hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
de- of
- ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute)
- (used to form a nominal expression)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- see [di1 shi4]
- really and truly
- aim
- clear
zhòng- to hit the target
- to hit the nail on the head
shìde- seems as if
- rather like
- Taiwan pr. [si4 de5]
jiǎde- bogus
- ersatz
- fake
- mock
- phoney
biéde- else
- other
de- woman
niángde- same as |[ma1 de5]
de- see 他媽|他妈[ta1 ma1 de5]
jiāde- (old) wife
xún- homing
- target-seeking (military)
xiǎode- I (when talking to a superior)
zěnde- what for
- why
- how
- (coll.) to take a taxi
- to go by taxi
- motorcycle taxi
- abbr. for 摩托車|摩托车[mo2 tuo1 che1 di1 shi4]
shìde- yes, that's right
- variant of [shi4 de5]
yǒude- (there are) some (who are...)
- some (exist)
biāo- target
- aim
- objective
- what one hopes to gain
zhǔn- standard
- norm
- criterion
nánde- man
- male taxi driver
- cabbie (slang)
shì- taxi (loanword)
jiě- female taxi driver
kuǎn- reliable funds
què- really
- indeed
dehuà- if (coming after a conditional clause)
- purpose
- aim
- goal
- target
- objective
- CL:|[ge4]
- to hit the target
- fig. to touch the main point in speaking
duān- really
- after all
- details
- particulars
Měi- Midea (brand)
língde- small change
- bull's-eye
- target
- objective
miàn- abbr. of 麵包車|面包车[mian4 bao1 che1 di1 shi4]
- minivan taxi
niángde- same as 他媽|他妈[ta1 ma1 de5]
de- (taboo curse) damn it!
- fucking
láiyìngde- to get tough
- to use force
nèizàide- inner
- internal
nèishēngde- endogenous
Jiāde- Cardiff
Jiā- Cádiz, Spain
de- Get along with you!
duō- multi-purpose
gòushòude- to be quite an ordeal
- to be hard to bear
tiānshāde- Goddam!
- goddamn
- wretched
nǎinaide- damn it!
- blast it!
hǎoyàngde- (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage
yǒudeshì- have plenty of
- there's no lack of
méishuōde- really good
wèideshì- for the sake of
- for the purpose of
shénmede- and so on
- and what not
shìgāo- disco (loanword)
- also written 迪斯科[di2 si1 ke1]
quèliáng- dacron (loanword)
xiàde- subcutaneous
- destination (location)
zhēnshide- Really! (interj. of annoyance or frustration)
guǎnde- don’t worry about (it, him etc)
- doesn’t matter
- whatever
- anyway
āpíng- atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis
shǐzhòng- to hit the target with a single shot
- to say something spot on (idiom)
zhòng- to hit the mark with a comment (idiom)
- to say sth spot on
- see 一語中|一语中[yi1 yu3 zhong4 di4]
rdehuà- (coll.) not at all (humble expression denying compliment)
- don't mention it
chàbuduōde- the great majority
ěr- Baltimore (place name, surname etc)
zěnmegǎode- How did it happen?
- What's wrong?
- What went wrong?
- What's up?
yǒudeshíhòu- sometimes
- at times
yǒudeméide- trivial (matters)
- triviality
- nonsense
- rubbish
luóHǎi- Baltic Sea
màn- to flounder
- aimless
- hit-and-miss
fàngshǐ- to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking
- firing blindly
- to shoot in the air
- a shot in the dark
gǒuniángyǎngde- son of a bitch
gǒuwánrde- beast (derog.)
- Tripoli, capital of Libya
- Tripoli, city in north Lebanon
xiāngjiāxìngde- additive
shěngyóudedēng- sb who is easy to deal with
zhēnyǒude- You're really quite something!
- You're just amazing!
zhòngshǐzhī- lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism
- attacked on all sides
ShéndeÉrzi- the Son of God
zǒngdeláishuō- generally speaking
- to sum up
- in summary
- in short
derén- (my, your) own person
- (to assert) one's own personality
zhìdefēiyuè- qualitative leap
pǎotángrde- waiter
língdeshìjiè- spirit world
lóngdechuánrén- Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)
shìchīde- not to be trifled with
- to be reckoned with
defang- defect
- disadvantage
- drawback
- unsatisfactory point
fēnsàndelüè- diffused strategy
qiánsuǒwèiyǒude- unprecedented
chīnǎideqi- all one's strength
chīnǎide- utmost effort
āiměidūnshū- ultimatum (loanword)
shàndehuǎngyán- white lie
zhǐdezhuǎnhuàn- address translation
ānliè- Greater Antilles, Caribbean archipelago
TiānzhǔdeGāoyáng- the Lamb of God
tiānshēngdeduì- couple who were made for each other
huódejūntuán- the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army)
guàshuàideshèhuì- a society in which that is regarded as all-important
tuōchēshì- motorcycle taxi
西西de- Mosaic Law
ZuìhòudeWǎncān- the Last Supper (in the Christian Passion story)
yǒudeméiyǒude- see |[you3 de5 mei2 de5]
chūdeshuǐ- spilt water
- (fig.) sth that can not be retrieved
- spilt milk
- Lake Titicaca
- Trieste, port city in Italy
Huángdexīn- the Emperor's new clothes (i.e. naked)
juéwàngdejìng- desperate straits
- impossible situation
Méngwéi- Montevideo, capital of Uruguay
zhǎngdemíngfèn- birthright
diǎndeTàimén- Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]
zhōngdelüè- focus strategy
bèi- Addis Ababa, capital of Ethiopia
cāozuòdeshù- the art of the possible (Bismarck on politics)
chībǎolefànchēngde- having nothing better to do
- see 吃飽撐著|吃饱撑着
bǎolude- Secret of the magic gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]
jiànshèxìngdepíng- constructive criticism
deĀdǒu- weak and inept person
- hopeless case
kānwéi- Scandinavia
guōshangde- (like) a cat on a hot tin roof
- anxious
- agitated
huángguānshàngdemíngzhū- the brightest jewel in the crown
shǔĀndeliè- Netherlands Antilles
jiāngháishìlǎode- lit. old ginger is hotter than young ginger
- experience counts (idiom)
fēiyíngdezhī- non-profit organization
míngqiándehēiàn- darkness comes before dawn
- things can only get better (idiom)
gēnshéngshàngdezha- see 一條繩上螞蚱|一条绳上蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]
tiáoshéngshàngdezha- lit. like locusts tied to one rope (idiom)
- fig. in the same boat
- in it together for better or worse
- to sink or swim together
ĀnlièQúndǎo- Greater Antilles, Caribbean archipelago
hàohuìchītoude- Curiosity killed the cat.
píngděngdewèi- equal legal status (law)
ChūnfēngShēnzuìdeWǎnshang- Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]
miànxiàngduìxiàngdeshù- object-oriented technology
shénmefēngchuīláide- What brings you here? (idiom)
jiājiāyǒuběnnánniàndejīng- Every family goes through its problems. (idiom)
bānshítoudejiǎo- to move a stone and stub one's toe
- to shoot oneself in the foot (idiom)
yòngdàowǎngluòdejiēkǒu- User-Network Interface
- UNI
tiānxiàméiyǒusàndeyàn- see 天下沒有不散筵席|天下没有不散筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
tiānxiàméiyǒusàndeyán- all good things must come to an end (idiom)
bānshítoudejiǎo- to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)
- hoisted by one's own petard
jiùde,xīndelái- lit. If the old doesn't go, the new will not come.
- You can't make progress by clinging to old notions.
lumàideshìshénmeyào- what has (he) got up (his) sleeve?
- what's going on?
LéiGōngdòufu,jiǎnruǎnde- the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person
- to pick on an easy target
饿chēngdǎnde,èdǎnxiǎode- fullness for the bold, famine for the timid (idiom)
Máodōng·Xiānwéirénzhīdeshi- Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday
zǒude,ràngrénjiāshuō- Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche)
- Do it my way.
jīnyíndegǒu- there's no place like home (idiom)
shíjiànshìjiǎnyànzhēndewéibiāozhǔn- Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978)
qiānchángpéng,méiyǒusàndeyàn- even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)
chīrénjiādezuǐruǎn,rénjiādeshǒuduǎn- lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
- fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
qiánshìwànnéngdeméiqiánshìwànwànnéngde- Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)
zǒudeYángguānDào,guòdeqiáo- lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
- fig. you go your way, I'll go mine
- you do it your way, I'll do it mine
shényàngdeduìshǒu,jiùzhūyàngdeduìyǒu- a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.357 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.