Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一 | 一 | yī | - one - 1 - single - a (article) - as soon as - entire - whole - all - throughout - "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1) - also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit |
一一 | 一一 | yīyī | - one by one - one after another |
一下 | 一下 | yīxià | - (used after a verb) give it a go - to do (sth for a bit to give it a try) - one time - once - in a while - all of a sudden - all at once |
一世 | 一世 | yīshì | - generation - period of 30 years - one's whole lifetime - lifelong - age - era - times - the whole world - the First (of numbered European kings) |
一并 | 一並 | yībìng | - variant of 一併|一并, to lump together - to treat along with all the others |
一些 | 一些 | yīxiē | - some - a few - a little |
一代 | 一代 | yīdài | - generation |
一并 | 一併 | yībìng | - to lump together - to treat along with all the others |
一来 | 一來 | yīlái | - on one hand,... |
一价 | 一價 | yījià | - monovalent (chemistry) |
一元 | 一元 | yīyuán | - single variable (math.) - univariate |
一共 | 一共 | yīgòng | - altogether |
一再 | 一再 | yīzài | - repeatedly |
一准 | 一准 | yīzhǔn | - certainly - also written 一準|一准[yi1 zhun3] |
一切 | 一切 | yīqiè | - everything - every - all |
一则 | 一則 | yīzé | - on the one hand |
一匙 | 一匙 | yīchí | - spoonful |
一半 | 一半 | yībàn | - half |
一口 | 一口 | yīkǒu | - readily - flatly (deny, admit and so on) - a mouthful - a bite |
一句 | 一句 | yījù | - a line of verse - a sentence |
一同 | 一同 | yītóng | - along - together |
一向 | 一向 | yīxiàng | - always (previously) - a period of time in the recent past |
一周 | 一周 | yīzhōu | - one week - all the way around - a whole cycle |
一味 | 一味 | yīwèi | - blindly - invariably |
一品 | 一品 | yīpǐn | - superb - first-rate - (of officials in imperial times) the highest rank |
一堆 | 一堆 | yīduī | - pile |
一块 | 一塊 | yīkuài | - one block - one piece - one (unit of money) - together - in the same place - in company |
一壁 | 一壁 | yībì | - one side - at the same time |
一套 | 一套 | yītào | - suit - a set - a collection - of the same kind - the same old stuff - set pattern of behavior |
一如 | 一如 | yīrú | - to be just like |
一字 | 一字 | yīzì | - in a row - in a line |
一定 | 一定 | yīdìng | - surely - certainly - necessarily - fixed - a certain (extent etc) - given - particular - must |
一家 | 一家 | yījiā | - the whole family - the same family - the family ... (when preceded by a family name) - group |
一审 | 一審 | yīshěn | - first instance (law) |
一对 | 一對 | yīduì | - couple - pair |
一层 | 一層 | yīcéng | - layer |
一带 | 一帶 | yīdài | - region - district |
一度 | 一度 | yīdù | - for a time - at one time - one time - once |
一律 | 一律 | yīlǜ | - same - uniformly - all - without exception |
一径 | 一徑 | yījìng | - directly - straightaway - straight |
一心 | 一心 | yīxīn | - wholeheartedly - heart and soul |
一意 | 一意 | yīyì | - focus - with complete devotion - stubbornly |
一应 | 一應 | yīyīng | - all - every |
一手 | 一手 | yīshǒu | - a skill - mastery of a trade - by oneself - without outside help |
一打 | 一打 | yīdá | - dozen |
一排 | 一排 | yīpái | - row |
一斑 | 一斑 | yībān | - lit. one spot (on the leopard) - fig. one small item in a big scheme |
一方 | 一方 | yīfāng | - a party (in a contract or legal case) - one side - area - region |
一旁 | 一旁 | yīpáng | - aside - to the side of |
一族 | 一族 | yīzú | - social group - subculture - family - clan - see also 族[zu2] |
一旦 | 一旦 | yīdàn | - in case (sth happens) - if - once (sth happens, then...) - when - in a short time - in one day |
一早 | 一早 | yīzǎo | - early in the morning - at dawn |
一时 | 一時 | yīshí | - a period of time - a while - for a short while - temporary - momentary - at the same time |
一晃 | 一晃 | yīhuǎng | - (of passing time) in an instant - (of a sight) in a flash |
一更 | 一更 | yīgēng | - first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old) |
一会 | 一會 | yīhuì | - a moment - a while - in a moment - also pr. [yi1 hui3] |
一月 | 一月 | Yīyuè | - January - first month (of the lunar year) |
一概 | 一概 | yīgài | - all - without any exceptions - categorically |
一样 | 一樣 | yīyàng | - same - like - equal to - the same as - just like |
一次 | 一次 | yīcì | - first - first time - once - (math.) linear (of degree one) |
一气 | 一氣 | yīqì | - at one go - at a stretch - for a period of time - forming a gang |
一流 | 一流 | yīliú | - top quality - front ranking |
一准 | 一準 | yīzhǔn | - certainly |
一片 | 一片 | yīpiàn | - piece - slice |
一生 | 一生 | yīshēng | - all one's life - throughout one's life |
一甲 | 一甲 | yījiǎ | - 1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元|状元[zhuang4 yuan2], 榜眼[bang3 yan3], and 探花[tan4 hua1], respectively) |
一直 | 一直 | yīzhí | - straight (in a straight line) - continuously - always - from the beginning of ... up to ... - all along |
一眼 | 一眼 | yīyǎn | - a glance - a quick look - a glimpse |
一睹 | 一睹 | yīdǔ | - to look - to have a glimpse at - to observe (sth's splendor) |
一瞥 | 一瞥 | yīpiē | - glance - glimpse |
一瞬 | 一瞬 | yīshùn | - one instant - very short time - the twinkle of an eye |
一秘 | 一秘 | yīmì | - first secretary |
一种 | 一種 | yīzhǒng | - one kind of - one type of |
一空 | 一空 | yīkōng | - (sold etc) out |
一等 | 一等 | yīděng | - first class - grade A |
一级 | 一級 | yījí | - first class - category A |
一统 | 一統 | yītǒng | - to unify - unified |
一维 | 一維 | yīwéi | - one-dimensional (math.) |
一线 | 一線 | yīxiàn | - front line |
一总 | 一總 | yīzǒng | - altogether - in all |
一声 | 一聲 | yīshēng | - first tone in Mandarin (high level tone) |
一腔 | 一腔 | yīqiāng | - full of (zeal, anger etc) |
一致 | 一致 | yīzhì | - unanimous - identical (views or opinions) |
一举 | 一舉 | yījǔ | - a move - an action - in one move - at a stroke - in one go |
一般 | 一般 | yībān | - same - ordinary - so-so - common - general - generally - in general |
一号 | 一號 | yīhào | - first day of the month - toilet - (slang) giver (in a homosexual relationship) |
一行 | 一行 | yīxíng | - party - delegation |
一览 | 一覽 | yīlǎn | - an overview - at a glance |
一言 | 一言 | yīyán | - one sentence - brief remark |
一说 | 一說 | yīshuō | - (way of) saying (sth) - statement - argument - theory |
一贯 | 一貫 | yīguàn | - consistent - constant - from start to finish - all along - persistent |
一起 | 一起 | yīqǐ | - in the same place - together - with - altogether (in total) |
一路 | 一路 | yīlù | - the whole journey - all the way - going the same way - going in the same direction - of the same kind |
一身 | 一身 | yīshēn | - whole body - from head to toe - single person - a suit of clothes |
一轮 | 一輪 | yīlún | - first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc) |
一连 | 一連 | yīlián | - in a row - in succession - running |
一遍 | 一遍 | yībiàn | - one time (all the way through) - once through |
一道 | 一道 | yīdào | - together |
一边 | 一邊 | yībiān | - one side - either side - on the one hand - on the other hand - doing while |
一阵 | 一陣 | yīzhèn | - a burst - a fit - a peal - a spell (period of time) |
一霎 | 一霎 | yīshà | - in a flash |
一面 | 一面 | yīmiàn | - one side - one aspect - simultaneously... (and...) - one's whole face |
一头 | 一頭 | yītóu | - one head - a head full of sth - one end (of a stick) - one side - headlong - directly - rapidly - simultaneously |
一类 | 一類 | yīlèi | - same type - category 1 (i.e. class A) |
一体 | 一體 | yītǐ | - an integral whole - all concerned - everybody |
一点 | 一點 | yīdiǎn | - a bit - a little - one dot - one point |
一党 | 一黨 | yīdǎng | - one party (state) |
一齐 | 一齊 | yīqí | - at the same time - simultaneously |
不一 | 不一 | bùyī | - to vary - to differ |
之一 | 之一 | zhīyī | - one of (sth) - one out of a multitude - one (third, quarter, percent etc) |
五一 | 五一 | wǔyī | - 5-1 (May 1st) |
偶一 | 偶一 | ǒuyī | - accidentally - once in a while - very occasionally |
其一 | 其一 | qíyī | - one of the given (options etc) - the first - firstly |
初一 | 初一 | chūyī | - first day of lunar month - New Year's Day - first year in junior middle school |
刚一 | 剛一 | gāngyī | - to be just about to - to have just started to |
划一 | 劃一 | huàyī | - uniform - to standardize |
十一 | 十一 | shíyī | - eleven - 11 |
另一 | 另一 | lìngyī | - another - the other |
合一 | 合一 | héyī | - to unite |
同一 | 同一 | tóngyī | - identical - the same |
唯一 | 唯一 | wéiyī | - only - sole |
单一 | 單一 | dānyī | - single - only - sole |
均一 | 均一 | jūnyī | - even - uniform - homogeneous |
大一 | 大一 | dàyī | - first-year university student |
专一 | 專一 | zhuānyī | - single-minded - concentrated |
惟一 | 惟一 | wéiyī | - only - sole - variant of 唯一[wei2 yi1] |
每一 | 每一 | měiyī | - every |
混一 | 混一 | hùnyī | - to amalgamate - to mix together as one |
独一 | 獨一 | dúyī | - only - unique |
第一 | 第一 | dìyī | - first - number one |
统一 | 統一 | tǒngyī | - to unify - to unite - to integrate |
万一 | 萬一 | wànyī | - just in case - if by any chance - contingency |
逐一 | 逐一 | zhúyī | - one by one |
周一 | 週一 | Zhōuyī | - Monday |
头一 | 頭一 | tóuyī | - the first |
齐一 | 齊一 | qíyī | - uniform |
一丁点 | 一丁點 | yīdīngdiǎn | - a tiny bit - a wee bit |
一下儿 | 一下兒 | yīxiàr | - erhua variant of 一下[yi1 xia4] |
一下子 | 一下子 | yīxiàzi | - in a short while - all at once - all of a sudden |
一个人 | 一個人 | yīgèrén | - by oneself (without assistance) - alone (without company) |
一个个 | 一個個 | yīgègè | - each and every one |
一个劲 | 一個勁 | yīgèjìn | - continuously - persistently - incessantly |
一个样 | 一個樣 | yīgeyàng | - same as 一樣|一样[yi1 yang4] - the same |
一侧化 | 一側化 | yīcèhuà | - lateralization |
一元论 | 一元論 | yīyuánlùn | - monism, belief that the universe is made of a single substance |
一元醇 | 一元醇 | yīyuánchún | - methyl alcohol CH3OH |
一刀切 | 一刀切 | yīdāoqiē | - lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity - one solution fits a diversity of problems - one size fits all |
一切险 | 一切險 | yīqièxiǎn | - all risks (insurance) |
一半天 | 一半天 | yībàntiān | - in a day or two - soon |
一卡通 | 一卡通 | Yīkǎtōng | - Yikatong (Beijing public transport smart card) |
一口气 | 一口氣 | yīkǒuqì | - one breath - in one breath - at a stretch |
一句话 | 一句話 | yījùhuà | - in a word - in short |
一品红 | 一品紅 | yīpǐnhóng | - poinsettia (Euphorbia pulcherrima) |
一品锅 | 一品鍋 | yīpǐnguō | - chafing dish |
一回事 | 一回事 | yīhuíshì | - one thing - the same as |
一团火 | 一團火 | yītuánhuǒ | - fireball - ball of fire |
一团糟 | 一團糟 | yītuánzāo | - chaos - bungle - complete mess - shambles |
一场空 | 一場空 | yīchángkōng | - all one's hopes and efforts come to nothing - futile |
一块儿 | 一塊兒 | yīkuàir | - erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4] |
一壁厢 | 一壁廂 | yībìxiāng | - see 一壁[yi1 bi4] |
一夜情 | 一夜情 | yīyèqíng | - one night stand |
一大早 | 一大早 | yīdàzǎo | - at dawn - at first light - first thing in the morning |
一妻制 | 一妻制 | yīqīzhì | - monogamy |
一字巾 | 一字巾 | yīzìjīn | - headband - strip of cloth worn around the head |
一定要 | 一定要 | yīdìngyào | - must |
一家人 | 一家人 | yījiārén | - household - the whole family |
一家子 | 一家子 | yījiāzi | - the whole family |
一对儿 | 一對兒 | yīduìr | - a pair - a couple |
一小撮 | 一小撮 | yīxiǎocuō | - handful (of) |
一巴掌 | 一巴掌 | yībāzhǎng | - a slap - a spank |
一席话 | 一席話 | yīxíhuà | - the content of a conversation - words - remarks |
一年半 | 一年半 | yīniánbàn | - a year and a half |
一年多 | 一年多 | yīniánduō | - more than a year |
一年期 | 一年期 | yīniánqī | - one year period (in a contract or budget) |
一年生 | 一年生 | yīniánshēng | - annual (botany) |
一把手 | 一把手 | yībǎshǒu | - working hand - member of a work team - participant |
一把抓 | 一把抓 | yībǎzhuā | - to attempt all tasks at once - to manage every detail regardless of its importance |
一抿子 | 一抿子 | yīmǐnzi | - a little bit |
一拨儿 | 一撥兒 | yībōr | - group of people |
一揽子 | 一攬子 | yīlǎnzi | - all-inclusive - undiscriminating |
一方面 | 一方面 | yīfāngmiàn | - one aspect is |
一时间 | 一時間 | yīshíjiān | - for a moment - momentarily |
一会儿 | 一會兒 | yīhuìr | - a moment - a while - in a moment - now...now... - also pr. [yi1 hui3 r5] |
一月份 | 一月份 | yīyuèfèn | - January |
一杯羹 | 一杯羹 | yībēigēng | - lit. a cup of soup - fig. to get part of the profits - one's share of the action |
一根筋 | 一根筋 | yīgēnjīn | - stubborn - inflexible - one-track minded |
一条心 | 一條心 | yītiáoxīn | - to be of one mind - to think or act alike |
一条龙 | 一條龍 | yītiáolóng | - lit. one dragon - integrated chain - coordinated process |
一次性 | 一次性 | yīcìxìng | - one-off (offer) - one-time - single-use - disposable (goods) |
一水儿 | 一水兒 | yīshuǐr | - (coll.) of the same type - identical |
一清早 | 一清早 | yīqīngzǎo | - early in the morning |
一溜烟 | 一溜煙 | yīliùyān | - like a wisp of smoke - (to disappear etc) in an instant |
一甲子 | 一甲子 | yījiǎzǐ | - sixty years |
一百一 | 一百一 | yībǎiyī | - faultless - impeccable |
一眨眼 | 一眨眼 | yīzhǎyǎn | - in a wink |
一瞬间 | 一瞬間 | yīshùnjiān | - split second |
一神教 | 一神教 | yīshénjiào | - monotheism (belief in a single God) |
一神论 | 一神論 | yīshénlùn | - monotheism - unitarianism (denying the Trinity) |
一窝蜂 | 一窩蜂 | yīwōfēng | - like a swarm of bees - everyone swarms around pushing and shouting - a hornet's nest |
一等奖 | 一等獎 | yīděngjiǎng | - first prize |
一节诗 | 一節詩 | yījiéshī | - stanza |
一箩筐 | 一籮筐 | yīluókuāng | - bucketloads of - in large quantities - extremely |
一系列 | 一系列 | yīxìliè | - a series of - a string of |
一级棒 | 一級棒 | yījíbàng | - first-rate - excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban) |
一级头 | 一級頭 | yījítóu | - first stage (diving) |
一肚子 | 一肚子 | yīdùzi | - bellyful (of sth) - full of (sth) |
一肚皮 | 一肚皮 | yīdùpí | - bellyful (of sth) - full of (sth) |
一股子 | 一股子 | yīgǔzi | - a whiff of - a taint of - a thread of |
一股脑 | 一股腦 | yīgǔnǎo | - all of it - lock, stock and barrel |
一胎制 | 一胎制 | yītāizhì | - the one-child policy |
一胎化 | 一胎化 | yītāihuà | - practice of allowing only one child per family |
一致字 | 一致字 | yīzhìzì | - consistent phonogram(s) |
一致性 | 一致性 | yīzhìxìng | - consistency |
一般人 | 一般人 | yībānrén | - average person |
一般性 | 一般性 | yībānxìng | - general - in general terms - generalized |
一路来 | 一路來 | yīlùlái | - all the way - all along - since the start |
一路发 | 一路發 | yīlùfā | - fortune street (idiom) |
一身汗 | 一身汗 | yīshēnhàn | - sweating all over |
一辈子 | 一輩子 | yībèizi | - (for) a lifetime |
一转眼 | 一轉眼 | yīzhuǎnyǎn | - in a wink |
一连串 | 一連串 | yīliánchuàn | - a chain of (events, errors, jobs, problems, successes etc) - a succession of (disasters) - a series - a row (of stores) |
一过性 | 一過性 | yīguòxìng | - transient |
一部分 | 一部分 | yībùfèn | - portion - part of - subset |
一锅粥 | 一鍋粥 | yīguōzhōu | - (lit.) a pot of porridge - (fig.) a complete mess |
一闪念 | 一閃念 | yīshǎnniàn | - sudden idea - flash of insight |
一阵子 | 一陣子 | yīzhènzi | - short period of time - while (time) - fit of anger |
一霎时 | 一霎時 | yīshàshí | - in an instant |
一霎眼 | 一霎眼 | yīshàyǎn | - suddenly - in an instant |
一霎间 | 一霎間 | yīshàjiān | - in a flash |
一面倒 | 一面倒 | yīmiàndǎo | - one-sided - lopsided - unanimous - overwhelming majority |
一体化 | 一體化 | yītǐhuà | - integration - incorporation - unification |
一黑早 | 一黑早 | yīhēizǎo | - at dawn - early in the morning |
一点不 | 一點不 | yīdiǎnbù | - not at all |
一点儿 | 一點兒 | yīdiǎnr | - erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3] |
一点点 | 一點點 | yīdiǎndiǎn | - a little bit |
三合一 | 三合一 | sānhéyī | - three in one - triple |
上一个 | 上一個 | shàngyīge | - previous one |
上一号 | 上一號 | shàngyīhào | - (coll.) to go pee - to go to the bathroom |
上一页 | 上一頁 | shàngyīyè | - preceding page |
下一代 | 下一代 | xiàyīdài | - the next generation |
下一个 | 下一個 | xiàyīge | - the next one |
下一次 | 下一次 | xiàyīcì | - next |
下一步 | 下一步 | xiàyībù | - the next step |
下一站 | 下一站 | xiàyīzhàn | - the next stop (of a bus etc) |
下一页 | 下一頁 | xiàyīyè | - next page |
不一定 | 不一定 | bùyīdìng | - not necessarily - maybe |
不一会 | 不一會 | bùyīhuì | - soon |
不一样 | 不一樣 | bùyīyàng | - different - distinctive - unlike |
二合一 | 二合一 | èrhéyī | - 2-in-1 - two-in-one |
五打一 | 五打一 | wǔdǎyī | - to masturbate (slang) |
任一个 | 任一個 | rènyīge | - any one of (a list of possibilities) |
八一五 | 八一五 | bāyīwǔ | - 15th August - refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945 |
再一次 | 再一次 | zàiyīcì | - again |
前一向 | 前一向 | qiányīxiàng | - lately - in the recent past |
前一天 | 前一天 | qiányītiān | - the day before (an event) |
十・一 | 十・一 | shí·yī | - first of October - PRC National Day - same as 國慶|国庆[Guo2 qing4] |
十一月 | 十一月 | Shíyīyuè | - November - eleventh month (of the lunar year) |
十一路 | 十一路 | shíyīlù | - (coll.) going on foot |
又一次 | 又一次 | yòuyīcì | - yet again - once again - once more |
另一半 | 另一半 | lìngyībàn | - other half - fig. spouse - one's better half |
同一挂 | 同一掛 | tóngyīguà | - (coll.) to have a lot in common (with sb) - to get along well with each other |
周一岳 | 周一嶽 | ZhōuYīyuè | - York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004 |
哪一个 | 哪一個 | nǎyīge | - which |
唯一性 | 唯一性 | wéiyīxìng | - uniqueness |
单一码 | 單一碼 | dānyīmǎ | - Unicode - also written 統一碼|统一码 |
吓一跳 | 嚇一跳 | xiàyītiào | - startled - to frighten - scared out of one's skin |
四一二 | 四一二 | sìyīèr | - 12th April - refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai |
在一起 | 在一起 | zàiyīqǐ | - together |
大一些 | 大一些 | dàyīxiē | - a bit bigger |
大一统 | 大一統 | dàyītǒng | - unification (of the nation) - large scale unification |
差一点 | 差一點 | chàyīdiǎn | - see 差點|差点[cha4 dian3] |
捞一把 | 撈一把 | lāoyībǎ | - to profiteer - to gain some underhand advantage |
放一马 | 放一馬 | fàngyīmǎ | - to let (sb) off - to let (sb) get away with sth |
新一代 | 新一代 | xīnyīdài | - new generation |
星期一 | 星期一 | Xīngqīyī | - Monday |
有一些 | 有一些 | yǒuyīxiē | - somewhat - rather - some |
有一套 | 有一套 | yǒuyītào | - to have a skill - to be savvy - to know how to do sth |
有一手 | 有一手 | yǒuyīshǒu | - to have a skill - to have a lot on the ball - to have an affair |
有一次 | 有一次 | yǒuyīcì | - once - once upon a time |
有一腿 | 有一腿 | yǒuyītuǐ | - (coll.) to have an affair |
次一个 | 次一個 | cìyīgè | - next one (in order) |
比一比 | 比一比 | bǐyibǐ | - to make a comparison - to engage in a contest |
清一色 | 清一色 | qīngyīsè | - monotone - only one ingredient - (mahjong) all in the same suit |
火卫一 | 火衛一 | huǒwèiyī | - Phobos (first satellite of Mars) |
猛一看 | 猛一看 | měngyīkàn | - at first glance - first impression |
留一手 | 留一手 | liúyīshǒu | - to hold back a trick - not to divulge all one's trade secrets |
看一看 | 看一看 | kànyīkàn | - to have a look |
礼拜一 | 禮拜一 | Lǐbàiyī | - Monday |
第一例 | 第一例 | dìyīlì | - first case - first instance - first time (sth is done) |
第一手 | 第一手 | dìyīshǒu | - first-hand |
第一次 | 第一次 | dìyīcì | - the first time - first - number one |
第一步 | 第一步 | dìyībù | - step one - first step |
第一流 | 第一流 | dìyīliú | - first-class |
第一炮 | 第一炮 | dìyīpào | - (fig.) opening shot |
第一级 | 第一級 | dìyījí | - first level |
第一声 | 第一聲 | dìyīshēng | - first tone in Mandarin - high level tone |
第一轮 | 第一輪 | dìyīlún | - first round (of match, or election) |
等一下 | 等一下 | děngyīxià | - to wait a moment - later - in awhile |
等一会 | 等一會 | děngyīhuì | - Wait a moment! - after a while |
等一等 | 等一等 | děngyīděng | - wait a moment |
统一性 | 統一性 | tǒngyīxìng | - unity |
统一码 | 統一碼 | tǒngyīmǎ | - Unicode |
统一体 | 統一體 | tǒngyītǐ | - whole - single entity |
绕一圈 | 繞一圈 | ràoyīquān | - to go around one time - to do a circuit |
罗一秀 | 羅一秀 | LuóYīxiù | - Luo Yixiu (1889-1910), Mao Zedong's first wife |
老一套 | 老一套 | lǎoyītào | - the same old stuff |
老一辈 | 老一輩 | lǎoyībèi | - previous generation - older generation |
闻一多 | 聞一多 | WénYīduō | - Wen Yiduo (1899-1946), poet and patriotic fighter, executed by Guomindang in Kunming |
萧一山 | 蕭一山 | XiāoYīshān | - Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty |
薄一波 | 薄一波 | BóYībō | - Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping |
试一试 | 試一試 | shìyīshì | - to have a try |
转一趟 | 轉一趟 | zhuànyītàng | - to go on a trip |
进一步 | 進一步 | jìnyībù | - one step further - to move forward a step - further onwards |
露一手 | 露一手 | lòuyīshǒu | - to show off one's abilities - to exhibit one's skills |
静一静 | 靜一靜 | jìngyījìng | - to put sth to rest - calm down a bit! |
头一回 | 頭一回 | tóuyīhuí | - the first time - for the first time |
一一对应 | 一一對應 | yīyīduìyìng | - one-to-one correspondence |
一一映射 | 一一映射 | yīyīyìngshè | - bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto) - one-to-one correspondence |
一丁不识 | 一丁不識 | yīdīngbùshí | - illiterate - ignorant |
一丘之貉 | 一丘之貉 | yīqiūzhīhé | - jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other. |
一中一台 | 一中一台 | yīZhōngyīTái | - one China and one Taiwan (policy) |
一中原则 | 一中原則 | yīzhōngyuánzé | - One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China |
一之为甚 | 一之為甚 | yīzhīwéishèn | - Once is enough (idiom) |
一之谓甚 | 一之謂甚 | yīzhīwèishèn | - see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4] |
一干二净 | 一乾二淨 | yīgānèrjìng | - thoroughly (idiom) - completely - one and all - very clean |
一了百了 | 一了百了 | yīliǎobǎiliǎo | - once the main problem is solved, all troubles are solved - death ends all one's troubles |
一事无成 | 一事無成 | yīshìwúchéng | - to have achieved nothing - to be a total failure - to get nowhere |
一五一十 | 一五一十 | yīwǔyīshí | - lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail |
一介不取 | 一介不取 | yījièbùqǔ | - to not even take a penny (as a bribe) |
一来二去 | 一來二去 | yīláièrqù | - gradually - little by little - in the course of time |
一个劲儿 | 一個勁兒 | yīgèjìnr | - erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4] |
一倡三叹 | 一倡三歎 | yīchàngsāntàn | - (of literature, music) deeply moving (idiom) |
一刀两断 | 一刀兩斷 | yīdāoliǎngduàn | - lit. one knife to cut two segments (idiom); fig. to make a clean break - firm resolution to break off a relation |
一分一毫 | 一分一毫 | yīfēnyīháo | - a tiny bit (idiom) - an iota |
一分为二 | 一分為二 | yīfēnwéièr | - one divides into two - to be two-sided - there are two sides to everything - to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |
一切事物 | 一切事物 | yīqièshìwù | - everything |
一切如旧 | 一切如舊 | yīqièrújiù | - everything as before |
一切就绪 | 一切就緒 | yīqièjiùxù | - everything in its place and ready (idiom) |
一刻千金 | 一刻千金 | yīkèqiānjīn | - time is gold - every minute counts |
一动不动 | 一動不動 | yīdòngbùdòng | - motionless |
一劳永逸 | 一勞永逸 | yīláoyǒngyì | - to get sth done once and for all |
一去不回 | 一去不回 | yīqùbùhuí | - gone forever |
一反常态 | 一反常態 | yīfǎnchángtài | - complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic - entirely outside the norm - out of character |
一口咬定 | 一口咬定 | yīkǒuyǎodìng | - to arbitrarily assert - to allege - to stick to one's statement - to cling to one's view |
一口气儿 | 一口氣兒 | yīkǒuqìr | - erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4] |
一古脑儿 | 一古腦兒 | yīgǔnǎor | - variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5] |
一吐为快 | 一吐為快 | yītǔwéikuài | - to get sth off one's chest |
一呼百应 | 一呼百應 | yīhūbǎiyìng | - a hundred answers to a single call (idiom) - to respond en masse |
一呼百诺 | 一呼百諾 | yīhūbǎinuò | - one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
一命呜呼 | 一命嗚呼 | yīmìngwūhū | - to die (idiom) - to breathe one's last - to give up the ghost |
一命归天 | 一命歸天 | yīmìngguītiān | - see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命归西 | 一命歸西 | yīmìngguīxī | - see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命归阴 | 一命歸陰 | yīmìngguīyīn | - see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一哄而散 | 一哄而散 | yīhōngérsàn | - to disperse in confusion (idiom) |
一哄而起 | 一哄而起 | yīhōngérqǐ | - (of a group of people) to rush into action |
一唱一和 | 一唱一和 | yīchàngyīhè | - to echo one another (idiom) |
一唱三叹 | 一唱三嘆 | yīchàngsāntàn | - see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4] |
一国两制 | 一國兩制 | yīguóliǎngzhì | - one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan) |
一团和气 | 一團和氣 | yītuánhéqì | - to keep on the right side of everyone (idiom) - warm and affable |
一团漆黑 | 一團漆黑 | yītuánqīhēi | - pitch-black - (fig.) to be completely in the dark |
一塌糊涂 | 一塌糊塗 | yītāhútu | - muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition - complete shambles - a total mess |
一尘不染 | 一塵不染 | yīchénbùrǎn | - untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible - spotless |
一夔已足 | 一夔已足 | yīkuíyǐzú | - one talented person is enough for the job (idiom) |
一夕数惊 | 一夕數驚 | yīxīshùjīng | - one scare after another (idiom) - in a constant state of tension |
一多对应 | 一多對應 | yīduōduìyìng | - one-to-many correspondence |
一夜爆红 | 一夜爆紅 | yīyèbàohóng | - to become popular overnight |
一夜露水 | 一夜露水 | yīyèlùshui | - one-night stand - ephemeral |
一大早儿 | 一大早兒 | yīdàzǎor | - erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3] |
一天到晚 | 一天到晚 | yītiāndàowǎn | - all day long - the whole day |
一夫一妻 | 一夫一妻 | yīfūyīqī | - lit. one husband one wife - monogamy |
一夫多妻 | 一夫多妻 | yīfūduōqī | - polygamy |
一如所料 | 一如所料 | yīrúsuǒliào | - as expected |
一如既往 | 一如既往 | yīrújìwǎng | - just as in the past (idiom); as before - continuing as always |
一孔之见 | 一孔之見 | yīkǒngzhījiàn | - partial view - limited outlook |
一字一泪 | 一字一淚 | yīzìyīlèi | - each word is a teardrop (idiom) |
一字不差 | 一字不差 | yīzìbùchā | - word for word - verbatim |
一字不提 | 一字不提 | yīzìbùtí | - to not mention a single word (about sth) (idiom) |
一字不漏 | 一字不漏 | yīzìbùlòu | - without missing a word |
一字不落 | 一字不落 | yīzìbùlà | - see 一字不漏[yi1 zi4 bu4 lou4] |
一字不识 | 一字不識 | yīzìbùshí | - totally illiterate |
一字之师 | 一字之師 | yīzìzhīshī | - one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master |
一字千金 | 一字千金 | yīzìqiānjīn | - one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice - words of enormous weight |
一字褒贬 | 一字褒貶 | yīzìbāobiǎn | - dispensing praise or blame with a single word (idiom) - concise and powerful style |
一家之主 | 一家之主 | yījiāzhīzhǔ | - master of the house - family head |
一小部分 | 一小部分 | yīxiǎobùfèn | - a small part - a small section |
一小阵儿 | 一小陣兒 | yīxiǎozhènr | - very brief period of time |
一展身手 | 一展身手 | yīzhǎnshēnshǒu | - to showcase one's (unique) talents - to display one's (individual) prowess |
一帆风顺 | 一帆風順 | yīfānfēngshùn | - propitious wind throughout the journey (idiom) - plain sailing - to go smoothly - have a nice trip! |
一席之地 | 一席之地 | yīxízhīdì | - (acknowledged) place - a role to play - niche |
一带而过 | 一帶而過 | yīdàiérguò | - to skate around - to skip over - to skimp |
一年到头 | 一年到頭 | yīniándàotóu | - all year round |
一年半载 | 一年半載 | yīniánbànzǎi | - about a year |
一年四季 | 一年四季 | yīniánsìjì | - all year round |
一厢情愿 | 一廂情願 | yīxiāngqíngyuàn | - one's own wishful thinking |
一式二份 | 一式二份 | yīshìérfèn | - in duplicate |
一弹指顷 | 一彈指頃 | yītánzhǐqǐng | - a snap of the fingers (idiom); in a flash - in the twinkling of an eye |
一往情深 | 一往情深 | yīwǎngqíngshēn | - deeply attached - devoted |
一往无前 | 一往無前 | yīwǎngwúqián | - to advance courageously (idiom) - to press forward |
一往直前 | 一往直前 | yīwǎngzhíqián | - see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2] |
一心一德 | 一心一德 | yīxīnyīdé | - of one heart and one mind (idiom) |
一心一意 | 一心一意 | yīxīnyīyì | - concentrating one's thoughts and efforts - single-minded - bent on - intently |
一心二用 | 一心二用 | yīxīnèryòng | - to do two things at once (idiom) - to multitask - to divide one's attention |
一念之差 | 一念之差 | yīniànzhīchā | - momentary slip - false step - ill-considered action |
一意孤行 | 一意孤行 | yīyìgūxíng | - obstinately clinging to one's course (idiom) - willful - one's own way - dogmatic |
一应俱全 | 一應俱全 | yīyīngjùquán | - with everything needed available |
一成不变 | 一成不變 | yīchéngbùbiàn | - nothing much changes (idiom); always the same - stuck in a rut |
一房一厅 | 一房一廳 | yīfángyītīng | - one bedroom and one living room |
一手包办 | 一手包辦 | yīshǒubāobàn | - to take care of a matter all by oneself - to run the whole show |
一手遮天 | 一手遮天 | yīshǒuzhētiān | - lit. to hide the sky with one hand - to hide the truth from the masses |
一技之长 | 一技之長 | yījìzhīcháng | - proficiency in a particular field (idiom) - skill in a specialized area (idiom) |
一把好手 | 一把好手 | yībǎhǎoshǒu | - expert - dab hand |
一把死拿 | 一把死拿 | yībǎsǐná | - stubborn - inflexible |
一折两段 | 一折兩段 | yīzhéliǎngduàn | - to split sth into two (idiom) |
一拍两散 | 一拍兩散 | yīpāiliǎngsàn | - lit. on the beat, move apart; fig. break-up (of marriage or business partners) - separation |
一拍即合 | 一拍即合 | yīpāijíhé | - lit. on the beat, together now (idiom); Start dancing! - fig. things fit together at one go - to click together - to chime in easily |
一扫而光 | 一掃而光 | yīsǎoérguāng | - to clear off - to make a clean sweep of |
一扫而空 | 一掃而空 | yīsǎoérkōng | - to sweep clean - to clean out |
一挥而就 | 一揮而就 | yīhuīérjiù | - to finish (a letter, a painting) at a stroke |
一拥而上 | 一擁而上 | yīyōngérshàng | - to swarm around - flocking (to see) |
一拥而入 | 一擁而入 | yīyōngérrù | - to swarm in (of people etc) (idiom) |
一击入洞 | 一擊入洞 | yījīrùdòng | - hole in one (golf) |
一掷千金 | 一擲千金 | yīzhìqiānjīn | - lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly - extravagant |
一改故辙 | 一改故轍 | yīgǎigùzhé | - complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction - a volte-face - to change old practices |
一败涂地 | 一敗塗地 | yībàitúdì | - failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly - a crushing defeat - beaten and in a hopeless position |
一文不值 | 一文不值 | yīwénbùzhí | - worthless (idiom) - no use whatsoever |
一文不名 | 一文不名 | yīwénbùmíng | - to be penniless |
一日三秋 | 一日三秋 | yīrìsānqiū | - a single day apart seems like three seasons (idiom) |
一日三餐 | 一日三餐 | yīrìsāncān | - to have three meals a day |
一日之雅 | 一日之雅 | yīrìzhīyǎ | - lit. friends for a day (idiom) - fig. casual acquaintance |
一日千里 | 一日千里 | yīrìqiānlǐ | - lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
一星半点 | 一星半點 | yīxīngbàndiǎn | - just the tiniest bit - a hint of |
一时半刻 | 一時半刻 | yīshíbànkè | - a short time - a little while |
一时半晌 | 一時半晌 | yīshíbànshǎng | - a short time - a little while |
一时半会 | 一時半會 | yīshíbànhuì | - a short time - a little while |
一时半霎 | 一時半霎 | yīshíbànshà | - a short time - a little while |
一时瑜亮 | 一時瑜亮 | yīshíYúLiàng | - two remarkable persons living at the same period (as 周瑜[Zhou1 Yu2] and 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4]) |
一暴十寒 | 一暴十寒 | yīpùshíhán | - one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp - sporadic effort - short attention span |
一曝十寒 | 一曝十寒 | yīpùshíhán | - one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp - sporadic effort - lack of sticking power - short attention span |
一望无垠 | 一望無垠 | yīwàngwúyín | - to stretch as far as the eye can see (idiom) |
一望无际 | 一望無際 | yīwàngwújì | - as far as the eye can see (idiom) |
一望而知 | 一望而知 | yīwàngérzhī | - to be evident at a glance (idiom) |
一朝一夕 | 一朝一夕 | yīzhāoyīxī | - lit. one morning and one evening (idiom) - fig. in a short period of time - overnight |
一木难支 | 一木難支 | yīmùnánzhī | - lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom) - fig. one is helpless alone |
一本正经 | 一本正經 | yīběnzhèngjīng | - in deadly earnest - deadpan |
一本万利 | 一本萬利 | yīběnwànlì | - small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out |
一东一西 | 一東一西 | yīdōngyīxī | - far apart |
一板一眼 | 一板一眼 | yībǎnyīyǎn | - lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter - scrupulous attention to detail |
一板三眼 | 一板三眼 | yībǎnsānyǎn | - lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail |
一枝独秀 | 一枝獨秀 | yīzhīdúxiù | - lit. only one branch of the tree is thriving (idiom) - fig. to be in a league of one's own - outstanding |
一柱擎天 | 一柱擎天 | yīzhùqíngtiān | - lit. to support the sky as a single pillar (idiom) - fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders |
一杆进洞 | 一桿進洞 | yīgānjìndòng | - (golf) hole in one |
一概而论 | 一概而論 | yīgàiérlùn | - to lump different matters together (idiom) |
一槌定音 | 一槌定音 | yīchuídìngyīn | - variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1] |
一模一样 | 一模一樣 | yīmúyīyàng | - exactly the same (idiom) - carbon copy - also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4] |
一次函数 | 一次函數 | yīcìhánshù | - linear function (math.) |
一次方程 | 一次方程 | yīcìfāngchéng | - linear equation |
一次总付 | 一次總付 | yīcìzǒngfù | - lump-sum (finance) |
一步一趋 | 一步一趨 | yībùyīqū | - see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1] |
一步到位 | 一步到位 | yībùdàowèi | - to settle a matter in one go |
一步登天 | 一步登天 | yībùdēngtiān | - reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success |
一毛不拔 | 一毛不拔 | yīmáobùbá | - stingy (idiom) |
一气之下 | 一氣之下 | yīqìzhīxià | - in a fit of pique - in a fury |
一气呵成 | 一氣呵成 | yīqìhēchéng | - to do something at one go - to flow smoothly |
一氧化氮 | 一氧化氮 | yīyǎnghuàdàn | - nitric oxide |
一氧化碳 | 一氧化碳 | yīyǎnghuàtàn | - carbon monoxide CO |
一决雌雄 | 一決雌雄 | yījuécíxióng | - to have a show-down - to fight for mastery - to compete for a championship |
一波三折 | 一波三折 | yībōsānzhé | - calligraphic flourish with many twists - fig. many twists and turns |
一派胡言 | 一派胡言 | yīpàihúyán | - a bunch of nonsense |
一派谎言 | 一派謊言 | yīpàihuǎngyán | - a pack of lies |
一清二楚 | 一清二楚 | yīqīngèrchǔ | - to be very clear about sth (idiom) |
一清二白 | 一清二白 | yīqīngèrbái | - perfectly clean - blameless - unimpeachable (idiom) |
一清如水 | 一清如水 | yīqīngrúshuǐ | - lit. as clear as water (idiom) - fig. (of officials etc) honest and incorruptible |
一潭死水 | 一潭死水 | yītánsǐshuǐ | - a pool of stagnant water - stagnant or listless condition |
一炮打响 | 一炮打響 | yīpàodǎxiǎng | - to win instant success (idiom) - to start off successfully |
一炮而红 | 一炮而紅 | yīpàoérhóng | - to win instant success (idiom) - to become an instant hit |
一无所动 | 一無所動 | yīwúsuǒdòng | - totally unaffected - unimpressed |
一无所有 | 一無所有 | yīwúsuǒyǒu | - not having anything at all (idiom); utterly lacking - without two sticks to rub together |
一无所获 | 一無所獲 | yīwúsuǒhuò | - to gain nothing - to end up empty-handed |
一无所知 | 一無所知 | yīwúsuǒzhī | - not knowing anything at all (idiom); completely ignorant - without an inkling |
一无所闻 | 一無所聞 | yīwúsuǒwén | - unheard of |
一无所长 | 一無所長 | yīwúsuǒcháng | - not having any special skill - without any qualifications |
一无是处 | 一無是處 | yīwúshìchù | - not one good point - everything about it is wrong |
一琴一鹤 | 一琴一鶴 | yīqínyīhè | - carrying very little luggage (idiom) - honest and incorruptible (government officials) |
一生一世 | 一生一世 | yīshēngyīshì | - a whole lifetime (idiom); all my life |
一病不起 | 一病不起 | yībìngbùqǐ | - to fall gravely ill, never to recover (idiom) |
一瘸一拐 | 一瘸一拐 | yīquéyīguǎi | - to limp - to hobble |
一盘散沙 | 一盤散沙 | yīpánsǎnshā | - lit. like a sheet of loose sand - fig. unable to cooperate (idiom) |
一目了然 | 一目了然 | yīmùliǎorán | - obvious at a glance (idiom) |
一目十行 | 一目十行 | yīmùshíháng | - ten lines at a glance (idiom) - to read very rapidly |
一目了然 | 一目瞭然 | yīmùliǎorán | - obvious at a glance (idiom) |
一直以来 | 一直以來 | yīzhíyǐlái | - in the past always - for a long time now - until now |
一直往前 | 一直往前 | yīzhíwǎngqián | - straight ahead |
一相情愿 | 一相情願 | yīxiāngqíngyuàn | - one's own wishful thinking |
一眼望去 | 一眼望去 | yīyǎnwàngqù | - as far as the eye can see |
一眼看穿 | 一眼看穿 | yīyǎnkànchuān | - to see through something at first glance (idiom) |
一矢中的 | 一矢中的 | yīshǐzhòngdì | - to hit the target with a single shot - to say something spot on (idiom) |
一知半解 | 一知半解 | yīzhībànjiě | - lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge - dilettante - amateur |
一石二鸟 | 一石二鳥 | yīshíèrniǎo | - to kill two birds with one stone (idiom) |
一秉虔诚 | 一秉虔誠 | yībǐngqiánchéng | - earnestly and sincerely (idiom); devoutly |
一穷二白 | 一窮二白 | yīqióngèrbái | - impoverished - backward both economically and culturally |
一窍不通 | 一竅不通 | yīqiàobùtōng | - lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head) - I don't understand a word (idiom) - it's all Greek to me |
一笑了之 | 一笑了之 | yīxiàoliǎozhī | - to laugh away (instead of taking seriously) |
一笑置之 | 一笑置之 | yīxiàozhìzhī | - to dismiss with a laugh - to make light of |
一笔不苟 | 一筆不苟 | yībǐbùgǒu | - lit. not even one stroke is negligent (idiom) - fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly |
一笔勾销 | 一筆勾銷 | yībǐgōuxiāo | - to write off at one stroke |
一笔抹杀 | 一筆抹殺 | yībǐmǒshā | - to blot out at one stroke - to reject out of hand - to deny without a hearing |
一笔抹煞 | 一筆抹煞 | yībǐmǒshā | - variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1] |
一箭之仇 | 一箭之仇 | yījiànzhīchóu | - a wrong suffered (idiom) - old grievance - previous defeat |
一箭双雕 | 一箭雙鵰 | yījiànshuāngdiāo | - lit. one arrow, two golden eagles (idiom) - to kill two birds with one stone |
一筹莫展 | 一籌莫展 | yīchóumòzhǎn | - to be unable to find a solution - to be at wits' end |
一纸空文 | 一紙空文 | yīzhǐkōngwén | - a worthless piece of paper (idiom) |
一级士官 | 一級士官 | yījíshìguān | - corporal (army) |
一丝一毫 | 一絲一毫 | yīsīyīháo | - one thread, one hair (idiom); a tiny bit - an iota |
一丝不挂 | 一絲不掛 | yīsībùguà | - not wearing one thread (idiom); absolutely naked - without a stitch of clothing - in one's birthday suit |
一丝不苟 | 一絲不苟 | yīsībùgǒu | - not one thread loose (idiom); strictly according to the rules - meticulous - not one hair out of place |
一网打尽 | 一網打盡 | yīwǎngdǎjìn | - to catch everything in one net (idiom); to eliminate at one stroke - to solve the problem at one fell swoop |
一线之间 | 一線之間 | yīxiànzhījiān | - a hair's breadth apart - a fine line - a fine distinction |
一线之隔 | 一線之隔 | yīxiànzhīgé | - a fine line - a fine distinction |
一线希望 | 一線希望 | yīxiànxīwàng | - a gleam of hope |
一线微光 | 一線微光 | yīxiànwēiguāng | - gleam |
一声不吭 | 一聲不吭 | yīshēngbùkēng | - to not say a word |
一声不响 | 一聲不響 | yīshēngbùxiǎng | - to keep totally silent - noiselessly |
一股脑儿 | 一股腦兒 | yīgǔnǎor | - erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3] |
一脉相承 | 一脈相承 | yīmàixiāngchéng | - traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc) |
一臂之力 | 一臂之力 | yībìzhīlì | - (lend) a helping hand |
一脸茫然 | 一臉茫然 | yīliǎnmángrán | - puzzled - bewildered |
一举一动 | 一舉一動 | yījǔyīdòng | - every movement - each and every move |
一举两得 | 一舉兩得 | yījǔliǎngdé | - one move, two gains (idiom); two birds with one stone |
一举成功 | 一舉成功 | yījǔchénggōng | - success at one go - to succeed at the first attempt |
一般来说 | 一般來說 | yībānláishuō | - generally speaking |
一般来讲 | 一般來講 | yībānláijiǎng | - generally speaking |
一般原则 | 一般原則 | yībānyuánzé | - general principle |
一般而言 | 一般而言 | yībānéryán | - generally speaking |
一般见识 | 一般見識 | yībānjiànshi | - to lower oneself to sb's level - to argue with sb less well-informed |
一般规定 | 一般規定 | yībānguīdìng | - ordinary provision (law) |
一般说来 | 一般說來 | yībānshuōlái | - generally speaking - in general |
一般贸易 | 一般貿易 | yībānmàoyì | - general trade (i.e. importing and export without processing) |
一落千丈 | 一落千丈 | yīluòqiānzhàng | - lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom) - fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline - to take a dive |
一叶知秋 | 一葉知秋 | yīyèzhīqiū | - lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom) - fig. a small sign can indicate a great trend - a straw in the wind |
一叶障目 | 一葉障目 | yīyèzhàngmù | - lit. eyes obscured by a single leaf (idiom) - fig. not seing the wider picture - can't see the wood for the trees |
一号木杆 | 一號木桿 | yīhàomùgān | - driver (golf) |
一号电池 | 一號電池 | yīhàodiànchí | - D size battery |
一衣带水 | 一衣帶水 | yīyīdàishuǐ | - (separated only by) a narrow strip of water |
一见倾心 | 一見傾心 | yījiànqīngxīn | - love at first sight |
一见如故 | 一見如故 | yījiànrúgù | - familiarity at first sight |
一见钟情 | 一見鐘情 | yījiànzhōngqíng | - love at first sight (idiom) |
一见高低 | 一見高低 | yījiàngāodī | - lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom) - fig. to cross swords with - to lock horns |
一视同仁 | 一視同仁 | yīshìtóngrén | - to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people |
一亲芳泽 | 一親芳澤 | yīqīnfāngzé | - to get close to - to get on intimate terms with |
一觉醒来 | 一覺醒來 | yījiàoxǐnglái | - to wake up from a sleep |
一览无遗 | 一覽無遺 | yīlǎnwúyí | - be plainly visible |
一览无余 | 一覽無餘 | yīlǎnwúyú | - to cover all at one glance (idiom) - a panoramic view |
一角银币 | 一角銀幣 | yījiǎoyínbì | - dime |
一触即溃 | 一觸即潰 | yīchùjíkuì | - to collapse on the first encounter - to give way at once |
一触即发 | 一觸即發 | yīchùjífā | - could happen at any moment - on the verge |
一言一动 | 一言一動 | yīyányīdòng | - (one's) every word and deed (idiom) |
一言一行 | 一言一行 | yīyányīxíng | - every word and action (idiom) |
一言不发 | 一言不發 | yīyánbùfā | - to not say a word (idiom) |
一言九鼎 | 一言九鼎 | yīyánjiǔdǐng | - one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight |
一言千金 | 一言千金 | yīyánqiānjīn | - one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice - words of enormous weight |
一言为定 | 一言為定 | yīyánwéidìng | - one word and it's settled (idiom); It's a deal! - That's settled then. |
一言为重 | 一言為重 | yīyánwéizhòng | - each word carries weight - a promise must be kept (idiom) |
一言难尽 | 一言難盡 | yīyánnánjìn | - hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
一语不发 | 一語不發 | yīyǔbùfā | - to not say a word (idiom) |
一语中的 | 一語中的 | yīyǔzhòngdì | - to hit the mark with a comment (idiom) - to say sth spot on |
一语破的 | 一語破的 | yīyǔpòdì | - see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4] |
一语道破 | 一語道破 | yīyǔdàopò | - one word says it all (idiom) - to hit the nail on the head - to be pithy and correct |
一语双关 | 一語雙關 | yīyǔshuāngguān | - to make a pun - to have a double meaning - double entendre |
一诺千金 | 一諾千金 | yīnuòqiānjīn | - a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
一贫如洗 | 一貧如洗 | yīpínrúxǐ | - penniless |
一走了之 | 一走了之 | yīzǒuliǎozhī | - to avoid a problem by walking away from it - to quit |
一路平安 | 一路平安 | yīlùpíngān | - to have a pleasant journey - Bon voyage! |
一路顺风 | 一路順風 | yīlùshùnfēng | - to have a pleasant journey (idiom) |
一路风尘 | 一路風塵 | yīlùfēngchén | - to live an exhausting journey |
一蹴即至 | 一蹴即至 | yīcùjízhì | - to get there in one step (idiom); easily done - success at a stroke - to get results overnight |
一蹴可几 | 一蹴可幾 | yīcùkějǐ | - to succeed at the first try (idiom) - easy as pie - one can do it at once |
一蹴而就 | 一蹴而就 | yīcùérjiù | - to get there in one step (idiom); easily done - success at a stroke - to get results overnight |
一蹴而得 | 一蹴而得 | yīcùérdé | - to get there in one step (idiom); easily done - success at a stroke - to get results overnight |
一蹶不振 | 一蹶不振 | yījuébùzhèn | - one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse - ruined at a stroke - unable to recover after a minor hitch |
一跃而起 | 一躍而起 | yīyuèérqǐ | - to jump up suddenly - to bound up - to rise up in one bound |
一身两役 | 一身兩役 | yīshēnliǎngyì | - one person taking on two tasks simultaneously |
一身是胆 | 一身是膽 | yīshēnshìdǎn | - devoid of fear (idiom) - intrepid |
一较高下 | 一較高下 | yījiàogāoxià | - to compete against - to measure oneself against - to go head to head (see who is best) |
一辞莫赞 | 一辭莫贊 | yīcímòzàn | - left speechless by sth perfect (idiom) |
一通百通 | 一通百通 | yītōngbǎitōng | - grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom) |
一逞兽欲 | 一逞獸欲 | yīchěngshòuyù | - to give way to one's beastly lust |
一递一个 | 一遞一個 | yīdìyīgè | - one after another |
一递一声 | 一遞一聲 | yīdìyīshēng | - (of singers etc) one answering the other |
一醉方休 | 一醉方休 | yīzuìfāngxiū | - to get thoroughly drunk (idiom) - to get plastered |
一针见血 | 一針見血 | yīzhēnjiànxiě | - lit. to draw blood on the first prick (idiom) - fig. to hit the nail on the head |
一锤定音 | 一錘定音 | yīchuídìngyīn | - lit. to fix the tone with a single hammer blow - fig. to make the final decision |
一钱不值 | 一錢不值 | yīqiánbùzhí | - not worth a penny - utterly worthless |
一钱如命 | 一錢如命 | yīqiánrúmìng | - stingy - penny-pinching |
一错再错 | 一錯再錯 | yīcuòzàicuò | - to repeat errors - to continue blundering - to make continuous mistakes |
一门心思 | 一門心思 | yīménxīnsi | - to set one's heart on sth (idiom) |
一闪而过 | 一閃而過 | yīshǎnérguò | - to flash past - to flit by |
一雨成秋 | 一雨成秋 | yīyǔchéngqiū | - a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
一灵真性 | 一靈真性 | yīlíngzhēnxìng | - soul - spirit |
一面之交 | 一面之交 | yīmiànzhījiāo | - to have met once - casual acquaintance |
一面之词 | 一面之詞 | yīmiànzhīcí | - one side of the story - one-sided statement |
一头栽进 | 一頭栽進 | yītóuzāijìn | - to plunge into - to run headlong into |
一头雾水 | 一頭霧水 | yītóuwùshuǐ | - to be confused - to be baffled |
一饮而尽 | 一飲而盡 | yīyǐnérjìn | - to drain the cup in one gulp (idiom) |
一飽眼福 | 一飽眼福 | yībǎoyǎnfú | - to feast one's eyes on (idiom) |
一马平川 | 一馬平川 | yīmǎpíngchuān | - flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country |
一马当先 | 一馬當先 | yīmǎdāngxiān | - to take the lead |
一惊一乍 | 一驚一乍 | yījīngyīzhà | - frightened - flustered |
一体两面 | 一體兩面 | yītǐliǎngmiàn | - lit. one body two sides (idiom) - fig. a situation with two sides to it |
一哄而散 | 一鬨而散 | yīhòngérsàn | - see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4] |
一鳞半爪 | 一鱗半爪 | yīlínbànzhuǎ | - lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces |
一鸣惊人 | 一鳴驚人 | yīmíngjīngrén | - to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity |
一点一滴 | 一點一滴 | yīdiǎnyīdī | - bit by bit - every little bit |
一点一点 | 一點一點 | yīdiǎnyīdiǎn | - little by little - bit by bit - gradually |
一点就通 | 一點就通 | yīdiǎnjiùtōng | - a hint is all that is needed - understanding each other without the need to explain |
一点邻域 | 一點鄰域 | yīdiǎnlínyù | - (math.) neighborhood of a point |
一党专制 | 一黨專制 | yīdǎngzhuānzhì | - one party dictatorship |
一鼓作气 | 一鼓作氣 | yīgǔzuòqì | - in a spurt of energy |
七分之一 | 七分之一 | qīfēnzhīyī | - one seventh |
三位一体 | 三位一體 | SānwèiYītǐ | - Holy Trinity - trinity |
三分之一 | 三分之一 | sānfēnzhīyī | - one third |
不一而足 | 不一而足 | bùyīérzú | - by no means an isolated case - numerous |
不一致字 | 不一致字 | bùyīzhìzì | - inconsistent phonogram(s) |
不值一文 | 不值一文 | bùzhíyīwén | - worthless (idiom) - no use whatsoever |
不免一死 | 不免一死 | bùmiǎnyīsǐ | - mortal |
不可一世 | 不可一世 | bùkěyīshì | - to consider oneself unexcelled in the world - to be insufferably arrogant |
不名一文 | 不名一文 | bùmíngyīwén | - without a penny to one's name - penniless - stony-broke |
不堪一击 | 不堪一擊 | bùkānyījī | - to be unable to withstand a single blow - to collapse at the first blow |
不屑一顾 | 不屑一顧 | bùxièyīgù | - to disdain as beneath contempt (idiom) |
不拘一格 | 不拘一格 | bùjūyīgé | - not stick to one pattern |
不止一次 | 不止一次 | bùzhǐyīcì | - many times - on more than one occasion |
不经一事 | 不經一事 | bùjīngyīshì | - You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience |
不识一丁 | 不識一丁 | bùshíyīdīng | - total illiterate - unable to read the simplest characters |
不赞一词 | 不贊一詞 | bùzànyīcí | - to keep silent - to make no comment |
不顾一切 | 不顧一切 | bùgùyīqiè | - reckless - regardless of everything |
世界第一 | 世界第一 | shìjièdìyī | - ranked number one in the world - the world's first |
串通一气 | 串通一氣 | chuàntōngyīqì | - to act in collusion (idiom) |
九九归一 | 九九歸一 | jiǔjiǔguīyī | - nine divide by nine is one (abacus rule) - when all is said and done |
九分之一 | 九分之一 | jiǔfēnzhīyī | - one ninth |
九死一生 | 九死一生 | jiǔsǐyīshēng | - nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape - new lease of life |
九牛一毛 | 九牛一毛 | jiǔniúyīmáo | - lit. one hair from nine oxen (idiom) - fig. a drop in the ocean |
二分之一 | 二分之一 | èrfēnzhīyī | - one half |
二十一条 | 二十一條 | ÈrshíyīTiáo | - the Japanese Twenty-One Demands of 1915 |
二十一点 | 二十一點 | èrshíyīdiǎn | - blackjack (card game) |
二者之一 | 二者之一 | èrzhězhīyī | - either |
五七一代 | 五七一代 | wǔqīyīdài | - generation of 1957 - refers to Mao's anti-rightist purge of 1957 |
五分之一 | 五分之一 | wǔfēnzhīyī | - one fifth |
什一奉献 | 什一奉獻 | shíyīfèngxiàn | - tithing |
付之一叹 | 付之一嘆 | fùzhīyītàn | - to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case |
付之一叹 | 付之一歎 | fùzhīyītàn | - to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case |
付之一炬 | 付之一炬 | fùzhīyījù | - to put to the torch (idiom) - to commit to the flames - to burn sth down deliberately |
付之一笑 | 付之一笑 | fùzhīyīxiào | - to dismiss sth with a laugh (idiom) - to laugh it off |
以一驭万 | 以一馭萬 | yǐyīyùwàn | - to control a key point is to be master of the situation (idiom) |
以防万一 | 以防萬一 | yǐfángwànyī | - to guard against the unexpected (idiom); just in case - prepared for any eventualities |
使成一体 | 使成一體 | shǐchéngyītǐ | - to unify |
倒打一耙 | 倒打一耙 | dàodǎyīpá | - lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack - to make bogus accusations (against one's victim) |
值得一提 | 值得一提 | zhídeyītí | - to be worth mentioning |
假一赔十 | 假一賠十 | jiǎyīpéishí | - lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them - fig. (of goods) 100% genuine |
偶一为之 | 偶一為之 | ǒuyīwéizhī | - to do sth once in a while (idiom) - to do sth more as an exception than the rule |
全场一致 | 全場一致 | quánchǎngyīzhì | - unanimous |
两弹一星 | 兩彈一星 | liǎngdànyīxīng | - refers to the historical achievement of China by 1970 in producing and successfully detonating an atomic bomb (1964), a hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) |
八分之一 | 八分之一 | bāfēnzhīyī | - one eighth |
六分之一 | 六分之一 | liùfēnzhīyī | - one sixth |
冰山一角 | 冰山一角 | bīngshānyījiǎo | - tip of the iceberg |
别具一格 | 別具一格 | biéjùyīgé | - having a unique or distinctive style |
别树一帜 | 別樹一幟 | biéshùyīzhì | - lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner - to stand out - to develop one's own school - to have attitude of one's own |
别树一旗 | 別樹一旗 | biéshùyīqí | - lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner - to stand out - to develop one's own school - to have attitude of one's own |
到此一游 | 到此一遊 | dàocǐyīyóu | - to travel (somewhere) - (vandalism) "was here" |
划一不二 | 劃一不二 | huàyībùèr | - fixed - unalterable |
功亏一篑 | 功虧一簣 | gōngkuīyīkuì | - lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful - to fail through lack of a final effort - to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) |
加人一等 | 加人一等 | jiārényīděng | - a cut above - top quality |
十一月份 | 十一月份 | shíyīyuèfèn | - November |
十分之一 | 十分之一 | shífēnzhīyī | - one tenth |
千虑一失 | 千慮一失 | qiānlǜyīshī | - reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human |
千虑一得 | 千慮一得 | qiānlǜyīdé | - a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck. |
千禧一代 | 千禧一代 | QiānxǐYīdài | - Generation Y - Millennial Generation |
千篇一律 | 千篇一律 | qiānpiānyīlǜ | - thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive - once you've seen one, you've seen them all |
千金一掷 | 千金一擲 | qiānjīnyīzhì | - lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly - extravagant |
千金一诺 | 千金一諾 | qiānjīnyīnuò | - a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept |
千钧一发 | 千鈞一髮 | qiānjūnyīfà | - a thousand pounds hangs by a thread (idiom) - imminent peril - a matter of life or death |
南柯一梦 | 南柯一夢 | Nánkēyīmèng | - lit. a dream of Nanke - fig. dreams of grandeur |
反咬一口 | 反咬一口 | fǎnyǎoyīkǒu | - to make a false counter-charge |
反正一样 | 反正一樣 | fǎnzhèngyīyàng | - whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference - six of one and half a dozen of the other - as broad as it is long |
取得一致 | 取得一致 | qǔdéyīzhì | - to reach a consensus |
另一方面 | 另一方面 | lìngyīfāngmiàn | - on the other hand - another aspect |
各执一词 | 各執一詞 | gèzhíyīcí | - each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf |
合众为一 | 合眾為一 | hézhòngwéiyī | - united as one - e pluribus unum |
合而为一 | 合而為一 | héérwéiyī | - to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole |
同声一哭 | 同聲一哭 | tóngshēngyīkū | - to share one's feeling of grief with others (idiom) |
名噪一时 | 名噪一時 | míngzàoyīshí | - to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity |
告一段落 | 告一段落 | gàoyīduànluò | - to come to the end of a phase (idiom) |
周三径一 | 周三徑一 | zhōusānjìngyī | - circumference of a circle is proverbially three times its radius |
和平统一 | 和平統一 | hépíngtǒngyī | - peaceful reunification |
哄动一时 | 哄動一時 | hōngdòngyīshí | - variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2] |
乔治一世 | 喬治一世 | QiáozhìYīshì | - George I of Great Brittain |
单一货币 | 單一貨幣 | dānyīhuòbì | - single currency |
哗啦一声 | 嘩啦一聲 | huālāyīshēng | - with a crash - with a thunderous noise |
四分之一 | 四分之一 | sìfēnzhīyī | - one-quarter |
壁垒一新 | 壁壘一新 | bìlěiyīxīn | - to have one's defenses in good order (idiom) |
多此一举 | 多此一舉 | duōcǐyījǔ | - to do more than is required (idiom); superfluous - guilding the lily |
大一统志 | 大一統誌 | dàyītǒngzhì | - Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
大吃一惊 | 大吃一驚 | dàchīyījīng | - to have a surprise (idiom); shocked or startled - gobsmacked |
大啖一番 | 大啖一番 | dàdànyīfān | - to have a square meal |
天下第一 | 天下第一 | tiānxiàdìyī | - first under heaven - number one in the country |
天人合一 | 天人合一 | tiānrénhéyī | - oneness of heaven and humanity - the theory that man is an integral part of nature |
天各一方 | 天各一方 | tiāngèyīfāng | - (of relatives or friends) to live far apart from each other |
奄奄一息 | 奄奄一息 | yǎnyǎnyīxī | - dying - at one's last gasp |
如出一辙 | 如出一轍 | rúchūyīzhé | - to be precisely the same - to be no different |
始终如一 | 始終如一 | shǐzhōngrúyī | - unswerving from start to finish (idiom) |
威凤一羽 | 威鳳一羽 | wēifèngyīyǔ | - lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole |
嫣然一笑 | 嫣然一笑 | yānrányīxiào | - to smile sweetly |
孑然一身 | 孑然一身 | jiérányīshēn | - to be all alone in the world |
孤注一掷 | 孤注一擲 | gūzhùyīzhì | - to stake all on one throw |
宫泽喜一 | 宮澤喜一 | GōngzéXǐyī | - Kiichi Miyazawa (1919-2007), former Japanese prime minister |
专心一意 | 專心一意 | zhuānxīnyīyì | - to concentrate on |
小事一桩 | 小事一樁 | xiǎoshìyīzhuāng | - trivial matter - a piece of cake |
小菜一碟 | 小菜一碟 | xiǎocàiyīdié | - a small appetizer - a piece of cake; very easy (idiom) |
局促一隅 | 局促一隅 | júcùyīyú | - to be cramped in a corner (idiom) |
屈指一算 | 屈指一算 | qūzhǐyīsuàn | - to count on one's fingers |
差一点儿 | 差一點兒 | chàyīdiǎnr | - erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3] |
年复一年 | 年復一年 | niánfùyīnián | - over the years - year after year |
弱电统一 | 弱電統一 | ruòdiàntǒngyī | - electro-weak interaction in fermion particle physics |
从一而终 | 從一而終 | cóngyīérzhōng | - faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |
心口不一 | 心口不一 | xīnkǒubùyī | - heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself - saying one thing but meaning sth different |
心口如一 | 心口如一 | xīnkǒurúyī | - lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think - honest and straightforward |
惩一儆百 | 懲一儆百 | chéngyījǐngbǎi | - lit. punish one, warn one hundred (idiom) - fig. to make an example of sb |
惩一警百 | 懲一警百 | chéngyījǐngbǎi | - lit. punish one, warn one hundred (idiom) - fig. to make an example of sb - also written 懲一儆百|惩一儆百[cheng2 yi1 jing3 bai3] |
打成一片 | 打成一片 | dǎchéngyīpiàn | - to merge - to integrate - to become as one - to unify together |
抱成一团 | 抱成一團 | bàochéngyītuán | - to band together - to gang up - to stick together |
振臂一呼 | 振臂一呼 | zhènbìyīhū | - to issue a call for action - to raise one's hand and issue a rousing call (idiom) |
捏一把汗 | 捏一把汗 | niēyībǎhàn | - to break out into a cold sweat (idiom) |
摇身一变 | 搖身一變 | yáoshēnyībiàn | - to change shape in a single shake - fig. to take on a new lease of life |
摆了一道 | 擺了一道 | bǎileyīdào | - to play tricks on - to make a fool of |
放手一搏 | 放手一搏 | fàngshǒuyībó | - to put one's all into the fight |
政教合一 | 政教合一 | zhèngjiàohéyī | - union of religious and political rule - theocracy - Caesaropapism |
整齐划一 | 整齊劃一 | zhěngqíhuàyī | - to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom) |
数一数二 | 數一數二 | shǔyīshǔèr | - to enumerate - reckoned to be first or second best (idiom); one of the very best |
文武合一 | 文武合一 | wénwǔhéyī | - civilians and the military (working) hand in hand (idiom) |
日复一日 | 日復一日 | rìfùyīrì | - day after day |
日行一善 | 日行一善 | rìxíngyīshàn | - to do a good deed every day |
春风一度 | 春風一度 | chūnfēngyīdù | - to have sexual intercourse (once) |
昙花一现 | 曇花一現 | tánhuāyīxiàn | - lit. the night blooming cactus shows once - flash in the pan (idiom) - short-lived |
最后一天 | 最後一天 | zuìhòuyītiān | - final day |
有一点儿 | 有一點兒 | yǒuyīdiǎnr | - a bit - a little |
有得一比 | 有得一比 | yǒudéyībǐ | - can be compared - to be very similar |
有朝一日 | 有朝一日 | yǒuzhāoyīrì | - one day - sometime in the future |
未达一间 | 未達一間 | wèidáyījiàn | - differing only slightly - not much between them |
棋高一着 | 棋高一著 | qígāoyīzhāo | - to be a step ahead of the opponent (idiom) - to outsmart one's opponent |
欢聚一堂 | 歡聚一堂 | huānjùyītáng | - to gather happily under one roof |
正月初一 | 正月初一 | zhēngyuèchūyī | - New Year's Day in the lunar calendar |
步调一致 | 步調一致 | bùdiàoyīzhì | - to be united in action |
杀一儆百 | 殺一儆百 | shāyījǐngbǎi | - lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others - pour encourager les autres |
杀一警百 | 殺一警百 | shāyījǐngbǎi | - variant of 殺一儆百|杀一儆百[sha1 yi1 jing3 bai3] |
每年一度 | 每年一度 | měiniányīdù | - once a year (every year) |
每周一次 | 每週一次 | měizhōuyīcì | - once a week |
水天一色 | 水天一色 | shuǐtiānyīsè | - water and sky merge in one color (idiom) |
决一雌雄 | 決一雌雄 | juéyīcíxióng | - see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2] |
沆瀣一气 | 沆瀣一氣 | hàngxièyīqì | - to act in collusion (idiom); in cahoots with - villains will look after one another |
注音一式 | 注音一式 | zhùyīnyīshì | - Mandarin Phonetic Symbols 1 - Bopomofo - abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] |
洗劫一空 | 洗劫一空 | xǐjiéyīkōng | - to steal everything |
洞察一切 | 洞察一切 | dòngcháyīqiè | - to see everything clearly |
混为一谈 | 混為一談 | hùnwéiyītán | - to confuse one thing with another (idiom); to muddle |
浑然一体 | 渾然一體 | húnrányītǐ | - to blend into one another - to blend together well |
沧海一粟 | 滄海一粟 | cānghǎiyīsù | - a drop in the ocean (idiom) |
满场一致 | 滿場一致 | mǎnchǎngyīzhì | - unanimous |
漆黑一团 | 漆黑一團 | qīhēiyītuán | - pitch-black - (fig.) to be completely in the dark |
济济一堂 | 濟濟一堂 | jǐjǐyītáng | - to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof |
滨田靖一 | 濱田靖一 | BīntiánJìngyī | - HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008 |
烜赫一时 | 烜赫一時 | xuǎnhèyīshí | - to enjoy a short-lived fame or position of power |
焕然一新 | 煥然一新 | huànrányīxīn | - to look completely new (idiom); brand new - changed beyond recognition |
独一无二 | 獨一無二 | dúyīwúèr | - unique and unmatched (idiom); unrivalled - nothing compares with it |
独出一时 | 獨出一時 | dúchūyīshí | - incomparable - head and shoulders above the competition |
独树一帜 | 獨樹一幟 | dúshùyīzhì | - lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner - to stand out - to develop one's own school - to have attitude of one's own |
独当一面 | 獨當一面 | dúdāngyīmiàn | - to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section |
独霸一方 | 獨霸一方 | dúbàyīfāng | - to exercise sole hegemony (idiom); to dominate a whole area (market, resources etc) - to hold as one's personal fiefdom |
略胜一筹 | 略勝一籌 | lüèshèngyīchóu | - slightly better - a cut above |
略知一二 | 略知一二 | lüèzhīyīèr | - slight knowledge of sth - to know very little about a subject - a smattering |
略见一斑 | 略見一斑 | lüèjiànyībān | - to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance - anecdotal evidence |
登高一呼 | 登高一呼 | dēnggāoyīhū | - to make a clarion call - to make a public appeal |
白跑一趟 | 白跑一趟 | báipǎoyītàng | - to go on an errand for nothing - to go on a wild-goose chase |
百无一失 | 百無一失 | bǎiwúyīshī | - no danger of anything going wrong - no risk at all |
百里挑一 | 百裡挑一 | bǎilǐtiāoyī | - one in a hundred - cream of the crop |
盛极一时 | 盛極一時 | shèngjíyīshí | - all the rage for a time - grand fashion for a limited time |
目空一切 | 目空一切 | mùkōngyīqiè | - the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant - condescending - supercilious |
众口一词 | 眾口一詞 | zhòngkǒuyīcí | - all of one voice - unanimous |
空无一人 | 空無一人 | kōngwúyīrén | - not a soul in sight (idiom) |
空跑一趟 | 空跑一趟 | kōngpǎoyītàng | - to make a journey for nothing |
空军一号 | 空軍一號 | KōngjūnYīhào | - Air Force One, US presidential jet |
窥豹一斑 | 窺豹一斑 | kuībàoyībān | - lit. see one spot on a leopard (idiom); fig. a restricted view |
第一国际 | 第一國際 | dìyīguójì | - First international, organized by Karl Marx in Geneva in 1866 |
第一夫人 | 第一夫人 | dìyīfūrén | - First Lady (wife of US president) |
第一季度 | 第一季度 | dìyījìdù | - first quarter (of financial year) |
第一时间 | 第一時間 | dìyīshíjiān | - in the first moments (of sth happening) - immediately (after an event) - first thing |
第一桶金 | 第一桶金 | dìyītǒngjīn | - the first pot of gold - the initial profits from an economic endeavour |
第一产业 | 第一產業 | dìyīchǎnyè | - primary sector of industry |
第一象限 | 第一象限 | dìyīxiàngxiàn | - first quadrant (of the coordinate plane, where both x and y are positive) |
等一下儿 | 等一下兒 | děngyīxiàr | - erhua variant of 等一下[deng3 yi1 xia4] |
等一会儿 | 等一會兒 | děngyīhuìr | - erhua variant of 等一會|等一会[deng3 yi1 hui4] |
约翰一书 | 約翰一書 | Yuēhànyīshū | - First epistle of St John |
统一口径 | 統一口徑 | tǒngyīkǒujìng | - lit. one-track path; fig. to adopt a unified approach to discussing an issue - to sing from the same hymn-sheet |
统一思想 | 統一思想 | tǒngyīsīxiǎng | - with the same idea in mind - with a common purpose |
统一战线 | 統一戰線 | tǒngyīzhànxiàn | - united front |
统一招生 | 統一招生 | tǒngyīzhāoshēng | - national unified entrance exam |
统一新罗 | 統一新羅 | tǒngyīXīnluó | - unified Silla (658-935), Korean kingdom |
统一发票 | 統一發票 | tǒngyīfāpiào | - invoice |
统一规划 | 統一規劃 | tǒngyīguīhuà | - integrated program |
统一资源 | 統一資源 | tǒngyīzīyuán | - unified resource |
网开一面 | 網開一面 | wǎngkāiyīmiàn | - open the net on one side (idiom); let the caged bird fly - to give one's opponent a way out - lenient treatment |
缩成一团 | 縮成一團 | suōchéngyītuán | - to huddle together - to curl up |
缺一不可 | 缺一不可 | quēyībùkě | - not a single one is dispensable - can't do without either |
耳目一新 | 耳目一新 | ěrmùyīxīn | - a pleasant change - a breath of fresh air - refreshing |
聚在一起 | 聚在一起 | jùzàiyīqǐ | - to get together |
闻一知十 | 聞一知十 | wényīzhīshí | - lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything - a word to the wise |
背城借一 | 背城借一 | bèichéngjièyī | - to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch - to put up a desperate struggle |
背水一战 | 背水一戰 | bèishuǐyīzhàn | - lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die |
臣一主二 | 臣一主二 | chényīzhǔèr | - One has the right to choose the ruler one serves. (ancient proverb) |
临门一脚 | 臨門一腳 | línményījiǎo | - to try to score (a goal) - final push (at a critical juncture) - the final leg of sth |
自成一家 | 自成一家 | zìchéngyījiā | - to have a style of one's own |
举一反三 | 舉一反三 | jǔyīfǎnsān | - to raise one and infer three - to deduce many things from one case (idiom) |
舒一口气 | 舒一口氣 | shūyīkǒuqì | - to heave a sigh of relief |
莫衷一是 | 莫衷一是 | mòzhōngyīshì | - unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice - no unanimous decision - still a matter of discussion |
万无一失 | 萬無一失 | wànwúyīshī | - surefire; absolutely safe (idiom) |
万众一心 | 萬眾一心 | wànzhòngyīxīn | - millions of people all of one mind (idiom); the people united |
藐视一切 | 藐視一切 | miǎoshìyīqiè | - to look down upon everything |
融合为一 | 融合為一 | rónghéwèiyī | - to permeate |
融为一体 | 融為一體 | róngwéiyītǐ | - to fuse together (idiom) - hypostatic union (religion) |
表里不一 | 表裡不一 | biǎolǐbùyī | - outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems - saying one thing but meaning sth different |
表里如一 | 表裡如一 | biǎolǐrúyī | - external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means - to think and act as one |
亲如一家 | 親如一家 | qīnrúyījiā | - family-like close relationship (idiom) |
言行一致 | 言行一致 | yánxíngyīzhì | - word and actions coincide (idiom); to live up to one's word - to match words with deeds - Practice what you preach. |
言行若一 | 言行若一 | yánxíngruòyī | - word and actions coincide (idiom); to live up to one's word - to match words with deeds - Practice what you preach. |
说一不二 | 說一不二 | shuōyībùèr | - to say one and mean just that (idiom); to keep one's word |
跳一只脚 | 跳一隻腳 | tiàoyīzhījiǎo | - to hop on one leg |
轰动一时 | 轟動一時 | hōngdòngyīshí | - to cause a sensation (idiom) |
这一阵子 | 這一陣子 | zhèyīzhènzi | - recently - currently |
这样一来 | 這樣一來 | zhèyàngyīlái | - thus - if this happens then |
过一会儿 | 過一會兒 | guòyīhuìr | - later - after a while |
遐迩一体 | 遐邇一體 | xiáěryītǐ | - both near and distant treated alike (idiom) |
重新统一 | 重新統一 | chóngxīntǒngyī | - reunification |
难得一见 | 難得一見 | nándéyījiàn | - rarely seen |
灵机一动 | 靈機一動 | língjīyīdòng | - a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration - to be struck by a brainwave |
面目一新 | 面目一新 | miànmùyīxīn | - complete change (idiom); facelift - We're in a wholly new situation. |
风行一时 | 風行一時 | fēngxíngyīshí | - to be popular for a while - to be all the rage for a time |
风靡一时 | 風靡一時 | fēngmǐyīshí | - fashionable for a while (idiom); all the rage |
饱餐一顿 | 飽餐一頓 | bǎocānyīdùn | - to eat one's fill - to be full |
首屈一指 | 首屈一指 | shǒuqūyīzhǐ | - to count as number one (idiom); second to none - outstanding |
高人一等 | 高人一等 | gāorényīděng | - a cut above others - superior |
松一口气 | 鬆一口氣 | sōngyīkǒuqì | - to heave a sigh of relief |
黄粱一梦 | 黃粱一夢 | huángliángyīmèng | - see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4] |
齐聚一堂 | 齊聚一堂 | qíjùyītáng | - to get together all at once |
一二八事变 | 一二八事變 | YīÈrbāShìbiàn | - Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai |
一个接一个 | 一個接一個 | yīgejiēyīge | - one by one - one after another |
一切向钱看 | 一切向錢看 | yīqièxiàngqiánkàn | - to put money above everything else |
一千零一夜 | 一千零一夜 | YīqiānLíngYīYè | - The Book of One Thousand and One Nights |
一去不复返 | 一去不復返 | yīqùbùfùfǎn | - gone forever |
一去无影踪 | 一去無影蹤 | yīqùwúyǐngzōng | - gone without a trace |
一问三不知 | 一問三不知 | yīwènsānbùzhī | - lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom) - fig. absolutely no idea of what's going on - complete ignorance |
一天一个样 | 一天一個樣 | yītiānyīgeyàng | - to change from day to day |
一对一斗牛 | 一對一鬥牛 | yīduìyīdòuniú | - one-on-one basketball game |
一抓一大把 | 一抓一大把 | yīzhuāyīdàbǎ | - a dime a dozen - a great deal of |
一时半会儿 | 一時半會兒 | yīshíbànhuìr | - a short time - a little while |
一条龙服务 | 一條龍服務 | yītiáolóngfúwù | - one-stop service |
一次又一次 | 一次又一次 | yīcìyòuyīcì | - repeatedly - over and over again |
一次方程式 | 一次方程式 | yīcìfāngchéngshì | - linear equation (math.) |
一氧化二氮 | 一氧化二氮 | yīyǎnghuàèrdàn | - nitrous oxide N2O - laughing gas |
一物降一物 | 一物降一物 | yīwùxiángyīwù | - lit. one object bests another object - every item has a weakness (idiom) - there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock |
一级方程式 | 一級方程式 | YījíFāngchéngshì | - Formula One |
一致性效应 | 一致性效應 | yīzhìxìngxiàoyìng | - consistency effect |
一言以蔽之 | 一言以蔽之 | yīyányǐbìzhī | - one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short - in a nutshell |
一言抄百总 | 一言抄百總 | yīyánchāobǎizǒng | - to cut a long story short |
一退六二五 | 一退六二五 | yītuìliùèrwǔ | - lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule) - fig. to deny responsibility - to pass the buck - also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3] |
一遍又一遍 | 一遍又一遍 | yībiànyòuyībiàn | - over and over |
一锤子买卖 | 一錘子買賣 | yīchuízimǎimài | - lit. fly-by-night one-off business deal - fig. to act recklessly, throwing all caution to the wind |
一项一项地 | 一項一項地 | yīxiàngyīxiàngde | - one by one |
一鼻孔出气 | 一鼻孔出氣 | yībíkǒngchūqì | - lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.) - to sing from the same hymn sheet |
三七二十一 | 三七二十一 | sānqīèrshíyī | - three sevens are twenty-one (idiom) - the facts of the matter - the actual situation |
三合一疫苗 | 三合一疫苗 | sānhéyīyìmiáo | - DTP vaccination |
不当一回事 | 不當一回事 | bùdàngyīhuíshì | - not regard as a matter (of any importance) |
九一八事变 | 九一八事變 | JiǔYībāShìbiàn | - the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria - also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变 |
二一添作五 | 二一添作五 | èryītiānzuòwǔ | - lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning) - to share fairly between two parties - to go fifty-fifty |
二十一世纪 | 二十一世紀 | èrshíyīshìjì | - 21st century |
倒抽一口气 | 倒抽一口氣 | dàochōuyīkǒuqì | - to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
全世界第一 | 全世界第一 | quánshìjièdìyī | - world's first |
八一建军节 | 八一建軍節 | BāyīJiànjūnjié | - see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2] |
八字没一撇 | 八字沒一撇 | bāzìméiyīpiě | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom) - fig. things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
六一儿童节 | 六一兒童節 | LiùYīÉrtóngjié | - Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
单一合体字 | 單一合體字 | dānyīhétǐzì | - unique compound |
四一二事变 | 四一二事變 | sìyīèrshìbiàn | - the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists - called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature |
四一二惨案 | 四一二慘案 | sìyīèrcǎnàn | - the massacre of 12th Mar 1927 - the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists |
天生的一对 | 天生的一對 | tiānshēngdeyīduì | - couple who were made for each other |
小泉纯一郎 | 小泉純一郎 | XiǎoquánChúnyīláng | - KOIZUMI Jun'ichirō (1942-), Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006 |
弹指一挥间 | 彈指一揮間 | tánzhǐyīhuījiān | - in a flash (idiom) |
抹一鼻子灰 | 抹一鼻子灰 | mǒyībízihuī | - lit. to rub one's nose with dust - to suffer a snub - to meet with a rebuff |
捏一把冷汗 | 捏一把冷汗 | niēyībǎlěnghàn | - to break out into a cold sweat (idiom) |
拧成一股绳 | 擰成一股繩 | níngchéngyīgǔshéng | - to twist together to form a rope - (fig.) to unite - to work together |
更上一层楼 | 更上一層樓 | gèngshàngyīcénglóu | - to take it up a notch - to bring it up a level |
朝永振一郎 | 朝永振一郎 | CháoyǒngZhènyīláng | - TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger |
生物专一性 | 生物專一性 | shēngwùzhuānyīxìng | - biospecificity |
百分之一百 | 百分之一百 | bǎifēnzhīyībǎi | - one hundred percent - totally (effective) |
碰一鼻子灰 | 碰一鼻子灰 | pèngyībízihuī | - lit. to have one's nose rubbed in the dirt - fig. to meet with a sharp rebuff |
穿一条裤子 | 穿一條褲子 | chuānyītiáokùzi | - (of male friends) to have been through thick and thin together - to be like family - to share the same view of things |
第一个层次 | 第一個層次 | dìyīgècéngcì | - the first stage |
辛普森一家 | 辛普森一家 | Xīnpǔsēnyījiā | - The Simpsons (US TV series) |
灵犀一点通 | 靈犀一點通 | língxīyīdiǎntōng | - mental rapport - likeness of mind - spiritual link |
一代不如一代 | 一代不如一代 | yīdàibùrúyīdài | - to be getting worse with each generation |
一个中国政策 | 一個中國政策 | yīgèZhōngguózhèngcè | - one China policy |
一个头两个大 | 一個頭兩個大 | yīgetóuliǎnggedà | - (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) |
一分钱一分货 | 一分錢一分貨 | yīfēnqiányīfēnhuò | - nothing for nothing - you get what you pay for |
一分钱两分货 | 一分錢兩分貨 | yīfēnqiánliǎngfēnhuò | - high quality at bargain price |
一口吃个胖子 | 一口吃個胖子 | yīkǒuchīgepàngzi | - lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb) - fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible - to be impatient for success |
一把屎一把尿 | 一把屎一把尿 | yībǎshǐyībǎniào | - to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) |
一掬同情之泪 | 一掬同情之淚 | yījūtóngqíngzhīlèi | - to shed tears of sympathy (idiom) |
一条道走到黑 | 一條道走到黑 | yītiáodàozǒudàohēi | - to stick to one's ways - to cling to one's course |
一步一个脚印 | 一步一個腳印 | yībùyīgèjiǎoyìn | - one step, one footprint (idiom); steady progress - reliable |
一发不可收拾 | 一發不可收拾 | yīfābùkěshōushi | - things that have happened can hardly be controlled - to get out of hand |
一举手一投足 | 一舉手一投足 | yījǔshǒuyītóuzú | - every little move - every single movement |
一类保护动物 | 一類保護動物 | yīlèibǎohùdòngwù | - class A protected animal |
一点水一个泡 | 一點水一個泡 | yīdiǎnshuǐyīgèpào | - honest and trustworthy (idiom) |
不见一点踪影 | 不見一點蹤影 | bùjiànyīdiǎnzōngyǐng | - no trace to be seen |
八字还没一撇 | 八字還沒一撇 | bāzìháiméiyīpiě | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 - things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
可一而不可再 | 可一而不可再 | kěyīérbùkězài | - may be done once and once only - just this once |
国家一级保护 | 國家一級保護 | Guójiāyījíbǎohù | - Grade One State protected (species) |
大元大一统志 | 大元大一統誌 | DàYuándàyītǒngzhì | - Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls |
彼一时此一时 | 彼一時此一時 | bǐyīshícǐyīshí | - that was one thing, and this is another - times have changed |
性同一性障碍 | 性同一性障礙 | xìngtóngyīxìngzhàngài | - gender identity disorder |
爱情征服一切 | 愛情征服一切 | àiqíngzhēngfúyīqiè | - love conquers all - omnia vincit amor |
成败在此一举 | 成敗在此一舉 | chéngbàizàicǐyījǔ | - win or lose, it all ends here - this is the moment to shine |
有一句没一句 | 有一句沒一句 | yǒuyījùméiyījù | - to speak one minute and be quiet the next |
有一搭没一搭 | 有一搭沒一搭 | yǒuyīdāméiyīdā | - unimportant - perfunctory - indifferent - (of conversation) idly |
有一搭无一搭 | 有一搭無一搭 | yǒuyīdāwúyīdā | - see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] |
毕其功于一役 | 畢其功於一役 | bìqígōngyúyīyì | - to accomplish the whole task at one stroke (idiom) |
百闻不如一见 | 百聞不如一見 | bǎiwénbùrúyījiàn | - seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others - seeing is believing |
睁一眼闭一眼 | 睜一眼閉一眼 | zhēngyīyǎnbìyīyǎn | - to turn a blind eye |
第一型糖尿病 | 第一型糖尿病 | dìyīxíngtángniàobìng | - Type 1 diabetes |
第一基本形式 | 第一基本形式 | dìyījīběnxíngshì | - (math.) first fundamental form |
统一资源定位 | 統一資源定位 | tǒngyīzīyuándìngwèi | - universal resource locator (URL), i.e. webaddress |
非洲统一组织 | 非洲統一組織 | FēizhōuTǒngyīZǔzhī | - Organization of African Unity |
一不做,二不休 | 一不做,二不休 | yībùzuò,èrbùxiū | - don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end - Since we started, we must carry it through whatever happens. - in for a penny, in for a pound |
一个巴掌拍不响 | 一個巴掌拍不響 | yīgebāzhǎngpāibùxiǎng | - lit. one palm alone cannot clap (proverb) - fig. it takes two persons to start a dispute - it takes two to tango - it's difficult to achieve anything without support |
一个萝卜一个坑 | 一個蘿蔔一個坑 | yīgèluóboyīgèkēng | - lit. every turnip to its hole (idiom) - fig. each person has his own position - each to his own - horses for courses - every kettle has its lid |
一传十,十传百 | 一傳十,十傳百 | yīchuánshí,shíchuánbǎi | - news pass quickly from mouth to mouth (idiom) - an infectious disease spreads quickly (old meaning) |
一口吃不成胖子 | 一口吃不成胖子 | yīkǒuchībùchéngpàngzi | - lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb) - fig. learn to walk before you run |
一哭二闹三上吊 | 一哭二鬧三上吊 | yīkūèrnàosānshàngdiào | - to make a terrible scene (idiom) - to throw a tantrum |
一回生,二回熟 | 一回生,二回熟 | yīhuíshēng,èrhuíshú | - lit. at first raw, later ripe (idiom); unfamiliar at first but you get used to it - strangers at first meeting, but soon friends - awkward at first but becoming skillful later - an acquired taste |
一失足成千古恨 | 一失足成千古恨 | yīshīzúchéngqiāngǔhèn | - a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) |
一寸光阴一寸金 | 一寸光陰一寸金 | yīcùnguāngyīnyīcùnjīn | - lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom) - fig. free time is to be treasured |
一年之计在于春 | 一年之計在於春 | yīniánzhījìzàiyúchūn | - the whole year must be planned for in the spring (idiom) - early planning is the key to success |
一日之计在于晨 | 一日之計在於晨 | yīrìzhījìzàiyúchén | - make your day's plan early in the morning (idiom) - early morning is the golden time of the day |
一根绳上的蚂蚱 | 一根繩上的螞蚱 | yīgēnshéngshàngdemàzha | - see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] |
一条绳上的蚂蚱 | 一條繩上的螞蚱 | yītiáoshéngshàngdemàzha | - lit. like locusts tied to one rope (idiom) - fig. in the same boat - in it together for better or worse - to sink or swim together |
一次生,两次熟 | 一次生,兩次熟 | yīcìshēng,liǎngcìshú | - unfamiliar at first but you get used to it - strangers are first meeting, but soon friends - an acquired taste |
一而再,再而三 | 一而再,再而三 | yīérzài,zàiérsān | - again and again |
一致资源定址器 | 一致資源定址器 | yīzhìzīyuándìngzhǐqì | - uniform resource locator (URL), i.e. web address |
三个女人一个墟 | 三個女人一個墟 | sāngènǚrényīgèxū | - three women makes a crowd |
三个女人一台戏 | 三個女人一臺戲 | sāngenǚrényītáixì | - three women are enough for a drama (idiom) |
不敢越雷池一步 | 不敢越雷池一步 | bùgǎnyuèLéichíyībù | - dare not go one step beyond the prescribed limit |
不管三七二十一 | 不管三七二十一 | bùguǎnsānqīèrshíyī | - regardless of the consequences - recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast |
五百年前是一家 | 五百年前是一家 | wǔbǎiniánqiánshìyījiā | - five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname) |
八字还没一撇儿 | 八字還沒一撇兒 | bāzìháiméiyīpiěr | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 - things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
吃一堑,长一智 | 吃一塹,長一智 | chīyīqiàn,zhǎngyīzhì | - Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
德国统一社会党 | 德國統一社會黨 | DéguóTǒngyīShèhuìdǎng | - Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (Socialist Unity Party of Germany 1949-1990), the ruling communist party of the former German Democratic Republic (East Germany) |
心有灵犀一点通 | 心有靈犀一點通 | xīnyǒulíngxīyīdiǎntōng | - hearts linked as one, just as the proverbial rhinoceros communicates emotion telepathically through his single horn (idiom); fig. two hearts beat as one |
有百利而无一害 | 有百利而無一害 | yǒubǎilìérwúyīhài | - to have many advantages and no disadvantages |
有百利而无一弊 | 有百利而無一弊 | yǒubǎilìérwúyībì | - to have many advantages and no disadvantages |
有百害而无一利 | 有百害而無一利 | yǒubǎihàiérwúyīlì | - having no advantage whatsoever |
牵一发而动全身 | 牽一髮而動全身 | qiānyīfàérdòngquánshēn | - lit. pull one hair and the whole body moves - fig. a slight change will affect everything else - the butterfly effect |
眉毛胡子一把抓 | 眉毛鬍子一把抓 | méimaohúziyībǎzhuā | - careless - any-old-how, regardless of the specific task |
第一次世界大战 | 第一次世界大戰 | DìyīcìShìjièDàzhàn | - World War One |
统一战线工作部 | 統一戰線工作部 | TǒngyīZhànxiànGōngzuòbù | - United Front Work Department of CPC Central Committee (UFWD) |
统一资源定位符 | 統一資源定位符 | tǒngyīzīyuándìngwèifú | - universal resource locator (URL), i.e. webaddress |
色字头上一把刀 | 色字頭上一把刀 | sèzìtóushàngyībǎdāo | - lit. there is a knife above the character for lust - fig. lascivious activities can lead to bitter consequences |
头发胡子一把抓 | 頭髮鬍子一把抓 | tóufahúziyībǎzhuā | - lit. hair and beard all in one stroke - fig. to handle different things by the same method - one method to solve all problems - one size fits all |
黄帝八十一难经 | 黃帝八十一難經 | HuángdìBāshíyīNànjīng | - Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD |
一把眼泪一把鼻涕 | 一把眼淚一把鼻涕 | yībǎyǎnlèiyībǎbítì | - with one's face covered in tears (idiom) |
一把钥匙开一把锁 | 一把鑰匙開一把鎖 | yībǎyàoshikāiyībǎsuǒ | - One key opens one lock. - There is a different solution for each problem. (idiom) |
四一二反革命政变 | 四一二反革命政變 | sìyīèrfǎngémìngzhèngbiàn | - counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai |
东一榔头西一棒子 | 東一榔頭西一棒子 | dōngyīlángtóuxīyībàngzi | - banging away clumsily in all directions with no overall vision |
睁一只眼闭一只眼 | 睜一隻眼閉一隻眼 | zhēngyīzhīyǎnbìyīzhīyǎn | - to turn a blind eye |
竹篮打水,一场空 | 竹籃打水,一場空 | zhúlándǎshuǐ,yīchángkōng | - using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
一人得道,鸡犬升天 | 一人得道,雞犬升天 | yīréndédào,jīquǎnshēngtiān | - lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom) - fig. to ride on sb else's success - Once one man gets a government position, all his cronies get in too - Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it |
一个幽灵在欧洲游荡 | 一個幽靈在歐洲遊蕩 | YīgèyōulíngzàiŌuzhōuyóudàng | - Ein Gespenst geht um in Europa. - the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto" |
一分耕耘,一分收获 | 一分耕耘,一分收穫 | yīfēngēngyún,yīfēnshōuhuò | - you get what you put in - you reap what you sow |
一则以喜,一则以忧 | 一則以喜,一則以憂 | yīzéyǐxǐ,yīzéyǐyōu | - happy on the one hand, but worried on the other (idiom) |
一夫当关,万夫莫开 | 一夫當關,萬夫莫開 | yīfūdāngguān,wànfūmòkāi | - one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom) |
一手交钱,一手交货 | 一手交錢,一手交貨 | yīshǒujiāoqián,yīshǒujiāohuò | - lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom) - fig. to pay for what you want in cash - simple and direct transaction |
一日不见,如隔三秋 | 一日不見,如隔三秋 | yīrìbùjiàn,rúgésānqiū | - one day apart seems like three years (idiom) |
一日为师,终身为父 | 一日為師,終身為父 | yīrìwéishī,zhōngshēnwéifù | - lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |
一波未平,一波又起 | 一波未平,一波又起 | yībōwèipíng,yībōyòuqǐ | - before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved - many twists and turns to a story - one thing after another |
一着不慎,满盘皆输 | 一著不慎,滿盤皆輸 | yīzhāobùshèn,mǎnpánjiēshū | - One careless move and the whole game is lost. (idiom) |
一言既出,驷马难追 | 一言既出,駟馬難追 | yīyánjìchū,sìmǎnánzhuī | - lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept |
不怕一万,就怕万一 | 不怕一萬,就怕萬一 | bùpàyīwàn,jiùpàwànyī | - better to be safe than sorry (proverb) - to be prepared just in case |
不经一事,不长一智 | 不經一事,不長一智 | bùjīngyīshì,bùzhǎngyīzhì | - You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience |
中日韩统一表意文字 | 中日韓統一表意文字 | ZhōngRìHántǒngyībiǎoyìwénzì | - China Japan Korea (CJK) unified ideographs - Unihan |
人生一世,草木一春 | 人生一世,草木一春 | rénshēngyīshì,cǎomùyīchūn | - Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
两虎相争,必有一伤 | 兩虎相爭,必有一傷 | liǎnghǔxiāngzhēng,bìyǒuyīshāng | - if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt |
两虎相斗,必有一伤 | 兩虎相鬥,必有一傷 | liǎnghǔxiāngdòu,bìyǒuyīshāng | - When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt. |
千军易得,一将难求 | 千軍易得,一將難求 | qiānjūnyìdé,yījiàngnánqiú | - Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
只知其一,不知其二 | 只知其一,不知其二 | zhǐzhīqíyī,bùzhīqíèr | - to know the first, but not know the second (idiom); only partial information |
君子一言,驷马难追 | 君子一言,駟馬難追 | jūnzǐyīyán,sìmǎnánzhuī | - a nobleman's word is his bond (proverb) |
国语注音符号第一式 | 國語注音符號第一式 | Guóyǔzhùyīnfúhàodìyīshì | - Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan) - Bopomofo - abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4] |
智者千虑,必有一失 | 智者千慮,必有一失 | zhìzhěqiānlǜ,bìyǒuyīshī | - lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 邱. Page Generation Time: 2.292 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.