Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
没 | 沒 | méi | - (negative prefix for verbs) - have not - not |
没 | 沒 | mò | - drowned - to end - to die - to inundate |
出没 | 出沒 | chūmò | - to come and go - to roam about (mostly unseen) - (of a ghost) to haunt (a place) - (of a criminal) to stalk (the streets) - (of the sun) to rise and set |
吞没 | 吞沒 | tūnmò | - to embezzle - to swallow up - to engulf |
呒没 | 嘸沒 | méi | - dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3] |
埋没 | 埋沒 | máimò | - to engulf - to bury - to overlook - to stifle - to neglect - to fall into oblivion |
从没 | 從沒 | cóngméi | - never (in the past) - never did |
日没 | 日沒 | rìmò | - sunset - sundown |
昧没 | 昧沒 | mèimò | - veiled - obscure |
沉没 | 沉沒 | chénmò | - to sink |
没了 | 沒了 | méile | - to be dead - not to be, or cease to exist |
没事 | 沒事 | méishì | - it's not important - it's nothing - never mind - to have nothing to do - to be free - to be all right (out of danger or trouble) |
没劲 | 沒勁 | méijìn | - to have no strength - to feel weak - exhausted - feeling listless - boring - of no interest |
没口 | 沒口 | méikǒu | - unreservedly - profusely |
没命 | 沒命 | méimìng | - to lose one's life - to die - recklessly - desperately |
没品 | 沒品 | méipǐn | - lacking in class - tacky - tasteless |
没底 | 沒底 | méidǐ | - unsure - uncertain - unending |
没影 | 沒影 | méiyǐng | - to vanish - to be nowhere to be found - unfounded (story) |
没戏 | 沒戲 | méixì | - (coll.) not a chance - no way - hopeless |
没收 | 沒收 | mòshōu | - to confiscate - to have sth confiscated - to forfeit |
没救 | 沒救 | méijiù | - hopeless - incurable |
没有 | 沒有 | méiyǒu | - haven't - hasn't - doesn't exist - to not have - to not be |
没治 | 沒治 | méizhì | - hopeless - helpless - incurable - fantastic - out of this world |
没法 | 沒法 | méifǎ | - at a loss - unable to do anything about it - to have no choice |
没用 | 沒用 | méiyòng | - useless |
没种 | 沒種 | méizhǒng | - not to have the guts (to do sth) - cowardly |
没脸 | 沒臉 | méiliǎn | - ashamed - embarrassed - not having the face (to meet people) - not daring (out of shame) |
没落 | 沒落 | mòluò | - to decline - to wane |
没药 | 沒藥 | mòyào | - myrrh (Commiphora myrrha) |
没谱 | 沒譜 | méipǔ | - to have no idea about sth - to lack bounds or limits - to be unreliable or unsettled |
没趣 | 沒趣 | méiqù | - embarrassing - dull - unsatisfactory |
没辙 | 沒轍 | méizhé | - at one's wit's end - unable to find a way out |
没错 | 沒錯 | méicuò | - that's right - sure! - rest assured! - that's good - can't go wrong |
没电 | 沒電 | méidiàn | - discharged - flat - dead (of batteries) |
泯没 | 泯沒 | mǐnmò | - to sink into oblivion - to be lost to memory - to vanish |
浸没 | 浸沒 | jìnmò | - to immerse - to swamp |
沦没 | 淪沒 | lúnmò | - to sink - to drown |
淹没 | 淹沒 | yānmò | - to submerge - to drown - to flood - to drown out (also fig.) |
湮没 | 湮沒 | yānmò | - to bury - to submerge - to pass into oblivion - to obliterate - to annihilate (physics) |
溶没 | 溶沒 | róngmò | - to fade away - to disappear - to hide from view |
潜没 | 潛沒 | qiánmò | - to submerge - to subduct (of tectonic plates) |
覆没 | 覆沒 | fùmò | - annihilated - capsized |
隐没 | 隱沒 | yǐnmò | - to vanish gradually - to disappear - to fade out |
从来没 | 從來沒 | cóngláiméi | - never |
没事儿 | 沒事兒 | méishìr | - to have spare time - free from work - it's not important - it's nothing - never mind |
没人住 | 沒人住 | méirénzhù | - unoccupied |
没人味 | 沒人味 | méirénwèi | - to be lacking in human character |
没什么 | 沒什麼 | méishénme | - variant of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5] |
没来由 | 沒來由 | méiláiyóu | - without any reason - for no reason |
没六儿 | 沒六兒 | méiliùr | - variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5] |
没分寸 | 沒分寸 | méifēncùn | - inappropriate - bad-mannered |
没劲儿 | 沒勁兒 | méijìnr | - erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4] |
没问题 | 沒問題 | méiwèntí | - no problem |
没奈何 | 沒奈何 | mònàihé | - to have no alternative - to be helpless |
没得说 | 沒得說 | méideshuō | - really good - excellent |
没心眼 | 沒心眼 | méixīnyǎn | - outspoken - artless - tactless |
没想到 | 沒想到 | méixiǎngdào | - didn't expect |
没意思 | 沒意思 | méiyìsi | - boring - of no interest |
没有事 | 沒有事 | méiyǒushì | - not a bit - nothing is up - nothing alarming is happening |
没有法 | 沒有法 | méiyǒufǎ | - at a loss - unable to do anything about it - to have no choice |
没水平 | 沒水平 | méishuǐpíng | - disgraceful - poor quality - sub-standard |
没水准 | 沒水準 | méishuǐzhǔn | - lacking class - boorish - poor quality - sub-standard |
没准儿 | 沒準兒 | méizhǔnr | - not sure - maybe |
没溜儿 | 沒溜兒 | méiliùr | - (dialect) silly |
没什么 | 沒甚麼 | méishénme | - nothing - it doesn't matter - it's nothing - never mind |
没空儿 | 沒空兒 | méikòngr | - having no time |
没经验 | 沒經驗 | méijīngyàn | - inexperienced |
没说的 | 沒說的 | méishuōde | - really good |
没谱儿 | 沒譜兒 | méipǔr | - clueless |
没起子 | 沒起子 | méiqǐzi | - (dialect) (of a person) useless - pathetic - spineless |
没办法 | 沒辦法 | méibànfǎ | - there is nothing to be done - one can't do anything about it |
没长眼 | 沒長眼 | méizhǎngyǎn | - see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5] |
没门儿 | 沒門兒 | méiménr | - no way - impossible |
没关系 | 沒關係 | méiguānxi | - it doesn't matter |
被没收 | 被沒收 | bèimòshōu | - forfeit |
全军覆没 | 全軍覆沒 | quánjūnfùmò | - total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out |
出没无常 | 出沒無常 | chūmòwúcháng | - to appear and disappear unpredictably |
功不可没 | 功不可沒 | gōngbùkěmò | - one's contributions cannot go unnoticed (idiom) |
从来没有 | 從來沒有 | cóngláiméiyǒu | - have never - never before |
有嘴没舌 | 有嘴沒舌 | yǒuzuǐmòshé | - struck dumb - speechless |
有的没的 | 有的沒的 | yǒudeméide | - trivial (matters) - triviality - nonsense - rubbish |
沉没成本 | 沉沒成本 | chénmòchéngběn | - sunk cost (economics) |
没上没下 | 沒上沒下 | méishàngméixià | - no respect for seniors - lacking in manners |
没人味儿 | 沒人味兒 | méirénwèir | - erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4] |
没吃没穿 | 沒吃沒穿 | méichīméichuān | - to be without food or clothing (idiom) - to be very poor |
没大改变 | 沒大改變 | méidàgǎibiàn | - not significantly changed |
没大没小 | 沒大沒小 | méidàméixiǎo | - impolite - cheeky - impudent |
没完没了 | 沒完沒了 | méiwánméiliǎo | - without end - incessantly - on and on |
没心没肺 | 沒心沒肺 | méixīnméifèi | - simple-minded - thoughtless - heartless - nitwitted |
没日没夜 | 沒日沒夜 | méirìméiyè | - day and night - regardless of the time of day or night |
没有人烟 | 沒有人煙 | méiyǒurényān | - uninhabited |
没有劲头 | 沒有勁頭 | méiyǒujìntóu | - to have no strength - to feel weak - feeling listless |
没有品味 | 沒有品味 | méiyǒupǐnwèi | - tasteless |
没有差别 | 沒有差別 | méiyǒuchābié | - there is no difference - it makes no difference |
没有形状 | 沒有形狀 | méiyǒuxíngzhuàng | - shapeless |
没有意思 | 沒有意思 | méiyǒuyìsi | - boring - of no interest |
没有意义 | 沒有意義 | méiyǒuyìyì | - not to have any meaning - meaningless |
没有什么 | 沒有甚麼 | méiyǒushénme | - it is nothing - there's nothing ... about it |
没有脸皮 | 沒有臉皮 | méiyǒuliǎnpí | - ashamed - embarrassed - not having the face (to meet people) - not daring (out of shame) |
没有关系 | 沒有關係 | méiyǒuguānxi | - see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5] |
没精打彩 | 沒精打彩 | méijīngdǎcǎi | - listless - dispirited - washed out |
没精打采 | 沒精打采 | méijīngdǎcǎi | - listless - dispirited - washed out - also written 沒精打彩|没精打彩 |
没羞没臊 | 沒羞沒臊 | méixiūméisào | - shameless |
没脸没皮 | 沒臉沒皮 | méiliǎnméipí | - shameless - brazen |
没亲没故 | 沒親沒故 | méiqínméigù | - without relatives or friends |
没长眼睛 | 沒長眼睛 | méizhǎngyǎnjing | - (coll.) are you blind or something? - look where you're going |
没头没脸 | 沒頭沒臉 | méitóuméiliǎn | - lit. without head, without face (idiom) - fig. frenzily - haphazardly |
没齿不忘 | 沒齒不忘 | mòchǐbùwàng | - lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out - to remember as long as one lives - unforgettable (idiom) |
没齿难忘 | 沒齒難忘 | mòchǐnánwàng | - hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives - undying gratitude |
沦没丧亡 | 淪沒喪亡 | lúnmòsàngwáng | - to die - to perish |
湮没无闻 | 湮沒無聞 | yānmòwúwén | - to pass into oblivion |
神出鬼没 | 神出鬼沒 | shénchūguǐmò | - lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably - to change rapidly |
自讨没趣 | 自討沒趣 | zìtǎoméiqù | - to invite a snub - to court a rebuff |
八字没一撇 | 八字沒一撇 | bāzìméiyīpiě | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom) - fig. things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
拿你没办法 | 拿你沒辦法 | nánǐméibànfǎ | - don't know what to do with you - can't really say no to you |
有的没有的 | 有的沒有的 | yǒudeméiyǒude | - see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5] |
没有劲头儿 | 沒有勁頭兒 | méiyǒujìntóur | - erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2] |
八字还没一撇 | 八字還沒一撇 | bāzìháiméiyīpiě | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 - things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
有一句没一句 | 有一句沒一句 | yǒuyījùméiyījù | - to speak one minute and be quiet the next |
有一搭没一搭 | 有一搭沒一搭 | yǒuyīdāméiyīdā | - unimportant - perfunctory - indifferent - (of conversation) idly |
没有生育能力 | 沒有生育能力 | méiyǒushēngyùnénglì | - infertile - unable to have children |
八字还没一撇儿 | 八字還沒一撇兒 | bāzìháiméiyīpiěr | - lit. there is not even the first stroke of the character 八 - things have not even begun to take shape - no sign of success yet |
没有什么不可能 | 沒有甚麼不可能 | méiyǒushénmebùkěnéng | - nothing is impossible - there's nothing impossible about it |
过了这村没这店 | 過了這村沒這店 | guòlezhècūnméizhèdiàn | - past this village, you won't find this shop (idiom) - this is your last chance |
开弓没有回头箭 | 開弓沒有回頭箭 | kāigōngméiyǒuhuítóujiàn | - lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom) - fig. once you started sth, there's no turning back - to have to finish what one started - to be determined to reach one's goals in spite of setbacks |
不干不净,吃了没病 | 不乾不淨,吃了沒病 | bùgānbùjìng,chīleméibìng | - a little dirt never killed anybody (proverb) - a couple of germs won't do you any harm |
嘴上没毛,办事不牢 | 嘴上沒毛,辦事不牢 | zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo | - a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
天下没有不散的宴席 | 天下沒有不散的宴席 | tiānxiàméiyǒubùsàndeyànxí | - see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] |
天下没有不散的筵席 | 天下沒有不散的筵席 | tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí | - all good things must come to an end (idiom) |
没有规矩,不成方圆 | 沒有規矩,不成方圓 | méiyǒuguīju,bùchéngfāngyuán | - without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules |
没有规矩,何以成方圆 | 沒有規矩,何以成方圓 | méiyǒuguījǔ,héyǐchéngfāngyuán | - without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules |
留得青山在,不怕没柴烧 | 留得青山在,不怕沒柴燒 | liúdeqīngshānzài,bùpàméicháishāo | - While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope. |
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 | 黃鼠狼給雞拜年,沒安好心 | huángshǔlánggěijībàinián,méiānhǎoxīn | - see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] |
千里搭长棚,没有不散的宴席 | 千里搭長棚,沒有不散的宴席 | qiānlǐdāchángpéng,méiyǒubùsàndeyànxí | - even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) |
钱不是万能的没钱是万万不能的 | 錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 | qiánbùshìwànnéngdeméiqiánshìwànwànbùnéngde | - Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 殿. Page Generation Time: 0.248 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.