Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
节 | 節 | jiē | - see 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3] |
节 | 節 | jié | - festival - holiday - node - joint - section - segment - part - to economize - to save - to abridge - moral integrity - classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses - CL:個|个[ge4] |
令节 | 令節 | lìngjié | - festive season - happy time - noble principle |
佳节 | 佳節 | jiājié | - festive day - holiday |
使节 | 使節 | shǐjié | - (diplomatic) envoy |
仪节 | 儀節 | yíjié | - etiquette - ceremonial protocol |
冬节 | 冬節 | Dōngjié | - see 冬至[Dong1 zhi4] |
分节 | 分節 | fēnjié | - segmented |
删节 | 刪節 | shānjié | - to abridge - to cut a text down to size for publication |
名节 | 名節 | míngjié | - reputation and integrity |
品节 | 品節 | pǐnjié | - character - integrity |
失节 | 失節 | shījié | - to be disloyal (to one's country, spouse etc) - to lose one's chastity |
奉节 | 奉節 | Fèngjié | - Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
嫠节 | 嫠節 | líjié | - chastity of a widow (old usage) |
字节 | 字節 | zìjié | - byte |
季节 | 季節 | jìjié | - time - season - period - CL:個|个[ge4] |
守节 | 守節 | shǒujié | - faithful (to the memory of betrothed) - constant (of widow who remains unmarried) |
小节 | 小節 | xiǎojié | - a minor matter - trivia - bar (music) |
年节 | 年節 | niánjié | - the New Year festival |
情节 | 情節 | qíngjié | - plot - circumstances |
拔节 | 拔節 | bájié | - jointing (agriculture) |
拜节 | 拜節 | bàijié | - to pay respects during a festival |
春节 | 春節 | Chūnjié | - Spring Festival (Chinese New Year) |
时节 | 時節 | shíjié | - season - time |
有节 | 有節 | yǒujié | - segmented |
木节 | 木節 | mùjié | - gnarl - knag |
末节 | 末節 | mòjié | - inessentials - minor detail |
枝节 | 枝節 | zhījié | - lit. branch segment (where new branches should develop) - branches and knots - fig. side issue - minor peripheral problem |
殉节 | 殉節 | xùnjié | - to sacrifice one's life by loyalty (to one's prince, one's husband etc) |
气节 | 氣節 | qìjié | - moral integrity - unflinching righteousness |
灯节 | 燈節 | dēngjié | - the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar) |
环节 | 環節 | huánjié | - round segment - segment (of annelid worms) - connection - link - sector - annular ring |
毕节 | 畢節 | Bìjié | - Bijie city and prefecture in Guizhou |
礼节 | 禮節 | lǐjié | - etiquette |
章节 | 章節 | zhāngjié | - chapter - section |
竹节 | 竹節 | zhújié | - bamboo joint |
筋节 | 筋節 | jīnjié | - lit. muscles and joints - by ext. the relations between parts in a speech, composition etc |
节候 | 節候 | jiéhòu | - season and climate |
节俭 | 節儉 | jiéjiǎn | - frugal - economical |
节制 | 節制 | jiézhì | - to control - to restrict - to moderate - to temper - to administer |
节奏 | 節奏 | jiézòu | - rhythm - tempo - musical pulse - cadence - beat |
节子 | 節子 | jiēzi | - gnarl - knot |
节律 | 節律 | jiélǜ | - rhythm - pace |
节庆 | 節慶 | jiéqìng | - festival |
节拍 | 節拍 | jiépāi | - beat (music) - meter |
节操 | 節操 | jiécāo | - integrity - moral principle |
节支 | 節支 | jiézhī | - to save on expenditure |
节日 | 節日 | jiérì | - holiday - festival - CL:個|个[ge4] |
节期 | 節期 | jiéqī | - festival season |
节本 | 節本 | jiéběn | - abridged version |
节气 | 節氣 | jiéqi | - solar term |
节水 | 節水 | jiéshuǐ | - to save water |
节油 | 節油 | jiéyóu | - to economize on gasoline - fuel-efficient |
节流 | 節流 | jiéliú | - to control flow - to choke - weir valve - a throttle - a choke |
节烈 | 節烈 | jiéliè | - (of a woman) indomitably chaste |
节略 | 節略 | jiélüè | - abbreviation |
节疤 | 節疤 | jiébā | - gnarl - knot |
节瘤 | 節瘤 | jiéliú | - knot (in wood) |
节目 | 節目 | jiémù | - program - item (on a program) - CL:臺|台[tai2],個|个[ge4],套[tao4] |
节省 | 節省 | jiéshěng | - saving - to save - to use sparingly - to cut down on |
节节 | 節節 | jiéjié | - step by step - little by little |
节约 | 節約 | jiéyuē | - to economize - to conserve (resources) - economy - frugal |
节育 | 節育 | jiéyù | - to practice birth control |
节能 | 節能 | jiénéng | - to save energy - energy-saving |
节选 | 節選 | jiéxuǎn | - excerpt - selection (from a book) - to select - to choose an extract |
节录 | 節錄 | jiélù | - to extract - to excerpt - excerpt |
节间 | 節間 | jiéjiān | - between joints |
节电 | 節電 | jiédiàn | - to save electricity - power saving |
节食 | 節食 | jiéshí | - to save food - to go on a diet |
节余 | 節餘 | jiéyú | - to save - savings |
节点 | 節點 | jiédiǎn | - node |
细节 | 細節 | xìjié | - details - particulars |
结节 | 結節 | jiéjié | - nodule - tubercle |
脱节 | 脫節 | tuōjié | - to come apart |
调节 | 調節 | tiáojié | - to adjust - to regulate - to harmonize - to reconcile (accountancy etc) |
变节 | 變節 | biànjié | - betrayal - defection - turncoat - to change sides politically |
贞节 | 貞節 | zhēnjié | - chastity - virginity (of women) - moral integrity (of men) - loyalty - constancy |
过节 | 過節 | guòjié | - to celebrate a festival - after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
关节 | 關節 | guānjié | - joint (physiology) - key point - critical phase |
鞭节 | 鞭節 | biānjié | - flagellum |
音节 | 音節 | yīnjié | - syllable |
驻节 | 駐節 | zhùjié | - resident - permanently stationed |
骨节 | 骨節 | gǔjié | - joint (of the skeleton) |
一节诗 | 一節詩 | yījiéshī | - stanza |
七夕节 | 七夕節 | Qīxījié | - Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month - girls' festival - Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
中元节 | 中元節 | Zhōngyuánjié | - Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased |
中秋节 | 中秋節 | Zhōngqiūjié | - the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month |
主显节 | 主顯節 | zhǔxiǎnjié | - Epiphany |
二节棍 | 二節棍 | èrjiégùn | - nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts) |
五旬节 | 五旬節 | wǔxúnjié | - Pentecost |
五月节 | 五月節 | Wǔyuèjié | - Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) |
使节团 | 使節團 | shǐjiétuán | - a diplomatic group - a delegation |
元宵节 | 元宵節 | Yuánxiāojié | - Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar |
兆字节 | 兆字節 | zhàozìjié | - megabyte (2^20 or approximately a million bytes) |
光明节 | 光明節 | Guāngmíngjié | - Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar) - also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡 |
光棍节 | 光棍節 | Guānggùnjié | - Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11) |
全节流 | 全節流 | quánjiéliú | - full throttle - top speed |
两节棍 | 兩節棍 | liǎngjiégùn | - nunchaku |
劳动节 | 勞動節 | Láodòngjié | - International Labor Day (May Day) |
千字节 | 千字節 | qiānzìjié | - kilobyte |
吉字节 | 吉字節 | jízìjié | - gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes) |
啤酒节 | 啤酒節 | píjiǔjié | - Beer Festival |
单音节 | 單音節 | dānyīnjié | - monosyllabic - a monosyllable |
四旬节 | 四旬節 | sìxúnjié | - First Sunday of Lent |
国庆节 | 國慶節 | Guóqìngjié | - PRC National Day (October 1st) |
多字节 | 多字節 | duōzìjié | - multibyte |
大斋节 | 大齋節 | dàzhāijié | - great fast - Christian lent |
奉节县 | 奉節縣 | FèngjiéXiàn | - Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
妇女节 | 婦女節 | Fùnǚjié | - International Women's Day (March 8) |
字节数 | 字節數 | zìjiéshù | - byte count |
季节性 | 季節性 | jìjiéxìng | - seasonal |
宰牲节 | 宰牲節 | Zǎishēngjié | - see 古爾邦節|古尔邦节[Gu3 er3 bang1 jie2] |
封斋节 | 封齋節 | fēngzhāijié | - Lent |
小节线 | 小節線 | xiǎojiéxiàn | - barline (music) |
屠妖节 | 屠妖節 | Túyāojié | - Deepavali (Hindu festival) |
建军节 | 建軍節 | Jiànjūnjié | - Army Day (August 1) |
建党节 | 建黨節 | Jiàndǎngjié | - CPC Founding Day (July 1st) |
复活节 | 復活節 | Fùhuójié | - Easter |
循环节 | 循環節 | xúnhuánjié | - recurring section of a rational decimal |
情人节 | 情人節 | Qíngrénjié | - Valentine's Day |
愚人节 | 愚人節 | yúrénjié | - April fool's day |
感恩节 | 感恩節 | Gǎnēnjié | - Thanksgiving Day |
拔节期 | 拔節期 | bájiéqī | - elongation stage - jointing stage (agriculture) |
指关节 | 指關節 | zhǐguānjié | - knuckle |
擒人节 | 擒人節 | Qínrénjié | - (jocularly) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day |
收获节 | 收穫節 | shōuhuòjié | - harvest festival |
教师节 | 教師節 | Jiàoshījié | - Teachers' Day (September 10th) (PRC) - Teachers' Day (Confucius' birthday, September 28th) (Taiwan) |
有节制 | 有節制 | yǒujiézhì | - temperate |
松节油 | 松節油 | sōngjiéyóu | - turpentine |
植树节 | 植樹節 | Zhíshùjié | - Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4] |
母亲节 | 母親節 | Mǔqīnjié | - Mother's Day |
清明节 | 清明節 | Qīngmíngjié | - Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April) |
泼水节 | 潑水節 | Pōshuǐjié | - Songkran (Thai New Year) |
火把节 | 火把節 | huǒbǎjié | - Torch Festival |
乌节路 | 烏節路 | wūjiélù | - Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area) |
父亲节 | 父親節 | Fùqīnjié | - Father's Day |
牧神节 | 牧神節 | mùshénjié | - Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February |
狂欢节 | 狂歡節 | kuánghuānjié | - carnival |
毕节市 | 畢節市 | Bìjiéshì | - Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou |
端午节 | 端午節 | Duānwǔjié | - Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) |
端阳节 | 端陽節 | Duānyángjié | - see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2] |
箍节儿 | 箍節兒 | gūjier | - short length - small section or portion |
节假日 | 節假日 | jiéjiàrì | - public holiday |
节度使 | 節度使 | jiédùshǐ | - Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song |
节拍器 | 節拍器 | jiépāiqì | - metronome |
节气门 | 節氣門 | jiéqìmén | - throttle |
节流阀 | 節流閥 | jiéliúfá | - a throttle |
节略本 | 節略本 | jiélüèběn | - abridged version |
节能灯 | 節能燈 | jiénéngdēng | - compact fluorescent lamp (CFL) |
节骨眼 | 節骨眼 | jiēguyǎn | - (dialect) critical juncture - crucial moment - Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3] |
耶诞节 | 耶誕節 | Yēdànjié | - Christmas (Tw) |
圣心节 | 聖心節 | shèngxīnjié | - Feast of the Sacred Heart |
圣灰节 | 聖灰節 | shènghuījié | - Ash Wednesday (first day of Lent) |
圣烛节 | 聖燭節 | Shèngzhújié | - Candlemas (Christian Festival on 2nd February) |
圣诞节 | 聖誕節 | Shèngdànjié | - Christmas time - Christmas season - Christmas |
圣体节 | 聖體節 | Shèngtǐjié | - Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
肉孜节 | 肉孜節 | Ròuzījié | - see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2] |
腊八节 | 臘八節 | làbājié | - Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month |
花朝节 | 花朝節 | huāzhāojié | - Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February |
万圣节 | 萬聖節 | Wànshèngjié | - All Saints (Christian festival) |
万灵节 | 萬靈節 | Wànlíngjié | - All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) |
艺术节 | 藝術節 | yìshùjié | - arts festival |
调节器 | 調節器 | tiáojiéqì | - regulator |
谢肉节 | 謝肉節 | xièròujié | - carnival (esp. Christian) |
买关节 | 買關節 | mǎiguānjié | - to offer a bribe |
卖关节 | 賣關節 | màiguānjié | - to solicit a bribe - to accept a bribe |
通关节 | 通關節 | tōngguānjié | - to facilitate by means of bribery |
逾越节 | 逾越節 | yúyuèjié | - Passover (Jewish holiday) |
酸奶节 | 酸奶節 | Suānnǎijié | - Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
重复节 | 重複節 | chóngfùjié | - repeated segment (networking) |
重阳节 | 重陽節 | Chóngyángjié | - Double Ninth or Yang Festival - 9th day of 9th lunar month |
重音节 | 重音節 | zhòngyīnjié | - accented syllable - stress |
闭音节 | 閉音節 | bìyīnjié | - closed syllable |
开斋节 | 開齋節 | Kāizhāijié | - Eid al-Fitr or Feast of Breaking the Fast, celebrated on the last day of Ramadan |
关节囊 | 關節囊 | guānjiénáng | - articular capsule (of joint such as knee in anatomy) |
关节炎 | 關節炎 | guānjiéyán | - arthritis |
关节腔 | 關節腔 | guānjiéqiāng | - articular cavity - joint cavity |
关节面 | 關節面 | guānjiémiàn | - articular facet (anatomy) - surface in joint |
降临节 | 降臨節 | Jiànglínjié | - Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
双十节 | 雙十節 | Shuāngshíjié | - Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911 - (Taiwan) National Day |
双节棍 | 雙節棍 | shuāngjiégùn | - nunchaku |
双音节 | 雙音節 | shuāngyīnjié | - bisyllable |
雪顿节 | 雪頓節 | Xuědùnjié | - Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
电影节 | 電影節 | diànyǐngjié | - film festival - CL:屆|届[jie4] |
青年节 | 青年節 | Qīngniánjié | - Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards |
音乐节 | 音樂節 | yīnyuèjié | - music festival |
音节体 | 音節體 | yīnjiétǐ | - syllabic script |
髋关节 | 髖關節 | kuānguānjié | - pelvis - hip joint |
不拘小节 | 不拘小節 | bùjūxiǎojié | - to not bother about trifles (idiom) |
勤俭节约 | 勤儉節約 | qínjiǎnjiéyuē | - diligent and thrifty (idiom) |
卑躬屈节 | 卑躬屈節 | bēigōngqūjié | - to bow and scrape - to act servilely |
厉行节约 | 厲行節約 | lìxíngjiéyuē | - to practice strict economy (idiom) |
古尔邦节 | 古爾邦節 | Gǔěrbāngjié | - Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar |
哈努卡节 | 哈努卡節 | Hānǔkǎjié | - Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar) - also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡 |
多音节词 | 多音節詞 | duōyīnjiécí | - polysyllabic word - Chinese word made up of three or more characters |
广播节目 | 廣播節目 | guǎngbōjiémù | - radio program - broadcast schedule |
复活节岛 | 復活節島 | Fùhuójiédǎo | - Easter Island |
恭贺佳节 | 恭賀佳節 | gōnghèjiājié | - season's greetings (idiom) |
折节读书 | 折節讀書 | zhéjiédúshū | - to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom) |
新春佳节 | 新春佳節 | xīnchūnjiājié | - Chinese New Year festivities |
昼夜节律 | 晝夜節律 | zhòuyèjiélǜ | - circadian rhythm |
未删节版 | 未刪節版 | wèishānjiébǎn | - unabridged edition - uncut edition |
枝节横生 | 枝節橫生 | zhījiéhéngshēng | - a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
柏节松操 | 柏節松操 | bǎijiésōngcāo | - chaste widowhood |
横生枝节 | 橫生枝節 | héngshēngzhījié | - to deliberately complicate an issue (idiom) |
清谈节目 | 清談節目 | qīngtánjiémù | - talk show |
清风劲节 | 清風勁節 | qīngfēngjìngjié | - pure and high-minded (idiom) |
环节动物 | 環節動物 | huánjiédòngwù | - annelid (worm) |
毕节地区 | 畢節地區 | Bìjiédìqū | - Bijie prefecture in Guizhou |
盘根错节 | 盤根錯節 | pángēncuòjié | - twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky - knotty and deeply-rooted difficulties |
空气调节 | 空氣調節 | kōngqìtiáojié | - air conditioning |
节上生枝 | 節上生枝 | jiéshàngshēngzhī | - a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
节哀顺变 | 節哀順變 | jiéāishùnbiàn | - restrain your grief, accept fate (condolence phrase) |
节外生枝 | 節外生枝 | jiéwàishēngzhī | - a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
节奏口技 | 節奏口技 | jiézòukǒujì | - beatboxing |
节支动物 | 節支動物 | jiézhīdòngwù | - arthropod |
节流踏板 | 節流踏板 | jiéliútàbǎn | - throttle pedal - accelerator |
节肢动物 | 節肢動物 | jiézhīdòngwù | - arthropod |
节衣缩食 | 節衣縮食 | jiéyīsuōshí | - to save on food and clothing (idiom); to live frugally |
节足动物 | 節足動物 | jiézúdòngwù | - arthropod, segmented animals with jointed limbs - same as 節肢動物|节肢动物[jie2 zhi1 dong4 wu4] |
节骨眼儿 | 節骨眼兒 | jiēguyǎnr | - erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3] |
细微末节 | 細微末節 | xìwēimòjié | - tiny insignificant details - niceties |
细枝末节 | 細枝末節 | xìzhīmòjié | - minor details - trifles |
综艺节目 | 綜藝節目 | zōngyìjiémù | - variety show |
网路节点 | 網路節點 | wǎnglùjiédiǎn | - network node |
缩衣节食 | 縮衣節食 | suōyījiéshí | - to economize on clothes and food - to scrimp and save (idiom) |
繁文缛节 | 繁文縟節 | fánwénrùjié | - convoluted and over-elaborate (document) - unnecessarily elaborate writing - mumbo-jumbo |
薄弱环节 | 薄弱環節 | bóruòhuánjié | - weak link - loophole |
蟠根错节 | 蟠根錯節 | pángēncuòjié | - variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2] |
视频节目 | 視頻節目 | shìpínjiémù | - video program |
贞节牌坊 | 貞節牌坊 | zhēnjiépáifāng | - memorial arch in honor of a chaste widow |
逢年过节 | 逢年過節 | féngniánguòjié | - at the Chinese New Year or other festivities |
选秀节目 | 選秀節目 | xuǎnxiùjiémù | - talent show - talent competition |
配种季节 | 配種季節 | pèizhǒngjìjié | - breeding season |
开源节流 | 開源節流 | kāiyuánjiéliú | - lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and save on spending - to broaden the sources of income and economize on expenditure |
双节棍道 | 雙節棍道 | shuāngjiégùndào | - nunchaku martial arts |
电视节目 | 電視節目 | diànshìjiémù | - television program |
骨关节炎 | 骨關節炎 | gǔguānjiéyán | - osteoarthritis |
骨头节儿 | 骨頭節兒 | gǔtoujiér | - joint (of the skeleton) |
高风亮节 | 高風亮節 | gāofēngliàngjié | - of noble character and unquestionable integrity (idiom) |
高风峻节 | 高風峻節 | gāofēngjùnjié | - a high class upright character (idiom) |
二十四节气 | 二十四節氣 | èrshísìjiéqi | - the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
亚音节单位 | 亞音節單位 | yàyīnjiédānwèi | - sub-syllabic unit |
八一建军节 | 八一建軍節 | BāyīJiànjūnjié | - see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2] |
六一儿童节 | 六一兒童節 | LiùYīÉrtóngjié | - Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
呼吸调节器 | 呼吸調節器 | hūxītiáojiéqì | - regulator (diving) |
国际儿童节 | 國際兒童節 | GuójìÉrtóngjié | - International Children's Day (June 1) |
国际劳动节 | 國際勞動節 | GuójìLáodòngJié | - May Day - International Labor Day (May 1) |
国际妇女节 | 國際婦女節 | GuójìFùnǚjié | - International Women's Day (March 8) |
基督圣体节 | 基督聖體節 | JīdūShèngtǐjié | - Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
天使报喜节 | 天使報喜節 | Tiānshǐbàoxǐjié | - Annunciation (Christian festival on 25th March) - Lady day |
宫内节育器 | 宮內節育器 | gōngnèijiéyùqì | - intrauterine device (IUD) |
岩仓使节团 | 岩倉使節團 | Yáncāngshǐjiétuán | - the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871) |
日光节约时 | 日光節約時 | rìguāngjiéyuēshí | - daylight saving time |
环节动物门 | 環節動物門 | huánjiédòngwùmén | - Annelidan, the phylum of annelid worms |
白色情人节 | 白色情人節 | BáisèQíngrénjié | - White Day |
节奏布鲁斯 | 節奏布魯斯 | jiézòubùlǔsī | - Rhythm and Blues R&B |
耶稣升天节 | 耶穌升天節 | YēsūShēngtiānjié | - Ascension Day (Christian festival forty days after Easter) |
耶稣受难节 | 耶穌受難節 | Yēsūshòunànjié | - Good Friday |
耶稣降临节 | 耶穌降臨節 | YēsūJiànglínjié | - Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
圣母升天节 | 聖母升天節 | Shèngmǔshēngtiānjié | - Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August) |
万圣节前夕 | 萬聖節前夕 | WànshèngjiéQiánxī | - All Saints' Eve - Halloween |
萨噶达娃节 | 薩噶達娃節 | Sàgádáwájié | - Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday |
退伍军人节 | 退伍軍人節 | TuìwǔJūnrénjié | - Veterans' Day |
风湿关节炎 | 風濕關節炎 | fēngshīguānjiéyán | - rheumatoid arthritis |
春节联欢晚会 | 春節聯歡晚會 | ChūnjiéLiánhuānWǎnhuì | - CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special - abbr. to 春晚[Chun1 Wan3] |
节肢介体病毒 | 節肢介體病毒 | jiézhījiètǐbìngdú | - arbovirus |
网路节点介面 | 網路節點介面 | wǎnglùjiédiǎnjièmiàn | - network node interface |
风湿性关节炎 | 風濕性關節炎 | fēngshīxìngguānjiéyán | - rheumatoid arthritis |
每逢佳节倍思亲 | 每逢佳節倍思親 | měiféngjiājiébèisīqīn | - doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
电视真人秀节目 | 電視真人秀節目 | diànshìzhēnrénxiùjiémù | - reality TV show |
基底神经节孙损伤 | 基底神經節孫損傷 | jīdǐshénjīngjiésūnsǔnshāng | - basal ganglia lesions |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 鸡. Page Generation Time: 0.257 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.