虎口 | 虎口 | hǔkǒu | - tiger's den - dangerous place - the web between the thumb and forefinger of a hand |
血口 | 血口 | xuèkǒu | - bloody mouth (from devouring freshly killed prey) |
袖口 | 袖口 | xiùkǒu | - cuff |
裂口 | 裂口 | lièkǒu | - breach - split - rift - vent (volcanic crater) |
裤口 | 褲口 | kùkǒu | - trouser leg opening |
亲口 | 親口 | qīnkǒu | - one's own mouth - fig. in one's own words - to say sth personally |
角口 | 角口 | jiǎokǒu | - to quarrel |
夸口 | 誇口 | kuākǒu | - to boast |
路口 | 路口 | lùkǒu | - crossing - intersection (of roads) |
转口 | 轉口 | zhuǎnkǒu | - entrepot - transit (of goods) - (coll.) to deny - to go back on one's word |
进口 | 進口 | jìnkǒu | - to import - imported - entrance - inlet (for the intake of air, water etc) |
还口 | 還口 | huánkǒu | - to retort - to answer back |
门口 | 門口 | ménkǒu | - doorway - gate - CL:個|个[ge4] |
开口 | 開口 | kāikǒu | - to open one's mouth - to start to talk |
闲口 | 閒口 | xiánkǒu | - idle talk |
闸口 | 閘口 | Zhákǒu | - area in the Shangcheng district of Hangzhou |
闸口 | 閘口 | zhákǒu | - open sluice gate - (toll) station - boarding gate (airport etc) - (fig.) gateway (access point) |
关口 | 關口 | guānkǒu | - pass - gateway - (fig.) juncture |
隘口 | 隘口 | àikǒu | - narrow mountain pass - defile |
随口 | 隨口 | suíkǒu | - (speak) without thinking the matter through |
顺口 | 順口 | shùnkǒu | - to read smoothly (of text) - to blurt out (without thinking) - to suit one's taste (of food) |
领口 | 領口 | lǐngkǒu | - collar - neckband - neckline - the place where the two ends of a collar meet |
风口 | 風口 | fēngkǒu | - air vent - drafty place - wind gap (geology) - tuyere (furnace air nozzle) |
糊口 | 餬口 | húkǒu | - variant of 糊口[hu2 kou3] |
髯口 | 髯口 | ránkou | - artificial beard worn by Chinese opera actors |
龙口 | 龍口 | Lóngkǒu | - Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong |
一口气 | 一口氣 | yīkǒuqì | - one breath - in one breath - at a stretch |
三岔口 | 三岔口 | Sānchàkǒu | - At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4] |
上口齿 | 上口齒 | shàngkǒuchǐ | - supraoral tooth |
并行口 | 並行口 | bìngxíngkǒu | - parallel port (computing) |
串行口 | 串行口 | chuànxíngkǒu | - serial port (computing) |
丹江口 | 丹江口 | Dānjiāngkǒu | - Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei |
五道口 | 五道口 | Wǔdàokǒu | - Wudaokou neighborhood of Beijing |
交叉口 | 交叉口 | jiāochākǒu | - (road) intersection |
交口县 | 交口縣 | Jiāokǒuxiàn | - Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
京口区 | 京口區 | Jīngkǒuqū | - Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu |
人口学 | 人口學 | rénkǒuxué | - demography |
人口数 | 人口數 | rénkǒushù | - population |
低领口 | 低領口 | dīlǐngkǒu | - low-cut neckline |
倒胃口 | 倒胃口 | dǎowèikǒu | - to spoil one's appetite - fig. to get fed up with sth |
入口网 | 入口網 | rùkǒuwǎng | - Web portal - (enterprise) portal |
入口页 | 入口頁 | rùkǒuyè | - web portal |
入海口 | 入海口 | rùhǎikǒu | - estuary |
入风口 | 入風口 | rùfēngkǒu | - air intake vent |
两口子 | 兩口子 | liǎngkǒuzi | - husband and wife |
出入口 | 出入口 | chūrùkǒu | - gateway |
出口商 | 出口商 | chūkǒushāng | - exporter - export business |
出口气 | 出口氣 | chūkǒuqì | - to take one's revenge - to score off sb |
出口货 | 出口貨 | chūkǒuhuò | - exports - goods for export |
出口额 | 出口額 | chūkǒué | - export amount |
出气口 | 出氣口 | chūqìkǒu | - gas or air outlet - emotional outlet |
出水口 | 出水口 | chūshuǐkǒu | - water outlet - drainage outlet |
出风口 | 出風口 | chūfēngkǒu | - air vent - air outlet |
利口酒 | 利口酒 | lìkǒujiǔ | - liquor (loanword) |
口吸盘 | 口吸盤 | kǒuxīpán | - oral sucker (e.g. on blood-sucking parasite) |
口欲期 | 口欲期 | kǒuyùqī | - oral stage (psychology) |
口水仗 | 口水仗 | kǒushuǐzhàng | - dispute - spat - shouting match |
口水歌 | 口水歌 | kǒushuǐgē | - bubblegum pop song - cover song |
口湖乡 | 口湖鄉 | Kǒuhúxiāng | - Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
口簧琴 | 口簧琴 | kǒuhuángqín | - Jew's harp |
口腔炎 | 口腔炎 | kǒuqiāngyán | - stomatitis - ulceration of oral cavity - inflammation of the mucous lining of the mouth |
口角战 | 口角戰 | kǒujiǎozhàn | - war of words |
口译员 | 口譯員 | kǒuyìyuán | - interpreter - oral translator |
口蹄疫 | 口蹄疫 | kǒutíyì | - foot-and-mouth disease (FMD) - aphthous fever |
口头禅 | 口頭禪 | kǒutóuchán | - lit. Zen saying repeated as cant - fig. popular saying - catchphrase - cliché |
口头语 | 口頭語 | kǒutóuyǔ | - pet phrase - regularly used expression - manner of speaking |
口香糖 | 口香糖 | kǒuxiāngtáng | - chewing gum |
吊胃口 | 吊胃口 | diàowèikǒu | - (coll.) to keep sb in suspense - to tantalize - to keep on tenterhooks |
吹口哨 | 吹口哨 | chuīkǒushào | - whistle |
周口市 | 周口市 | Zhōukǒushì | - Zhoukou prefecture level city in east Henan 河南 |
周口店 | 周口店 | Zhōukǒudiàn | - Zhoukoudian in Fanshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing |
售票口 | 售票口 | shòupiàokǒu | - ticket window |
在枪口 | 在槍口 | zàiqiāngkǒu | - at gunpoint |
城口县 | 城口縣 | Chéngkǒuxiàn | - Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
报户口 | 報戶口 | bàohùkǒu | - apply for a resident permit |
大口径 | 大口徑 | dàkǒujìng | - large caliber |
大武口 | 大武口 | Dàwǔkǒu | - Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia |
大渡口 | 大渡口 | Dàdùkǒu | - Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
套口供 | 套口供 | tàokǒugòng | - to trap a suspect into a confession |
寸口脉 | 寸口脈 | cùnkǒumài | - pulse taken at the wrist (TCM) |
封口费 | 封口費 | fēngkǒufèi | - hush money |
对口型 | 對口型 | duìkǒuxíng | - lip synching |
对口径 | 對口徑 | duìkǒujìng | - to arrange to give the same story |
对口词 | 對口詞 | duìkǒucí | - dialog (for stage performance) |
对胃口 | 對胃口 | duìwèikǒu | - to one's taste - tasty - fig. sth one enjoys |
小两口 | 小兩口 | xiǎoliǎngkǒu | - (coll.) young married couple |
山口洋 | 山口洋 | Shānkǒuyáng | - Singkawang city (Kalimantan, Indonesia) |
山口县 | 山口縣 | Shānkǒuxiàn | - Yamaguchi prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1] |
张家口 | 張家口 | Zhāngjiākǒu | - Zhangjiakou prefecture level city in Hebei |
户口制 | 戶口制 | hùkǒuzhì | - PRC system of compulsory registration of households |
户口本 | 戶口本 | hùkǒuběn | - household register - household registration booklet - residence certificate |
户口簿 | 戶口簿 | hùkǒubù | - household register |
找借口 | 找借口 | zhǎojièkǒu | - to look for a pretext |
投币口 | 投幣口 | tóubìkǒu | - coin slot |
拗口令 | 拗口令 | àokǒulìng | - tongue twister |
挑口板 | 挑口板 | tiāokǒubǎn | - fascia - eaves board |
排水口 | 排水口 | páishuǐkǒu | - plughole - drainage hole |
排风口 | 排風口 | páifēngkǒu | - exhaust vent |
探口气 | 探口氣 | tànkǒuqì | - to sound out opinions - to get sb's views by polite or indirect questioning - also written 探口風|探口风[tan4 kou3 feng1] |
探口风 | 探口風 | tànkǒufēng | - to sound out opinions - to get sb's views by polite or indirect questioning |
改口费 | 改口費 | gǎikǒufèi | - a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law |
放焰口 | 放焰口 | fàngyànkǒu | - to feed the starving ghosts (i.e. offer sacrifice to protect the departed spirit) |
旅顺口 | 旅順口 | Lǚshùnkǒu | - Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning |
松口蘑 | 松口蘑 | sōngkǒumó | - matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan |
林口县 | 林口縣 | Línkǒuxiàn | - Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang |
林口乡 | 林口鄉 | Línkǒuxiāng | - Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
梅河口 | 梅河口 | Méihékǒu | - Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin |
楼梯口 | 樓梯口 | lóutīkǒu | - head of a flight of stairs |
水道口 | 水道口 | shuǐdàokǒu | - mouth of sewer |
江口县 | 江口縣 | Jiāngkǒuxiàn | - Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
沙井口 | 沙井口 | shājǐngkǒu | - manhole |
河口区 | 河口區 | Hékǒuqū | - Hekou district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong |
洞口县 | 洞口縣 | Dòngkǒuxiàn | - Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan |
浦口区 | 浦口區 | Pǔkǒuqū | - Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏 |
海口市 | 海口市 | HǎikǒuShì | - Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3] |
淌口水 | 淌口水 | tǎngkǒushuǐ | - to let saliva dribble from the mouth - to slobber |
港口区 | 港口區 | Gǎngkǒuqū | - Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi |
湖口县 | 湖口縣 | Húkǒuxiàn | - Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi |
湖口乡 | 湖口鄉 | Húkǒuxiāng | - Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan |
溪口乡 | 溪口鄉 | Xīkǒuxiāng | - Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan |
火山口 | 火山口 | huǒshānkǒu | - volcanic crater |
营口市 | 營口市 | Yíngkǒushì | - Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China |
登机口 | 登機口 | dēngjīkǒu | - departure gate (aviation) |
白口铁 | 白口鐵 | báikǒutiě | - white iron |
磴口县 | 磴口縣 | Dèngkǒuxiàn | - Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
硚口区 | 礄口區 | Qiáokǒuqū | - Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei |
碍胃口 | 礙胃口 | àiwèikǒu | - to impair the appetite |
总人口 | 總人口 | zǒngrénkǒu | - total population |
绕口令 | 繞口令 | ràokǒulìng | - tongue-twister |
老河口 | 老河口 | Lǎohékǒu | - Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei |
脱口秀 | 脫口秀 | tuōkǒuxiù | - talk show (loanword) |
虹口区 | 虹口區 | HóngkǒuQū | - Hongkou district, central Shanghai |
夸海口 | 誇海口 | kuāhǎikǒu | - to boast - to talk big |
费口舌 | 費口舌 | fèikǒushé | - to argue needlessly - waste time explaining |
赤口日 | 赤口日 | chìkǒurì | - third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day) |
软口盖 | 軟口蓋 | ruǎnkǒugài | - soft palate - velum |
通风口 | 通風口 | tōngfēngkǒu | - air vent - opening for ventilation |
进出口 | 進出口 | jìnchūkǒu | - import and export |
进口商 | 進口商 | jìnkǒushāng | - importer - import business |
进水口 | 進水口 | jìnshuǐkǒu | - water inlet |
重口味 | 重口味 | zhòngkǒuwèi | - (slang) intense - hardcore |
金口河 | 金口河 | Jīnkǒuhé | - Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan |
开口子 | 開口子 | kāikǒuzi | - a dike breaks - fig. to provide facilities (for evil deeds) - to open the floodgates |
阴道口 | 陰道口 | yīndàokǒu | - female external genitalia (anatomy) - vulva |
顺口溜 | 順口溜 | shùnkǒuliū | - popular piece of doggerel - common phrase repeated as a jingle |
飙口水 | 飆口水 | biāokǒushuǐ | - gossip - idle chat |
香口胶 | 香口膠 | xiāngkǒujiāo | - chewing gum |
马口铁 | 馬口鐵 | mǎkǒutiě | - tinplate - tin (tin-coated steel) |
马路口 | 馬路口 | mǎlùkǒu | - intersection (of roads) |
斗口齿 | 鬥口齒 | dòukǒuchǐ | - to quarrel - to bicker - glib repartee |
龙口市 | 龍口市 | Lóngkǒushì | - Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong |
一口咬定 | 一口咬定 | yīkǒuyǎodìng | - to arbitrarily assert - to allege - to stick to one's statement - to cling to one's view |
一口气儿 | 一口氣兒 | yīkǒuqìr | - erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4] |
三人口气 | 三人口氣 | sānrénkǒuqì | - third person (grammar) |
不冻港口 | 不凍港口 | bùdònggǎngkǒu | - ice-free port (refers to Vladivostok) |
丹江口市 | 丹江口市 | Dānjiāngkǒushì | - Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei |
予人口实 | 予人口實 | yǔrénkǒushí | - to give cause for gossip |
五口通商 | 五口通商 | wǔkǒutōngshāng | - the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海 |
交口称誉 | 交口稱譽 | jiāokǒuchēngyù | - voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation |
人口密度 | 人口密度 | rénkǒumìdù | - population density |
人口普查 | 人口普查 | rénkǒupǔchá | - census |
人口稠密 | 人口稠密 | rénkǒuchóumì | - populous |
人口调查 | 人口調查 | rénkǒudiàochá | - census |
人口贩运 | 人口販運 | rénkǒufànyùn | - trafficking in persons - human trafficking |
以免借口 | 以免藉口 | yǐmiǎnjièkǒu | - to remove sth that could be used as a pretext (idiom) |
布囊其口 | 佈囊其口 | bùnángqíkǒu | - lit. to cover sb's mouth with cloth - to gag - fig. to silence |
佛口蛇心 | 佛口蛇心 | fókǒushéxīn | - words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced - malicious and duplicitous |
俗谚口碑 | 俗諺口碑 | súyànkǒubēi | - common sayings (idiom); widely circulated proverbs |
信口胡说 | 信口胡說 | xìnkǒuhúshuō | - to speak without thinking - to blurt sth out |
信口开合 | 信口開合 | xìnkǒukāihé | - variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2] |
信口开河 | 信口開河 | xìnkǒukāihé | - to speak without thinking (idiom) - to blurt sth out |
信口雌黄 | 信口雌黃 | xìnkǒucíhuáng | - to speak off the cuff - to casually opine |
光纤接口 | 光纖接口 | guāngxiānjiēkǒu | - optical interface |
免开尊口 | 免開尊口 | miǎnkāizūnkǒu | - keep your thoughts to yourself |
入口就化 | 入口就化 | rùkǒujiùhuà | - to melt in one's mouth |
出口商品 | 出口商品 | chūkǒushāngpǐn | - export product - export goods |
出口成章 | 出口成章 | chūkǒuchéngzhāng | - to speak like a printed book - quick and clever talking - the gift of the gab |
出口产品 | 出口產品 | chūkǒuchǎnpǐn | - export product |
出口调查 | 出口調查 | chūkǒudiàochá | - exit poll |
十字路口 | 十字路口 | shízìlùkǒu | - crossroads - intersection |
反咬一口 | 反咬一口 | fǎnyǎoyīkǒu | - to make a false counter-charge |
口不应心 | 口不應心 | kǒubùyìngxīn | - to say one thing but mean another - to dissimulate |
口不择言 | 口不擇言 | kǒubùzéyán | - to speak incoherently - to ramble - to talk irresponsibly |
口干舌燥 | 口乾舌燥 | kǒugānshézào | - lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much |
口出狂言 | 口出狂言 | kǒuchūkuángyán | - to speak conceited nonsense - to come out with arrogant claptrap |
口口声声 | 口口聲聲 | kǒukoushēngshēng | - to keep on saying (idiom); to repeat over and over again |
口吐毒焰 | 口吐毒焰 | kǒutǔdúyàn | - lit. a mouth spitting with poisonous flames - to speak angrily to sb (idiom) |
口快心直 | 口快心直 | kǒukuàixīnzhí | - see 心直口快[xin1 zhi2 kou3 kuai4] |
口是心非 | 口是心非 | kǒushìxīnfēi | - lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity - empty words |
口无择言 | 口無擇言 | kǒuwúzéyán | - to say not a word that is not appropriate (idiom) - wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2] |
口无遮拦 | 口無遮攔 | kǒuwúzhēlán | - to blab - to shoot one's mouth off - to commit a gaffe |
口眼歪斜 | 口眼歪斜 | kǒuyǎnwāixié | - facial nerve paralysis |
口碑流传 | 口碑流傳 | kǒubēiliúchuán | - widely praised (idiom); with an extensive public reputation |
口碑载道 | 口碑載道 | kǒubēizàidào | - lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere - universal approbation |
口腹之欲 | 口腹之慾 | kǒufùzhīyù | - desire for good food |
口若悬河 | 口若懸河 | kǒuruòxuánhé | - mouth like a torrent (idiom) - eloquent - glib - voluble - have the gift of the gab |
口蜜腹剑 | 口蜜腹劍 | kǒumìfùjiàn | - lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous |
口袋妖怪 | 口袋妖怪 | KǒudàiYāoguài | - Pokémon (Japanese media franchise) |
口诛笔伐 | 口誅筆伐 | kǒuzhūbǐfá | - to condemn in speech and in writing (idiom) - to denounce by word and pen |
口语沟通 | 口語溝通 | kǒuyǔgōutōng | - oral communication (psychology) |
口齿不清 | 口齒不清 | kǒuchǐbùqīng | - to lisp - unclear articulation - inarticulate |
口齿伶俐 | 口齒伶俐 | kǒuchǐlínglì | - eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence - the gift of the gab |
口齿清楚 | 口齒清楚 | kǒuchǐqīngchu | - clear diction - clear articulation |
口齿生香 | 口齒生香 | kǒuchǐshēngxiāng | - eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text |
可口可乐 | 可口可樂 | Kěkǒukělè | - Coca-Cola |
周口地区 | 周口地區 | Zhōukǒudìqū | - Zhoukou prefecture in Henan |
哑口无言 | 啞口無言 | yǎkǒuwúyán | - dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless - at a loss for words |
单口相声 | 單口相聲 | dānkǒuxiàngshēng | - comic monologue - one-person comic sketch |
大武口区 | 大武口區 | Dàwǔkǒuqū | - Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia |
大渡口区 | 大渡口區 | Dàdùkǒuqū | - Dadukou district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
大饱口福 | 大飽口福 | dàbǎokǒufú | - to eat one's fill - to have a good meal |
守口如瓶 | 守口如瓶 | shǒukǒurúpíng | - lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped - reticent - not breathing a word |
对口相声 | 對口相聲 | duìkǒuxiàngshēng | - comic crosstalk - formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏[dou4 gen2] and fall-guy 捧哏[peng3 gen2] |
小两口儿 | 小兩口兒 | xiǎoliǎngkǒur | - erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3] |
张口结舌 | 張口結舌 | zhāngkǒujiéshé | - agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words - gaping and speechless |
张家口市 | 張家口市 | Zhāngjiākǒushì | - Zhangjiakou prefecture level city in Hebei |
心口不一 | 心口不一 | xīnkǒubùyī | - heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself - saying one thing but meaning sth different |
心口如一 | 心口如一 | xīnkǒurúyī | - lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think - honest and straightforward |
心拙口夯 | 心拙口夯 | xīnzhuōkǒubèn | - variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4] |
心拙口笨 | 心拙口笨 | xīnzhuōkǒubèn | - dull-witted and tongue-tied |
心服口服 | 心服口服 | xīnfúkǒufú | - lit. convinced in heart and by word (idiom); sincerely convinced and ready to concede - to convince - to get one's message across |
心直口快 | 心直口快 | xīnzhíkǒukuài | - frank and outspoken (idiom) - straight speaking - to say what one thinks |
应急出口 | 應急出口 | yìngjíchūkǒu | - emergency exit |
户口制度 | 戶口制度 | hùkǒuzhìdù | - PRC system of compulsory registration |
手足口病 | 手足口病 | shǒuzúkǒubìng | - hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children |
手足口症 | 手足口症 | shǒuzúkǒuzhèng | - human hand foot and mouth disease, a viral infection |
拉家带口 | 拉家帶口 | lājiādàikǒu | - to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family - tied down by family obligations |
拖家带口 | 拖家帶口 | tuōjiādàikǒu | - dragged down by having a family to feed |
接口模块 | 接口模塊 | jiēkǒumókuài | - interface module |
携家带口 | 攜家帶口 | xiéjiādàikǒu | - to take all one's family along (idiom); encumbered by a family - tied down by family obligations |
数据接口 | 數據接口 | shùjùjiēkǒu | - data interface |
旅顺口区 | 旅順口區 | Lǚshùnkǒuqū | - Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning |
有口无心 | 有口無心 | yǒukǒuwúxīn | - to speak harshly but without any bad intent (idiom) |
有口皆碑 | 有口皆碑 | yǒukǒujiēbēi | - every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation |
朗朗上口 | 朗朗上口 | lǎnglǎngshàngkǒu | - to flow right off the tongue (of lyrics or poetry) - to recite with ease - catchy (of a song) |
杜口裹足 | 杜口裹足 | dùkǒuguǒzú | - too frightened to move or speak |
梅河口市 | 梅河口市 | Méihékǒushì | - Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin |
沙河口区 | 沙河口區 | Shāhékǒuqū | - Shahekou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning |
流动人口 | 流動人口 | liúdòngrénkǒu | - transient population - floating population |
港口城市 | 港口城市 | gǎngkǒuchéngshì | - port city |
满口应承 | 滿口應承 | mǎnkǒuyìngchéng | - to promise readily |
满口称赞 | 滿口稱讚 | mǎnkǒuchēngzàn | - to praise profusely |
满口胡柴 | 滿口胡柴 | mǎnkǒuhúchái | - to spout nonsense - to bullshit endlessly |
满口胡言 | 滿口胡言 | mǎnkǒuhúyán | - to spout nonsense - to bullshit endlessly |
满口谎言 | 滿口謊言 | mǎnkǒuhuǎngyán | - to pour out lies |
满口脏话 | 滿口髒話 | mǎnkǒuzānghuà | - to pour out obscenities - filthy mouthed |
异口同声 | 異口同聲 | yìkǒutóngshēng | - different mouths, same voice - to speak in unison (idiom) |
病从口入 | 病從口入 | bìngcóngkǒurù | - Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat! - fig. A loose tongue may cause a lot of trouble. |
登机入口 | 登機入口 | dēngjīrùkǒu | - boarding gate |
发脱口齿 | 發脫口齒 | fātuōkǒuchǐ | - diction - enunciation |
目怔口呆 | 目怔口呆 | mùzhēngkǒudāi | - lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned - stupefied |
目睁口呆 | 目睜口呆 | mùzhēngkǒudāi | - stunned - dumbstruck |
目瞪口呆 | 目瞪口呆 | mùdèngkǒudāi | - dumbstruck (idiom); stupefied - stunned |
众口一词 | 眾口一詞 | zhòngkǒuyīcí | - all of one voice - unanimous |
众口同声 | 眾口同聲 | zhòngkǒutóngshēng | - (of people) to be of one voice (idiom) - unanimous |
众口皆碑 | 眾口皆碑 | zhòngkǒujiēbēi | - to be praised by everyone |
众口铄金 | 眾口鑠金 | zhòngkǒushuòjīn | - lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom) - fig. public clamor can obscure the actual truth - mass spreading of rumors can confuse right and wrong |
矢口否认 | 矢口否認 | shǐkǒufǒurèn | - to deny flatly |
破口大骂 | 破口大罵 | pòkǒudàmà | - to abuse roundly |
磨破口舌 | 磨破口舌 | mópòkǒushé | - incessant complaining |
碍口识羞 | 礙口識羞 | àikǒushíxiū | - tongue-tied for fear of embarrassment (idiom) |
祸从口出 | 禍從口出 | huòcóngkǒuchū | - Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble. |
空口白话 | 空口白話 | kōngkǒubáihuà | - empty promises |
笑口弥勒 | 笑口彌勒 | XiàokǒuMílè | - laughing Maitreya |
笨口拙舌 | 笨口拙舌 | bènkǒuzhuōshé | - awkward in speech |
管理接口 | 管理接口 | guǎnlǐjiēkǒu | - management interface |
节奏口技 | 節奏口技 | jiézòukǒujì | - beatboxing |
纱布口罩 | 紗布口罩 | shābùkǒuzhào | - gauze mask |
绝口不提 | 絕口不提 | juékǒubùtí | - lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic) - to censor |
统一口径 | 統一口徑 | tǒngyīkǒujìng | - lit. one-track path; fig. to adopt a unified approach to discussing an issue - to sing from the same hymn-sheet |
网管接口 | 網管接口 | wǎngguǎnjiēkǒu | - network management interface |
缄口不言 | 緘口不言 | jiānkǒubùyán | - lips sealed and not saying anything (idiom); fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic) - to censor |
骂不绝口 | 罵不絕口 | màbùjuékǒu | - to scold without end (idiom); incessant abuse |
羊入虎口 | 羊入虎口 | yángrùhǔkǒu | - lit. a lamb in a tiger's den (idiom) - fig. to tread dangerous ground |
美味可口 | 美味可口 | měiwèikěkǒu | - delicious - tasty |
羞口难开 | 羞口難開 | xiūkǒunánkāi | - to be too embarrassed for words (idiom) |
老两口儿 | 老兩口兒 | lǎoliǎngkǒur | - an old married couple |
老河口市 | 老河口市 | Lǎohékǒushì | - Laohekou county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei |
脱口而出 | 脫口而出 | tuōkǒuérchū | - to blurt out - to let slip (an indiscreet remark) |
脍炙人口 | 膾炙人口 | kuàizhìrénkǒu | - appealing to the masses - universally appreciated (idiom) |
舒一口气 | 舒一口氣 | shūyīkǒuqì | - to heave a sigh of relief |
良药苦口 | 良藥苦口 | liángyàokǔkǒu | - good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow |
苦口婆心 | 苦口婆心 | kǔkǒupóxīn | - earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently |
叶口蝠科 | 葉口蝠科 | yèkǒufúkē | - Phyllostomatidae (zoology) |
虎口余生 | 虎口餘生 | hǔkǒuyúshēng | - to escape from the tiger's mouth (idiom) - to have a narrow escape |
血口喷人 | 血口噴人 | xuèkǒupēnrén | - to spit blood (idiom); venomous slander - malicious attacks |
血盆大口 | 血盆大口 | xuèpéndàkǒu | - bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey - fig. greedy exploiter - rapacious aggressor |
冲口而出 | 衝口而出 | chōngkǒuérchū | - to blurt out without thinking (idiom) |
夸下海口 | 誇下海口 | kuāxiahǎikǒu | - see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3] |
赞不绝口 | 讚不絕口 | zànbùjuékǒu | - to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven |
贩卖人口 | 販賣人口 | fànmàirénkǒu | - trafficking in human beings |
贻人口实 | 貽人口實 | yírénkǒushí | - to make oneself an object of ridicule |
赞不绝口 | 贊不絕口 | zànbùjuékǒu | - to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven |
轻口薄舌 | 輕口薄舌 | qīngkǒubóshé | - lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude - caustic and sharp-tongued |
通商口岸 | 通商口岸 | tōngshāngkǒuàn | - treaty port, forced on Qing China by the 19th century Great Powers |
逞其口舌 | 逞其口舌 | chěngqíkǒushé | - to boast of one's quarrels to others (idiom) |
金口河区 | 金口河區 | Jīnkǒuhéqū | - Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan |
锦心绣口 | 錦心繡口 | jǐnxīnxiùkǒu | - (of writing) elegant and ornate |
闭口不言 | 閉口不言 | bìkǒubùyán | - to keep silent (idiom) |
闭口不谈 | 閉口不談 | bìkǒubùtán | - to refuse to say anything about (idiom) - to remain tight-lipped - to avoid mentioning |
随口胡诌 | 隨口胡謅 | suíkǒuhúzhōu | - to talk random nonsense (idiom); to say whatever comes into one's head |
雌性接口 | 雌性接口 | cíxìngjiēkǒu | - female connector |
风口浪尖 | 風口浪尖 | fēngkǒulàngjiān | - where the wind and the waves are the fiercest - at the heart of the struggle |
养家活口 | 養家活口 | yǎngjiāhuókǒu | - to support one's family (idiom) |
养家糊口 | 養家糊口 | yǎngjiāhúkǒu | - to support one's family (idiom); to have difficulty feeding a family |
松一口气 | 鬆一口氣 | sōngyīkǒuqì | - to heave a sigh of relief |
鼻口部分 | 鼻口部分 | bíkǒubùfèn | - muzzle |
龙口夺食 | 龍口奪食 | lóngkǒuduóshí | - to harvest hurriedly before rain comes |
乃堆拉山口 | 乃堆拉山口 | Nǎiduīlāshānkǒu | - Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) |
人口统计学 | 人口統計學 | rénkǒutǒngjìxué | - population studies - population statistics |
倒抽一口气 | 倒抽一口氣 | dàochōuyīkǒuqì | - to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
口技表演者 | 口技表演者 | kǒujìbiǎoyǎnzhě | - ventriloquist |
大沽口炮台 | 大沽口砲臺 | Dàgūkǒupàotái | - Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860) |
张家口地区 | 張家口地區 | Zhāngjiākǒudìqū | - Zhangjiakou prefecture in Hebei |
核出口控制 | 核出口控制 | héchūkǒukòngzhì | - nuclear export control |
每端口价格 | 每端口價格 | měiduānkǒujiàgé | - price per port |
泡泡口香糖 | 泡泡口香糖 | pàopàokǒuxiāngtáng | - bubble-gum |
空口说白话 | 空口說白話 | kōngkǒushuōbáihuà | - to make empty promises |
开伯尔山口 | 開伯爾山口 | Kāibóěrshānkǒu | - Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan) |
黑顶蛙口鸱 | 黑頂蛙口鴟 | hēidǐngwākǒuchī | - (Chinese bird species) Hodgson's frogmouth (Batrachostomus hodgsoni) |
一口吃个胖子 | 一口吃個胖子 | yīkǒuchīgepàngzi | - lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb) - fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible - to be impatient for success |
以太网络端口 | 以太網絡端口 | yǐtàiwǎngluòduānkǒu | - Ethernet port |
可口可乐公司 | 可口可樂公司 | KěkǒuKělèGōngsī | - The Coca-Cola Company |
巡回分析端口 | 巡迴分析端口 | xúnhuífēnxīduānkǒu | - Roving Analysis Port - RAP |
满口之乎者也 | 滿口之乎者也 | mǎnkǒuzhīhūzhěyě | - mouth full of literary phrases - to spout the classics |
一口吃不成胖子 | 一口吃不成胖子 | yīkǒuchībùchéngpàngzi | - lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb) - fig. learn to walk before you run |
不蒸馒头争口气 | 不蒸饅頭爭口氣 | bùzhēngmántouzhēngkǒuqì | - not to be crushed (idiom) - to be determined to have one's revenge |
中国进出口银行 | 中國進出口銀行 | ZhōngguóJìnchūkǒuYínháng | - The Export-Import Bank of China (state owned bank) |
君子动口不动手 | 君子動口不動手 | jūnzǐdòngkǒubùdòngshǒu | - a gentleman uses his mouth and not his fist |
圆口纲脊椎动物 | 圓口綱脊椎動物 | yuánkǒugāngjǐzhuīdòngwù | - cyclostome (marine biology) |
媒体接口连接器 | 媒體接口連接器 | méitǐjiēkǒuliánjiēqì | - medium interface connector |
河口瑶族自治县 | 河口瑤族自治縣 | HékǒuYáozúzìzhìxiàn | - Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
用户到网络接口 | 用戶到網絡接口 | yònghùdàowǎngluòjiēkǒu | - user-network interface - UNI |
上海振华港口机械 | 上海振華港口機械 | ShànghǎiZhènhuáGǎngkǒuJīxiè | - Shanghai Zhenhua Port Machinery Company |
光纤分布数据接口 | 光纖分佈數據接口 | guāngxiānfēnbùshùjùjiēkǒu | - FDDI - Fiber Distributed Data Interface |
用户到网络的接口 | 用戶到網絡的接口 | yònghùdàowǎngluòdejiēkǒu | - User-Network Interface - UNI |
光纤分布式数据接口 | 光纖分布式數據接口 | guāngxiānfēnbùshìshùjùjiēkǒu | - Fiber Distributed Data Interface - FDDI |
病从口入,祸从口出 | 病從口入,禍從口出 | bìngcóngkǒurù,huòcóngkǒuchū | - Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble. |
中国精密机械进出口公司 | 中國精密機械進出口公司 | ZhōngguóJīngmìJīxièJìnChūkǒuGōngsī | - China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC) |
中国航天技术进出口公司 | 中國航天技術進出口公司 | ZhōngguóHángtiānJìshùJìnChūkǒuGōngsī | - China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 示. Page Generation Time: 0.531 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.