Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
日 | 日 | Rì | - abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan |
日 | 日 | rì | - sun - day - date, day of the month |
不日 | 不日 | bùrì | - within the next few days - in a few days time |
中日 | 中日 | ZhōngRì | - China-Japan |
主日 | 主日 | zhǔrì | - Sabbath - Sunday |
今日 | 今日 | jīnrì | - today |
何日 | 何日 | hérì | - when? |
来日 | 來日 | láirì | - future days - (literary) the next day - (old) past days |
值日 | 值日 | zhírì | - on day duty |
假日 | 假日 | jiàrì | - holiday - non-working day |
克日 | 克日 | kèrì | - to set a date - to set a time frame - within a certain time limit |
刻日 | 刻日 | kèrì | - variant of 克日[ke4 ri4] |
前日 | 前日 | qiánrì | - day before yesterday |
化日 | 化日 | huàrì | - sunlight - daytime |
即日 | 即日 | jírì | - this or that very day - in the next few days |
反日 | 反日 | fǎnrì | - anti-Japan |
吉日 | 吉日 | jírì | - propitious day - lucky day |
同日 | 同日 | tóngrì | - same day - simultaneous |
哈日 | 哈日 | hāRì | - Japanophile |
单日 | 單日 | dānrì | - on a single day |
夏日 | 夏日 | xiàrì | - summertime |
夙日 | 夙日 | sùrì | - at ordinary times |
定日 | 定日 | Dìngrì | - Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet |
对日 | 對日 | duìRì | - (policy etc) towards Japan |
尼日 | 尼日 | Nírì | - Niger, West Africa (Tw) |
平日 | 平日 | píngrì | - ordinary day - everyday - ordinarily - usually |
度日 | 度日 | dùrì | - to pass one's days - to scratch out a difficult, meager existence |
往日 | 往日 | wǎngrì | - in former days |
后日 | 後日 | hòurì | - the day after tomorrow - from hence - from now - from now on - henceforth |
忌日 | 忌日 | jìrì | - anniversary of a death - inauspicious day |
念日 | 念日 | niànrì | - memorial day - commemoration day |
成日 | 成日 | chéngrì | - all day long - the whole day - the whole time |
抗日 | 抗日 | kàngRì | - to resist Japan (esp. during WW2) - anti-Japanese (esp. wartime activities) |
按日 | 按日 | ànrì | - daily (law) - per diem |
择日 | 擇日 | zérì | - to fix a date (for an event) - to select an auspicious date |
改日 | 改日 | gǎirì | - another day - some other day |
日中 | 日中 | RìZhōng | - Japan-China |
日中 | 日中 | rìzhōng | - noon - midday - zenith |
日人 | 日人 | Rìrén | - Japanese person - the Japanese |
日来 | 日來 | rìlái | - in the past few days - lately |
日元 | 日元 | Rìyuán | - Japanese yen (unit of currency) - also written 日圓|日圆 |
日光 | 日光 | rìguāng | - sunlight |
日内 | 日內 | rìnèi | - in a few days - one of these days |
日冕 | 日冕 | rìmiǎn | - corona |
日出 | 日出 | rìchū | - sunrise |
日刊 | 日刊 | rìkān | - daily (publication) |
日前 | 日前 | rìqián | - the other day - a few days ago |
日化 | 日化 | rìhuà | - household chemicals (cleaning products etc) and toiletries - abbr. for 日用化學製品|日用化学制品 |
日圆 | 日圓 | Rìyuán | - Japanese yen (unit of currency) - CL:個|个[ge4] |
日土 | 日土 | Rìtǔ | - Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong |
日报 | 日報 | rìbào | - daily newspaper |
日场 | 日場 | rìchǎng | - daytime show - matinee |
日增 | 日增 | rìzēng | - increasing by the day |
日夜 | 日夜 | rìyè | - day and night - around the clock |
日媒 | 日媒 | Rìméi | - Japanese news media |
日子 | 日子 | rìzi | - day - a (calendar) date - days of one's life |
日常 | 日常 | rìcháng | - daily - everyday |
日式 | 日式 | Rìshì | - Japanese style |
日后 | 日後 | rìhòu | - sometime - someday (in the future) |
日怪 | 日怪 | rìguài | - (dialect) strange |
日惹 | 日惹 | Rìrě | - Jogyakarta, central Java |
日戳 | 日戳 | rìchuō | - date stamp |
日文 | 日文 | Rìwén | - Japanese (language) |
日新 | 日新 | rìxīn | - in constant progress |
日方 | 日方 | Rìfāng | - the Japanese side or party (in negotiations etc) |
日日 | 日日 | rìrì | - every day |
日晷 | 日晷 | rìguǐ | - sundial |
日暮 | 日暮 | rìmù | - sunset |
日历 | 日曆 | rìlì | - calendar - CL:張|张[zhang1],本[ben3] |
日月 | 日月 | rìyuè | - the sun and moon - day and month - every day and every month - season - life and livelihood |
日朝 | 日朝 | RìCháo | - Japan and Korea (esp. North Korea) |
日期 | 日期 | rìqī | - date - CL:個|个[ge4] |
日本 | 日本 | Rìběn | - Japan - Japanese |
日没 | 日沒 | rìmò | - sunset - sundown |
日流 | 日流 | Rìliú | - J-pop (music genre) |
日渐 | 日漸 | rìjiàn | - to progress (or increase, change etc) day by day - more (or better etc) with each passing day |
日照 | 日照 | Rìzhào | - Rizhao prefecture level city in Shandong |
日照 | 日照 | rìzhào | - sunshine |
日班 | 日班 | rìbān | - day shift |
日产 | 日產 | Rìchǎn | - Nissan, Japanese car make - also transliterated 尼桑 |
日用 | 日用 | rìyòng | - daily expenses - of everyday use |
日益 | 日益 | rìyì | - day by day - more and more - increasingly - more and more with each passing day |
日盛 | 日盛 | rìshèng | - more flourishing by the day |
日神 | 日神 | Rìshén | - the Sun God - Apollo |
日程 | 日程 | rìchéng | - schedule - itinerary - CL:個|个[ge4] |
日立 | 日立 | Rìlì | - Hitachi, Ltd. |
日系 | 日系 | Rìxì | - Japanese section (of school) - Japanese-related (business) |
日经 | 日經 | rìjīng | - Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2] - abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4] |
日美 | 日美 | RìMěi | - Japan-US |
日至 | 日至 | rìzhì | - solstice - the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至 |
日臻 | 日臻 | rìzhēn | - to reach day after day for |
日航 | 日航 | Rìháng | - Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空 |
日落 | 日落 | rìluò | - sundown - sunset |
日薪 | 日薪 | rìxīn | - daily wage |
日蚀 | 日蝕 | rìshí | - variant of 日食[ri4 shi2] |
日裔 | 日裔 | Rìyì | - of Japanese descent |
日里 | 日裡 | rìlǐ | - daytime - during the day |
日规 | 日規 | rìguī | - sundial |
日记 | 日記 | rìjì | - diary - CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1] |
日志 | 日誌 | rìzhì | - journal - log (computing) |
日语 | 日語 | Rìyǔ | - Japanese language |
日货 | 日貨 | Rìhuò | - Japanese goods |
日趋 | 日趨 | rìqū | - (increasing) day by day - (more critical) with every passing day - gradually |
日军 | 日軍 | Rìjūn | - Japanese army - Japanese troops |
日间 | 日間 | rìjiān | - daytime |
日电 | 日電 | Rìdiàn | - NEC (Nippon Electronic Company) - abbr. for 日電電子|日电电子 |
日头 | 日頭 | rìtóu | - sun (dialect) - daytime - date |
日食 | 日食 | rìshí | - solar eclipse |
早日 | 早日 | zǎorì | - soon - shortly - on a day quite soon - promptly |
旬日 | 旬日 | xúnrì | - (literary) ten days - short period |
旭日 | 旭日 | xùrì | - the rising sun |
明日 | 明日 | míngrì | - tomorrow |
昔日 | 昔日 | xīrì | - formerly - in olden days |
春日 | 春日 | Chūnrì | - Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
昨日 | 昨日 | zuórì | - yesterday |
时日 | 時日 | shírì | - time - auspicious time - time and date - long period of time - this day |
朔日 | 朔日 | shuòrì | - first day of the lunar month |
望日 | 望日 | wàngrì | - the full moon - the fifteenth day of each lunar month |
朝日 | 朝日 | Zhāorì | - Asahi (Japanese place name, company name etc) |
朝日 | 朝日 | zhāorì | - morning sun |
末日 | 末日 | Mòrì | - Judgment Day (in Christian eschatology) |
末日 | 末日 | mòrì | - last day - end - final days - doomsday |
本日 | 本日 | běnrì | - today |
桑日 | 桑日 | Sāngrì | - Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
次日 | 次日 | cìrì | - next day - the morrow |
正日 | 正日 | zhèngrì | - the day (of a festival, ceremony etc) |
每日 | 每日 | měirì | - daily - (soup etc) of the day |
海日 | 海日 | hǎirì | - sun over sea |
烈日 | 烈日 | Lièrì | - Liege, town in Belgium |
烈日 | 烈日 | lièrì | - scorching sun |
乌日 | 烏日 | Wūrì | - Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan |
狗日 | 狗日 | gǒurì | - lit. fucked or spawned by a dog - contemptible - lousy, fucking |
生日 | 生日 | shēngrì | - birthday - CL:個|个[ge4] |
当日 | 當日 | dāngrì | - on that day |
当日 | 當日 | dàngrì | - that very day - the same day |
白日 | 白日 | báirì | - daytime - sun - time |
空日 | 空日 | kòngrì | - day that is named but not numbered (on ethnic calendar) |
节日 | 節日 | jiérì | - holiday - festival - CL:個|个[ge4] |
红日 | 紅日 | hóngrì | - sun |
素日 | 素日 | sùrì | - usually |
终日 | 終日 | zhōngrì | - all day long |
美日 | 美日 | MěiRì | - US-Japan |
翌日 | 翌日 | yìrì | - next day |
旧日 | 舊日 | jiùrì | - former times - olden days |
落日 | 落日 | luòrì | - setting sun |
蒙日 | 蒙日 | Méngrì | - Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician |
近日 | 近日 | jìnrì | - in the past few days - recently - in the last few days |
逐日 | 逐日 | zhúrì | - day-by-day - daily - on a daily basis |
连日 | 連日 | liánrì | - day after day - for several days running |
周日 | 週日 | Zhōurì | - Sunday - diurnal |
达日 | 達日 | Dárì | - Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
镇日 | 鎮日 | zhènrì | - all day |
隔日 | 隔日 | gérì | - see 隔天[ge2 tian1] |
零日 | 零日 | língrì | - zero-day (attack, vulnerability etc) (computing) |
韩日 | 韓日 | HánRì | - Korea and Japan |
丽日 | 麗日 | lìrì | - bright sun - beautiful day |
七日热 | 七日熱 | qīrìrè | - leptospirosis |
中日韩 | 中日韓 | ZhōngRìHán | - China, Japan and Korea |
主日学 | 主日學 | zhǔrìxué | - Sunday School |
交易日 | 交易日 | jiāoyìrì | - working day (in banking, share trading) |
佛诞日 | 佛誕日 | Fódànrì | - Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month) |
值日生 | 值日生 | zhírìshēng | - student on duty - prefect |
做生日 | 做生日 | zuòshēngrì | - to celebrate a birthday - to give a birthday party |
停战日 | 停戰日 | Tíngzhànrì | - Armistice Day |
儒略日 | 儒略日 | Rúlüèrì | - Julian day (astronomy) |
全日制 | 全日制 | quánrìzhì | - full-time (schooling, work etc) |
全日空 | 全日空 | QuánRìkōng | - All Nippon Airways (ANA) |
公休日 | 公休日 | gōngxiūrì | - public holiday |
到期日 | 到期日 | dàoqīrì | - closing date (of contract) - maturity (of an investment bond) |
十三日 | 十三日 | shísānrì | - thirteenth day of a month |
十日谈 | 十日談 | ShírìTán | - Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1] |
受难日 | 受難日 | Shòunànrì | - Good Friday |
向日葵 | 向日葵 | xiàngrìkuí | - sunflower (Helianthus annuus) |
命名日 | 命名日 | mìngmíngrì | - name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year) |
哈日族 | 哈日族 | hāRìzú | - Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan) |
四日市 | 四日市 | Sìrìshì | - Yokaichi City in Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan |
国庆日 | 國慶日 | guóqìngrì | - national day of many countries - PRC National Day on Oct 1st - Taiwan National Day on Oct 10 |
土曜日 | 土曜日 | Tǔyàorì | - Saturday (used in ancient Chinese astronomy) |
均日照 | 均日照 | jūnrìzhào | - average annual sunshine |
多日赛 | 多日賽 | duōrìsài | - race of several days - many day competition |
天穿日 | 天穿日 | tiānchuānrì | - a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month |
太阳日 | 太陽日 | tàiyángrì | - solar day |
安息日 | 安息日 | ānxīrì | - Sabbath |
定日县 | 定日縣 | Dìngrìxiàn | - Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
小日本 | 小日本 | xiǎoRìběn | - (derog.) Japanese person - Jap |
尼日尔 | 尼日爾 | Nírìěr | - Niger (African state) - Niger River, West Africa |
工作日 | 工作日 | gōngzuòrì | - workday - working day - weekday |
布鲁日 | 布魯日 | Bùlǔrì | - Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium |
平常日 | 平常日 | píngchángrì | - weekday |
爱耳日 | 愛耳日 | Àiěrrì | - Ear Care Day (March 3) |
择日子 | 擇日子 | zháirìzi | - to pick an auspicious day |
日你妈 | 日你媽 | rìnǐmā | - see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1] |
日偏食 | 日偏食 | rìpiānshí | - partial eclipse of the sun |
日光浴 | 日光浴 | rìguāngyù | - sunbathing |
日光灯 | 日光燈 | rìguāngdēng | - fluorescent light |
日内瓦 | 日內瓦 | Rìnèiwǎ | - Geneva, Switzerland |
日全食 | 日全食 | rìquánshí | - total eclipse of the sun |
日冕层 | 日冕層 | rìmiǎncéng | - the sun's corona |
日南郡 | 日南郡 | Rìnánjùn | - Han dynasty province in Vietnam |
日喀则 | 日喀則 | Rìkāzé | - Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet |
日土县 | 日土縣 | Rìtǔxiàn | - Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong |
日心说 | 日心說 | rìxīnshuō | - heliocentric theory - the theory that the sun is at the center of the universe |
日曜日 | 日曜日 | Rìyàorì | - Sunday (used in ancient Chinese astronomy) |
日晒伤 | 日曬傷 | rìshàishāng | - sunburn |
日月晕 | 日月暈 | rìyuèyùn | - halo - ring of light around the sun or moon |
日月潭 | 日月潭 | Rìyuètán | - Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc) |
日本人 | 日本人 | Rìběnrén | - Japanese person or people |
日本刀 | 日本刀 | Rìběndāo | - Japanese sword - katana |
日本学 | 日本學 | Rìběnxué | - Japanology |
日本海 | 日本海 | RìběnHǎi | - Sea of Japan |
日照市 | 日照市 | Rìzhàoshì | - Rizhao prefecture level city in Shandong |
日环食 | 日環食 | rìhuánshí | - an annular eclipse of the sun |
日用品 | 日用品 | rìyòngpǐn | - articles for daily use - CL:件[jian4],個|个[ge4] |
日知录 | 日知錄 | Rìzhīlù | - Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武 |
日程表 | 日程表 | rìchéngbiǎo | - daily schedule |
日耳曼 | 日耳曼 | Rìěrmàn | - Germanic |
日记本 | 日記本 | rìjìběn | - diary (book) |
星期日 | 星期日 | Xīngqīrì | - Sunday - CL:個|个[ge4] |
春日部 | 春日部 | Chūnrìbù | - Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan |
春日乡 | 春日鄉 | Chūnrìxiāng | - Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
月曜日 | 月曜日 | Yuèyàorì | - Monday (used in ancient Chinese astronomy) |
木曜日 | 木曜日 | Mùyàorì | - Thursday (used in ancient Chinese astronomy) |
末日论 | 末日論 | mòrìlùn | - eschatology |
桑日县 | 桑日縣 | Sāngrìxiàn | - Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
母难日 | 母難日 | mǔnànrì | - (old) birthday |
水曜日 | 水曜日 | Shuǐyàorì | - Wednesday (used in ancient Chinese astronomy) |
混日子 | 混日子 | hùnrìzi | - to idle - to waste time |
火曜日 | 火曜日 | Huǒyàorì | - Tuesday (used in ancient Chinese astronomy) |
乌日乡 | 烏日鄉 | Wūrìxiāng | - Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan |
生日卡 | 生日卡 | shēngrìkǎ | - birthday card |
发薪日 | 發薪日 | fāxīnrì | - payday |
白日梦 | 白日夢 | báirìmèng | - daydream - reverie |
百日咳 | 百日咳 | bǎirìké | - whooping cough - pertussis |
瞻礼日 | 瞻禮日 | Zhānlǐrì | - the Lord's Day - Sunday |
礼拜日 | 禮拜日 | Lǐbàirì | - Sunday |
节假日 | 節假日 | jiéjiàrì | - public holiday |
纪念日 | 紀念日 | jìniànrì | - day of commemoration - memorial day |
终战日 | 終戰日 | zhōngzhànrì | - armistice day - cf Japan's surrender in WWII on 15th August 1945 |
苦日子 | 苦日子 | kǔrìzi | - hard times |
莫伯日 | 莫伯日 | Mòbórì | - Maubeuge (French city) |
解放日 | 解放日 | Jiěfàngrì | - Liberation Day - cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea |
赎罪日 | 贖罪日 | Shúzuìrì | - Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) |
赤口日 | 赤口日 | chìkǒurì | - third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day) |
近日点 | 近日點 | jìnrìdiǎn | - perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun - lower apsis |
过日子 | 過日子 | guòrìzi | - to live one's life - to pass one's days - to get along |
达日县 | 達日縣 | Dárìxiàn | - Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
远日点 | 遠日點 | yuǎnrìdiǎn | - aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun - opposite: perihelion 近日點|近日点[jin4 ri4 dian3] - higher apsis |
金日成 | 金日成 | JīnRìchéng | - Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea |
金曜日 | 金曜日 | Jīnyàorì | - Friday (used in ancient Chinese astronomy) |
金正日 | 金正日 | JīnZhèngrì | - Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011 |
双休日 | 雙休日 | shuāngxiūrì | - two-day weekend |
雷日纳 | 雷日納 | Léirìnà | - Regina (name) - Regina, city in Brazil |
首日封 | 首日封 | shǒurìfēng | - first day of issue |
一日三秋 | 一日三秋 | yīrìsānqiū | - a single day apart seems like three seasons (idiom) |
一日三餐 | 一日三餐 | yīrìsāncān | - to have three meals a day |
一日之雅 | 一日之雅 | yīrìzhīyǎ | - lit. friends for a day (idiom) - fig. casual acquaintance |
一日千里 | 一日千里 | yīrìqiānlǐ | - lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
不可终日 | 不可終日 | bùkězhōngrì | - to be unable to carry on even for a single day - to be in a desperate situation |
不见天日 | 不見天日 | bùjiàntiānrì | - all black, no daylight (idiom); a world without justice |
世界日报 | 世界日報 | ShìjièRìbào | - World Journal, US newspaper |
世界末日 | 世界末日 | shìjièmòrì | - end of the world |
世风日下 | 世風日下 | shìfēngrìxià | - public morals are degenerating with each passing day (idiom) |
中国日报 | 中國日報 | ZhōngguóRìbào | - China Daily (an English language newspaper) |
中央日报 | 中央日報 | ZhōngyāngRìbào | - Central Daily News |
中日关系 | 中日關係 | ZhōngRìguānxì | - Sino-Japanese relations |
中日韩越 | 中日韓越 | ZhōngRìHánYuè | - China, Japan, Korea, and Vietnam |
事到今日 | 事到今日 | shìdàojīnrì | - under the circumstances - the matter having come to that point |
京郊日报 | 京郊日報 | JīngjiāoRìbào | - Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn |
人民日报 | 人民日報 | RénmínRìbào | - People's Daily (PRC newspaper) |
今时今日 | 今時今日 | jīnshíjīnrì | - this day and age (dialect) |
来日方长 | 來日方長 | láirìfāngcháng | - the future is long (idiom); there will be ample time for that later - We'll cross that bridge when we get there |
偷天换日 | 偷天換日 | tōutiānhuànrì | - to engage in fraudulent activities (idiom) - skulduggery - to hoodwink people - to cheat sb audaciously |
光天化日 | 光天化日 | guāngtiānhuàrì | - the full light of day (idiom) - fig. peace and prosperity - in broad daylight |
光明日报 | 光明日報 | GuāngmíngRìbào | - Guangming Daily, a Beijing newspaper |
六日战争 | 六日戰爭 | LiùRìZhànzhēng | - the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors |
出生日期 | 出生日期 | chūshēngrìqī | - date of birth |
北京日报 | 北京日報 | BěijīngRìbào | - Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn |
半日工作 | 半日工作 | bànrìgōngzuò | - part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon |
同日而语 | 同日而語 | tóngrìéryǔ | - lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y) |
四川日报 | 四川日報 | SìchuānRìbào | - Sichuan Daily |
四日市市 | 四日市市 | Sìrìshìshì | - Yokkaichi, Mie prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan |
国势日衰 | 國勢日衰 | guóshìrìshuāi | - national decline |
国定假日 | 國定假日 | guódìngjiàrì | - national holiday |
夜以继日 | 夜以繼日 | yèyǐjìrì | - night and day (idiom); continuous strenuous effort |
大日如来 | 大日如來 | Dàrìrúlái | - Vairocana, Buddha of supreme enlightenment |
天长日久 | 天長日久 | tiānchángrìjiǔ | - after a long time (idiom) |
失效日期 | 失效日期 | shīxiàorìqī | - expiry date (of document) |
小日本儿 | 小日本兒 | xiǎoRìběnr | - erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3] |
尼日利亚 | 尼日利亞 | Nírìlìyà | - Nigeria, West Africa |
尼日尔河 | 尼日爾河 | NírìěrHé | - Niger River of West Africa |
工人日报 | 工人日報 | GōngrénRìbào | - Workers' Daily, www.grrb.com.cn |
巴吞鲁日 | 巴吞魯日 | BātūnLǔrì | - Baton Rouge, capital of Louisiana |
年均日照 | 年均日照 | niánjūnrìzhào | - average annual sunshine |
度日如年 | 度日如年 | dùrìrúnián | - a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy - time crawls when one is wretched |
广州日报 | 廣州日報 | GuǎngzhōuRìbào | - Guangzhou Daily |
抗日战争 | 抗日戰爭 | KàngRìZhànzhēng | - (China's) War of Resistance against Japan (1937-1945) |
拉格朗日 | 拉格朗日 | Lāgélǎngrì | - Lagrange (name) - Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist |
指日可待 | 指日可待 | zhǐrìkědài | - imminent - just around the corner (idiom) |
拨云见日 | 撥雲見日 | bōyúnjiànrì | - lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice |
新华日报 | 新華日報 | XīnhuáRìbào | - Xinhua Daily newspaper |
日久岁深 | 日久歲深 | rìjiǔsuìshēn | - to last for an eternity (idiom) |
日久生情 | 日久生情 | rìjiǔshēngqíng | - familiarity breeds fondness (idiom) |
日俄战争 | 日俄戰爭 | RìÉZhànzhēng | - the war of 1904-1905 between Russia and Japan |
日光浴室 | 日光浴室 | rìguāngyùshì | - sun room - solarium |
日喀则市 | 日喀則市 | Rìkāzéshì | - Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze |
日夜兼程 | 日夜兼程 | rìyèjiānchéng | - to travel day and night |
日常工作 | 日常工作 | rìchánggōngzuò | - routine |
日复一日 | 日復一日 | rìfùyīrì | - day after day |
日据时代 | 日據時代 | Rìjùshídài | - the era of Japanese occupation |
日新月异 | 日新月異 | rìxīnyuèyì | - daily renewal, monthly change (idiom) - every day sees new developments - rapid progress |
日暮途穷 | 日暮途窮 | rìmùtúqióng | - sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline - at a dead end |
日晒雨淋 | 日曬雨淋 | rìshàiyǔlín | - scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements - weather-beaten |
日月五星 | 日月五星 | rìyuèwǔxīng | - sun, moon and the five visible planets |
日月如梭 | 日月如梭 | rìyuèrúsuō | - the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies! |
日月蹉跎 | 日月蹉跎 | rìyuècuōtuó | - days and months slip away - fig. the inexorable passage of time |
日月重光 | 日月重光 | rìyuèchóngguāng | - the sun and moon shine once more - fig. things get back to normal after an upheaval |
日本国志 | 日本國誌 | Rìběnguózhì | - A record of Japan by Huan Zunxian 黃遵憲|黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan |
日本天皇 | 日本天皇 | Rìběntiānhuáng | - Emperor of Japan |
日本书纪 | 日本書紀 | Rìběnshūjì | - Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history |
日本柳莺 | 日本柳鶯 | Rìběnliǔyīng | - (Chinese bird species) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas) |
日本树莺 | 日本樹鶯 | Rìběnshùyīng | - (Chinese bird species) Japanese bush warbler (Cettia diphone) |
日本歌鸲 | 日本歌鴝 | Rìběngēqú | - (Chinese bird species) Japanese robin (Larvivora akahige) |
日本竹筷 | 日本竹筷 | Rìběnzhúkuài | - disposable chopsticks |
日本米酒 | 日本米酒 | Rìběnmǐjiǔ | - Japanese rice wine - sake |
日本脑炎 | 日本腦炎 | Rìběnnǎoyán | - Japanese encephalitis |
日本航空 | 日本航空 | Rìběnhángkōng | - Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu) |
日本银行 | 日本銀行 | RìběnYínháng | - Bank of Japan |
日本鬼子 | 日本鬼子 | Rìběnguǐzi | - Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing) |
日本鹌鹑 | 日本鵪鶉 | Rìběnānchún | - (Chinese bird species) Japanese quail (Coturnix japonica) |
日本鹡鸰 | 日本鶺鴒 | Rìběnjílíng | - (Chinese bird species) Japanese wagtail (Motacilla grandis) |
日本黑道 | 日本黑道 | RìběnHēidào | - Yakuza (Japanese mafia) |
日治时期 | 日治時期 | Rìzhìshíqī | - the period of Japanese rule |
日无暇晷 | 日無暇晷 | rìwúxiáguǐ | - no time to spare (idiom) |
日益增加 | 日益增加 | rìyìzēngjiā | - to increase daily |
日积月累 | 日積月累 | rìjīyuèlěi | - to accumulate over a long period of time |
日经平均 | 日經平均 | Rìjīngpíngjūn | - Nikkei 225 stock market index |
日经指数 | 日經指數 | Rìjīngzhǐshù | - Nikkei 225 stock market index |
日耳曼语 | 日耳曼語 | Rìěrmànyǔ | - Germanic language |
日英联军 | 日英聯軍 | RìYīngliánjūn | - Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922) |
日落西山 | 日落西山 | rìluòxīshān | - the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end - fig. time of decline - the end of an era - Sic transit gloria mundi |
日落风生 | 日落風生 | rìluòfēngshēng | - a gentle breeze comes with sunset (idiom) |
日行一善 | 日行一善 | rìxíngyīshàn | - to do a good deed every day |
日趋严重 | 日趨嚴重 | rìqūyánzhòng | - more critical with every passing day |
日电电子 | 日電電子 | Rìdiàndiànzǐ | - NEC (Nippon Electronic Company) |
早日康复 | 早日康復 | zǎorìkāngfù | - Get well soon! - to recover health quickly |
旺波日山 | 旺波日山 | Wàngbōrìshān | - Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet |
明日黄花 | 明日黃花 | míngrìhuánghuā | - lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom) - fig. outdated - thing of the past - dead letter |
星岛日报 | 星島日報 | XīngdǎoRìbào | - Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper |
星洲日报 | 星洲日報 | XīngzhōuRìbào | - Sin Chew Daily, Malaysian newspaper |
时日无多 | 時日無多 | shírìwúduō | - time is limited (idiom) |
时至今日 | 時至今日 | shízhìjīnrì | - lit. the time up to today (idiom); up to the present - even now |
暗无天日 | 暗無天日 | ànwútiānrì | - all black, no daylight (idiom); a world without justice |
旷日持久 | 曠日持久 | kuàngrìchíjiǔ | - protracted (idiom) - long and drawn-out |
有朝一日 | 有朝一日 | yǒuzhāoyīrì | - one day - sometime in the future |
朝日放送 | 朝日放送 | CháorìFàngsòng | - Asahi Broadcasting Corporation (ABC) |
朝日新闻 | 朝日新聞 | ZhāorìXīnwén | - Asahi Shimbun (Japanese newspaper) |
朝鲜日报 | 朝鮮日報 | CháoxiǎnRìbào | - Chosun Ilbo, a South Korean newspaper |
东方日报 | 東方日報 | DōngfāngRìbào | - Oriental Daily News |
棕枝主日 | 棕枝主日 | zōngzhīzhǔrì | - Palm Sunday (Sunday before Easter) |
棕枝全日 | 棕枝全日 | zōngzhīquánrì | - Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter) |
每日快报 | 每日快報 | MěirìKuàibào | - Daily Express (newspaper) |
每日新闻 | 每日新聞 | MěirìXīnwén | - Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper |
每日邮报 | 每日郵報 | MěirìYóubào | - Daily Mail (newspaper) |
每日镜报 | 每日鏡報 | MěirìJìngBào | - Daily Mirror (newspaper) |
每日限价 | 每日限價 | měirìxiànjià | - limit on daily price variation |
每时每日 | 每時每日 | měishíměirì | - every day and every hour - hourly and daily (idiom) |
江河日下 | 江河日下 | jiānghérìxià | - rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse - deteriorating day by day |
沃罗涅日 | 沃羅湼日 | Wòluónièrì | - Voronezh, city in the southwest of European Russia |
没日没夜 | 沒日沒夜 | méirìméiyè | - day and night - regardless of the time of day or night |
河北日报 | 河北日報 | HéběiRìbào | - Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn |
法制日报 | 法制日報 | FǎzhìRìbào | - Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice |
狂人日记 | 狂人日記 | KuángrénRìjì | - Diary of a Madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] |
生日快乐 | 生日快樂 | shēngrìkuàilè | - Happy birthday |
生日贺卡 | 生日賀卡 | shēngrìhèkǎ | - birthday card |
发工资日 | 發工資日 | fāgōngzīrì | - payday - pay day |
白日做梦 | 白日做夢 | báirìzuòmèng | - to daydream - to indulge in wishful thinking |
百日维新 | 百日維新 | BǎirìWéixīn | - Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
签发日期 | 簽發日期 | qiānfārìqī | - date of issue (of document) |
网络日记 | 網絡日記 | wǎngluòrìjì | - blog - weblog - same as 博客[bo2 ke4] |
绕梁三日 | 繞梁三日 | ràoliángsānrì | - reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice) |
与日俱增 | 與日俱增 | yǔrìjùzēng | - to increase steadily - to grow with each passing day |
与日俱辉 | 與日俱輝 | yǔrìjùhuī | - for as long as the sun continues to shine (idiom) |
与日俱进 | 與日俱進 | yǔrìjùjìn | - every day sees new developments (idiom) - to make constant progress |
与日同辉 | 與日同輝 | yǔrìtónghuī | - to become more glorious with each passing day (idiom) |
舜日尧天 | 舜日堯天 | ShùnrìYáotiān | - sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
舜日尧年 | 舜日堯年 | ShùnrìYáonián | - sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds |
良辰吉日 | 良辰吉日 | liángchénjírì | - fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity |
蒸蒸日上 | 蒸蒸日上 | zhēngzhēngrìshàng | - becoming more prosperous with each passing day |
蜀犬吠日 | 蜀犬吠日 | Shǔquǎnfèirì | - lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things - alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day |
解放日报 | 解放日報 | JiěfàngRìbào | - Liberation Daily, www.jfdaily.com |
贵州日报 | 貴州日報 | GuìzhōuRìbào | - Guizhou Daily, www.gog.com.cn |
遮天蔽日 | 遮天蔽日 | zhētiānbìrì | - lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering - omnipresent - of universal importance |
重睹天日 | 重睹天日 | chóngdǔtiānrì | - to see the light again (idiom); delivered from oppression |
重见天日 | 重見天日 | chóngjiàntiānrì | - to see the light again (idiom); delivered from oppression |
零日漏洞 | 零日漏洞 | língrìlòudòng | - zero-day vulnerability (computing) |
青天白日 | 青天白日 | qīngtiānbáirì | - in broad daylight - in the middle of the day - KMT emblem, a white sun on a blue background |
风和日暄 | 風和日暄 | fēnghérìxuān | - gentle wind and warm sunshine (idiom) |
风和日暖 | 風和日暖 | fēnghérìnuǎn | - gentle wind and warm sunshine (idiom) |
风和日丽 | 風和日麗 | fēnghérìlì | - moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime |
饱食终日 | 飽食終日 | bǎoshízhōngrì | - to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
中国航海日 | 中國航海日 | ZhōngguóHánghǎirì | - Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD |
亡兵纪念日 | 亡兵紀念日 | WángbīngJìniànrì | - Memorial Day (American holiday) |
勃列日涅夫 | 勃列日涅夫 | Bólièrìnièfū | - Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982 |
半日制学校 | 半日制學校 | bànrìzhìxuéxiào | - half-day (or double-shift) school |
日光浴浴床 | 日光浴浴床 | rìguāngyùyùchuáng | - sunbed |
日光节约时 | 日光節約時 | rìguāngjiéyuēshí | - daylight saving time |
日喀则地区 | 日喀則地區 | Rìkāzédìqū | - Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze |
日本共同社 | 日本共同社 | RìběnGòngtóngshè | - Kyōdō, Japanese news agency |
日本共产党 | 日本共產黨 | RìběnGòngchǎndǎng | - Japanese Communist Party |
日本松雀鹰 | 日本松雀鷹 | Rìběnsōngquèyīng | - (Chinese bird species) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
日本社会党 | 日本社會黨 | RìběnShèhuìdǎng | - Japan Socialist Party |
日比谷公园 | 日比谷公園 | RìbǐgǔGōngyuán | - Hibiya Park in central Tokyo |
每日电讯报 | 每日電訊報 | MěirìDiànxùnbào | - Daily Telegraph (newspaper) |
澳新军团日 | 澳新軍團日 | Àoxīnjūntuánrì | - Anzac Day |
结婚纪念日 | 結婚紀念日 | jiéhūnjìniànrì | - wedding anniversary |
圣灰瞻礼日 | 聖灰瞻禮日 | Shènghuīzhānlǐrì | - Ash Wednesday |
花无百日红 | 花無百日紅 | huāwúbǎirìhóng | - No flower can bloom for a hundred days. - Good times do not last long. (idiom) |
华尔街日报 | 華爾街日報 | HuáěrjiēRìbào | - Wall Street Journal |
赎罪日战争 | 贖罪日戰爭 | Shúzuìrìzhànzhēng | - the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors |
农奴解放日 | 農奴解放日 | NóngnúJiěfàngrì | - Serf Liberation Day (PRC) |
不可同日而语 | 不可同日而語 | bùkětóngrìéryǔ | - lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath - incomparable |
今日事今日毕 | 今日事今日畢 | jīnrìshìjīnrìbì | - never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
抗日救亡团体 | 抗日救亡團體 | kàngRìjiùwángtuántǐ | - Save the Nation anti-Japanese organization |
抗日救亡运动 | 抗日救亡運動 | KàngRìJiùwángYùndòng | - the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变 |
日本叉尾海燕 | 日本叉尾海燕 | Rìběnchāwěihǎiyàn | - (Chinese bird species) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae) |
日本放送协会 | 日本放送協會 | RìběnFàngsòngXiéhuì | - NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company |
日本经济新闻 | 日本經濟新聞 | RìběnJīngjìXīnwén | - Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times |
日经平均指数 | 日經平均指數 | Rìjīngpíngjūnzhǐshù | - Nikkei 225 stock market index |
日经平均指数 | 日經平均指數 | rìjīngpíngjūnzhǐshù | - Nikkei index |
未可同日而语 | 未可同日而語 | wèikětóngrìéryǔ | - lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath - incomparable |
皇冠假日酒店 | 皇冠假日酒店 | HuángguānJiàrìJiǔdiàn | - Crowne Plaza (hotel chain) |
一日之计在于晨 | 一日之計在於晨 | yīrìzhījìzàiyúchén | - make your day's plan early in the morning (idiom) - early morning is the golden time of the day |
全民义务植树日 | 全民義務植樹日 | QuánmínYìwùZhíshùrì | - National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2] |
国际日期变更线 | 國際日期變更線 | guójìrìqībiàngēngxiàn | - international date line |
阵亡战士纪念日 | 陣亡戰士紀念日 | zhènwángzhànshìjìniànrì | - Memorial Day (American holiday) |
既有今日何必当初 | 既有今日何必當初 | jìyǒujīnrìhébìdāngchū | - see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] |
日本原子能研究所 | 日本原子能研究所 | RìběnYuánzǐNéngYánjiūsuǒ | - Japan Atomic Energy Research Institute |
日本电报电话公司 | 日本電報電話公司 | RìběnDiànbàoDiànhuàGōngsī | - Nippon Telegraph and Telephone - NTT |
早知今日何必当初 | 早知今日何必當初 | zǎozhījīnrìhébìdāngchū | - if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom) - to regret vainly one's past behavior |
一日不见,如隔三秋 | 一日不見,如隔三秋 | yīrìbùjiàn,rúgésānqiū | - one day apart seems like three years (idiom) |
一日为师,终身为父 | 一日為師,終身為父 | yīrìwéishī,zhōngshēnwéifù | - lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |
中日韩统一表意文字 | 中日韓統一表意文字 | ZhōngRìHántǒngyībiǎoyìwénzì | - China Japan Korea (CJK) unified ideographs - Unihan |
日出而作,日入而息 | 日出而作,日入而息 | rìchūérzuò,rìrùérxī | - lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb) - fig. to lead a plain and hardworking life |
饱食终日,无所用心 | 飽食終日,無所用心 | bǎoshízhōngrì,wúsuǒyòngxīn | - to eat three square meals a day and do no work (idiom) - to be sated with food and remain idle |
养兵千日,用兵一时 | 養兵千日,用兵一時 | yǎngbīngqiānrì,yòngbīngyīshí | - lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
养兵千日,用在一时 | 養兵千日,用在一時 | yǎngbīngqiānrì,yòngzàiyīshí | - see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
养兵千日,用在一朝 | 養兵千日,用在一朝 | yǎngbīngqiānrì,yòngzàiyīcháo | - lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
冰冻三尺,非一日之寒 | 冰凍三尺,非一日之寒 | bīngdòngsānchǐ,fēiyīrìzhīhán | - three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day |
在家千日好,出门一时难 | 在家千日好,出門一時難 | zàijiāqiānrìhǎo,chūményīshínán | - lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom) - fig. there's no place like home |
花有重开日,人无再少年 | 花有重開日,人無再少年 | huāyǒuchóngkāirì,rénwúzàishàonián | - a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb) |
西藏百万农奴解放纪念日 | 西藏百萬農奴解放紀念日 | XīzàngBǎiwànNóngnúJiěFàngJìniànrì | - Serf Liberation Day (PRC) |
路遥知马力,日久见人心 | 路遙知馬力,日久見人心 | lùyáozhīmǎlì,rìjiǔjiànrénxīn | - just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 偷. Page Generation Time: 0.274 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.