hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
- abbr. for [Ri4 ben3], Japan
- sun
- day
- date, day of the month
- within the next few days
- in a few days time
Zhōng- China-Japan
zhǔ- Sabbath
- Sunday
jīn- today
- when?
lái- future days
- (literary) the next day
- (old) past days
zhí- on day duty
jià- holiday
- non-working day
- to set a date
- to set a time frame
- within a certain time limit
- variant of [ke4 ri4]
qián- day before yesterday
huà- sunlight
- daytime
- this or that very day
- in the next few days
fǎn- anti-Japan
- propitious day
- lucky day
tóng- same day
- simultaneous
- Japanophile
dān- on a single day
xià- summertime
- at ordinary times
Dìng- Tingri town and county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, central Tibet
duì- (policy etc) towards Japan
- Niger, West Africa (Tw)
píng- ordinary day
- everyday
- ordinarily
- usually
- to pass one's days
- to scratch out a difficult, meager existence
wǎng- in former days
hòu- the day after tomorrow
- from hence
- from now
- from now on
- henceforth
- anniversary of a death
- inauspicious day
niàn- memorial day
- commemoration day
chéng- all day long
- the whole day
- the whole time
kàng- to resist Japan (esp. during WW2)
- anti-Japanese (esp. wartime activities)
àn- daily (law)
- per diem
- to fix a date (for an event)
- to select an auspicious date
gǎi- another day
- some other day
Zhōng- Japan-China
zhōng- noon
- midday
- zenith
rén- Japanese person
- the Japanese
lái- in the past few days
- lately
yuán- Japanese yen (unit of currency)
- also written |
guāng- sunlight
nèi- in a few days
- one of these days
miǎn- corona
chū- sunrise
kān- daily (publication)
qián- the other day
- a few days ago
huà- household chemicals (cleaning products etc) and toiletries
- abbr. for 用化學製品|用化学制品
yuán- Japanese yen (unit of currency)
- CL:|[ge4]
- Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong
bào- daily newspaper
chǎng- daytime show
- matinee
zēng- increasing by the day
- day and night
- around the clock
méi- Japanese news media
zi- day
- a (calendar) date
- days of one's life
cháng- daily
- everyday
shì- Japanese style
hòu- sometime
- someday (in the future)
guài- (dialect) strange
- Jogyakarta, central Java
chuō- date stamp
wén- Japanese (language)
xīn- in constant progress
fāng- the Japanese side or party (in negotiations etc)
- every day
guǐ- sundial
- sunset
- calendar
- CL:|[zhang1],[ben3]
yuè- the sun and moon
- day and month
- every day and every month
- season
- life and livelihood
Cháo- Japan and Korea (esp. North Korea)
- date
- CL:|[ge4]
běn- Japan
- Japanese
- sunset
- sundown
liú- J-pop (music genre)
jiàn- to progress (or increase, change etc) day by day
- more (or better etc) with each passing day
zhào- Rizhao prefecture level city in Shandong
zhào- sunshine
bān- day shift
chǎn- Nissan, Japanese car make
- also transliterated 尼桑
yòng- daily expenses
- of everyday use
- day by day
- more and more
- increasingly
- more and more with each passing day
shèng- more flourishing by the day
shén- the Sun God
- Apollo
chéng- schedule
- itinerary
- CL:|[ge4]
- Hitachi, Ltd.
- Japanese section (of school)
- Japanese-related (business)
jīng- Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 本經濟新聞|本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2]
- abbr. for Nikkei 225 index 經指數|经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4]
Měi- Japan-US
zhì- solstice
- the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至
zhēn- to reach day after day for
háng- Japanese airline JAL, abbr. for 本航空
luò- sundown
- sunset
xīn- daily wage
shí- variant of [ri4 shi2]
- of Japanese descent
- daytime
- during the day
guī- sundial
- diary
- CL:|[ze2],[ben3],[pian1]
zhì- journal
- log (computing)
- Japanese language
huò- Japanese goods
- (increasing) day by day
- (more critical) with every passing day
- gradually
jūn- Japanese army
- Japanese troops
jiān- daytime
diàn- NEC (Nippon Electronic Company)
- abbr. for 電電子|电电子
tóu- sun (dialect)
- daytime
- date
shí- solar eclipse
zǎo- soon
- shortly
- on a day quite soon
- promptly
xún- (literary) ten days
- short period
- the rising sun
míng- tomorrow
- formerly
- in olden days
Chūn- Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
zuó- yesterday
shí- time
- auspicious time
- time and date
- long period of time
- this day
shuò- first day of the lunar month
wàng- the full moon
- the fifteenth day of each lunar month
Zhāo- Asahi (Japanese place name, company name etc)
zhāo- morning sun
- Judgment Day (in Christian eschatology)
- last day
- end
- final days
- doomsday
běn- today
Sāng- Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet
- next day
- the morrow
zhèng- the day (of a festival, ceremony etc)
měi- daily
- (soup etc) of the day
hǎi- sun over sea
Liè- Liege, town in Belgium
liè- scorching sun
- Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan
gǒu- lit. fucked or spawned by a dog
- contemptible
- lousy, fucking
shēng- birthday
- CL:|[ge4]
dāng- on that day
dàng- that very day
- the same day
bái- daytime
- sun
- time
kòng- day that is named but not numbered (on ethnic calendar)
jié- holiday
- festival
- CL:|[ge4]
hóng- sun
- usually
zhōng- all day long
Měi- US-Japan
- next day
jiù- former times
- olden days
luò- setting sun
Méng- Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician
jìn- in the past few days
- recently
- in the last few days
zhú- day-by-day
- daily
- on a daily basis
lián- day after day
- for several days running
Zhōu- Sunday
- diurnal
- Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai
zhèn- all day
- see 隔天[ge2 tian1]
líng- zero-day (attack, vulnerability etc) (computing)
Hán- Korea and Japan
- bright sun
- beautiful day
- leptospirosis
ZhōngHán- China, Japan and Korea
zhǔxué- Sunday School
jiāo- working day (in banking, share trading)
dàn- Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)
zhíshēng- student on duty
- prefect
zuòshēng- to celebrate a birthday
- to give a birthday party
Tíngzhàn- Armistice Day
lüè- Julian day (astronomy)
quánzhì- full-time (schooling, work etc)
Quánkōng- All Nippon Airways (ANA)
gōngxiū- public holiday
dào- closing date (of contract)
- maturity (of an investment bond)
shísān- thirteenth day of a month
ShíTán- Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]
Shòunàn- Good Friday
xiàngkuí- sunflower (Helianthus annuus)
mìngmíng- name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year)
- Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)
shì- Yokaichi City in Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan
guóqìng- national day of many countries
- PRC National Day on Oct 1st
- Taiwan National Day on Oct 10
yào- Saturday (used in ancient Chinese astronomy)
jūnzhào- average annual sunshine
duōsài- race of several days
- many day competition
穿穿tiānchuān- a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month
tàiyáng- solar day
ān- Sabbath
Dìngxiàn- Tingri county, Tibetan: Ding ri rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
xiǎoběn- (derog.) Japanese person
- Jap
ěr- Niger (African state)
- Niger River, West Africa
gōngzuò- workday
- working day
- weekday
- Bruges (Dutch Brugge), medieval town in Belgium
píngcháng- weekday
Àiěr- Ear Care Day (March 3)
zháizi- to pick an auspicious day
- see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]
piānshí- partial eclipse of the sun
guāng- sunbathing
guāngdēng- fluorescent light
nèi- Geneva, Switzerland
quánshí- total eclipse of the sun
miǎncéng- the sun's corona
nánjùn- Han dynasty province in Vietnam
- Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet
xiàn- Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong
xīnshuō- heliocentric theory
- the theory that the sun is at the center of the universe
yào- Sunday (used in ancient Chinese astronomy)
shàishāng- sunburn
yuèyùn- halo
- ring of light around the sun or moon
yuètán- Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc)
běnrén- Japanese person or people
běndāo- Japanese sword
- katana
běnxué- Japanology
běnHǎi- Sea of Japan
zhàoshì- Rizhao prefecture level city in Shandong
huánshí- an annular eclipse of the sun
yòngpǐn- articles for daily use
- CL:[jian4],|[ge4]
zhī- Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武
chéngbiǎo- daily schedule
ěrmàn- Germanic
běn- diary (book)
Xīng- Sunday
- CL:|[ge4]
Chūn- Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan
Chūnxiāng- Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
Yuèyào- Monday (used in ancient Chinese astronomy)
yào- Thursday (used in ancient Chinese astronomy)
lùn- eschatology
Sāngxiàn- Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet
nàn- (old) birthday
Shuǐyào- Wednesday (used in ancient Chinese astronomy)
hùnzi- to idle
- to waste time
Huǒyào- Tuesday (used in ancient Chinese astronomy)
xiāng- Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan
shēng- birthday card
xīn- payday
báimèng- daydream
- reverie
bǎi- whooping cough
- pertussis
Zhān- the Lord's Day
- Sunday
bài- Sunday
jiéjià- public holiday
niàn- day of commemoration
- memorial day
zhōngzhàn- armistice day
- cf Japan's surrender in WWII on 15th August 1945
zi- hard times
- Maubeuge (French city)
Jiěfàng- Liberation Day
- cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea
Shúzuì- Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday)
chìkǒu- third day of the lunar year (inauspicious for visits because arguments happen easily on that day)
jìndiǎn- perihelion, the nearest point of a planet in elliptic orbit to the sun
- lower apsis
guòzi- to live one's life
- to pass one's days
- to get along
xiàn- Darlag or Dari county (Tibetan: dar lag rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai
yuǎndiǎn- aphelion, the furthest point of a planet in elliptic orbit to the sun
- opposite: perihelion |[jin4 ri4 dian3]
- higher apsis
Jīnchéng- Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea
Jīnyào- Friday (used in ancient Chinese astronomy)
JīnZhèng- Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011
shuāngxiū- two-day weekend
Léi- Regina (name)
- Regina, city in Brazil
shǒufēng- first day of issue
sānqiū- a single day apart seems like three seasons (idiom)
sāncān- to have three meals a day
zhī- lit. friends for a day (idiom)
- fig. casual acquaintance
qiān- lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress
zhōng- to be unable to carry on even for a single day
- to be in a desperate situation
jiàntiān- all black, no daylight (idiom); a world without justice
Shìjièbào- World Journal, US newspaper
shìjiè- end of the world
shìfēngxià- public morals are degenerating with each passing day (idiom)
Zhōngguóbào- China Daily (an English language newspaper)
Zhōngyāngbào- Central Daily News
Zhōngguān- Sino-Japanese relations
ZhōngHánYuè- China, Japan, Korea, and Vietnam
shìdàojīn- under the circumstances
- the matter having come to that point
Jīngjiāobào- Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn
Rénmínbào- People's Daily (PRC newspaper)
jīnshíjīn- this day and age (dialect)
láifāngcháng- the future is long (idiom); there will be ample time for that later
- We'll cross that bridge when we get there
tōutiānhuàn- to engage in fraudulent activities (idiom)
- skulduggery
- to hoodwink people
- to cheat sb audaciously
guāngtiānhuà- the full light of day (idiom)
- fig. peace and prosperity
- in broad daylight
Guāngmíngbào- Guangming Daily, a Beijing newspaper
LiùZhànzhēng- the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors
chūshēng- date of birth
Běijīngbào- Beijing Daily (newspaper), www.bjd.com.cn
bàngōngzuò- part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon
tóngér- lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)
chuānbào- Sichuan Daily
shìshì- Yokkaichi, Mie prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan
guóshìshuāi- national decline
guódìngjià- national holiday
- night and day (idiom); continuous strenuous effort
lái- Vairocana, Buddha of supreme enlightenment
tiānchángjiǔ- after a long time (idiom)
shīxiào- expiry date (of document)
xiǎoběnr- erhua variant of [xiao3 Ri4 ben3]
- Nigeria, West Africa
ěr- Niger River of West Africa
Gōngrénbào- Workers' Daily, www.grrb.com.cn
tūn- Baton Rouge, capital of Louisiana
niánjūnzhào- average annual sunshine
nián- a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy
- time crawls when one is wretched
广Guǎngzhōubào- Guangzhou Daily
KàngZhànzhēng- (China's) War of Resistance against Japan (1937-1945)
lǎng- Lagrange (name)
- Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist
zhǐdài- imminent
- just around the corner (idiom)
yúnjiàn- lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice
Xīnhuábào- Xinhua Daily newspaper
jiǔsuìshēn- to last for an eternity (idiom)
jiǔshēngqíng- familiarity breeds fondness (idiom)
ÉZhànzhēng- the war of 1904-1905 between Russia and Japan
guāngshì- sun room
- solarium
shì- Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze
jiānchéng- to travel day and night
chánggōngzuò- routine
- day after day
shídài- the era of Japanese occupation
xīnyuè- daily renewal, monthly change (idiom)
- every day sees new developments
- rapid progress
qióng- sunset, the end of the road (idiom); in terminal decline
- at a dead end
shàilín- scorched and drenched by sun and rain (idiom); suffer from exposure to the elements
- weather-beaten
yuèxīng- sun, moon and the five visible planets
yuèsuō- the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!
yuècuōtuó- days and months slip away
- fig. the inexorable passage of time
yuèchóngguāng- the sun and moon shine once more
- fig. things get back to normal after an upheaval
běnguózhì- A record of Japan by Huan Zunxian 黃遵憲|黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan
běntiānhuáng- Emperor of Japan
běnshū- Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history
běnliǔyīng- (Chinese bird species) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas)
běnshùyīng- (Chinese bird species) Japanese bush warbler (Cettia diphone)
běn- (Chinese bird species) Japanese robin (Larvivora akahige)
běnzhúkuài- disposable chopsticks
běnjiǔ- Japanese rice wine
- sake
běnnǎoyán- Japanese encephalitis
běnhángkōng- Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu)
běnYínháng- Bank of Japan
běnguǐzi- Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)
běnānchún- (Chinese bird species) Japanese quail (Coturnix japonica)
běnlíng- (Chinese bird species) Japanese wagtail (Motacilla grandis)
běnHēidào- Yakuza (Japanese mafia)
zhìshí- the period of Japanese rule
xiáguǐ- no time to spare (idiom)
zēngjiā- to increase daily
yuèlěi- to accumulate over a long period of time
jīngpíngjūn- Nikkei 225 stock market index
jīngzhǐshù- Nikkei 225 stock market index
ěrmàn- Germanic language
Yīngliánjūn- Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)
西西luòshān- the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end
- fig. time of decline
- the end of an era
- Sic transit gloria mundi
luòfēngshēng- a gentle breeze comes with sunset (idiom)
xíngshàn- to do a good deed every day
yánzhòng- more critical with every passing day
diàndiàn- NEC (Nippon Electronic Company)
zǎokāng- Get well soon!
- to recover health quickly
Wàngshān- Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet
mínghuánghuā- lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)
- fig. outdated
- thing of the past
- dead letter
Xīngdǎobào- Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper
Xīngzhōubào- Sin Chew Daily, Malaysian newspaper
shíduō- time is limited (idiom)
shízhìjīn- lit. the time up to today (idiom); up to the present
- even now
àntiān- all black, no daylight (idiom); a world without justice
kuàngchíjiǔ- protracted (idiom)
- long and drawn-out
yǒuzhāo- one day
- sometime in the future
CháoFàngsòng- Asahi Broadcasting Corporation (ABC)
ZhāoXīnwén- Asahi Shimbun (Japanese newspaper)
Cháoxiǎnbào- Chosun Ilbo, a South Korean newspaper
Dōngfāngbào- Oriental Daily News
zōngzhīzhǔ- Palm Sunday (Sunday before Easter)
zōngzhīquán- Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter)
MěiKuàibào- Daily Express (newspaper)
MěiXīnwén- Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper
MěiYóubào- Daily Mail (newspaper)
MěiJìngBào- Daily Mirror (newspaper)
měixiànjià- limit on daily price variation
měishíměi- every day and every hour
- hourly and daily (idiom)
jiāngxià- rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse
- deteriorating day by day
luóniè- Voronezh, city in the southwest of European Russia
méiméi- day and night
- regardless of the time of day or night
běibào- Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn
zhìbào- Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice
Kuángrén- Diary of a Madman by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]
shēngkuài- Happy birthday
shēng- birthday card
gōng- payday
- pay day
báizuòmèng- to daydream
- to indulge in wishful thinking
BǎiWéixīn- Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty
qiān- date of issue (of document)
wǎngluò- blog
- weblog
- same as 博客[bo2 ke4]
ràoliángsān- reverberates around the rafters for three days (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)
zēng- to increase steadily
- to grow with each passing day
huī- for as long as the sun continues to shine (idiom)
jìn- every day sees new developments (idiom)
- to make constant progress
tónghuī- to become more glorious with each passing day (idiom)
ShùnYáotiān- sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds
ShùnYáonián- sage Emperors Shun and Yao rule every day (idiom); all for the best in the best of all possible worlds
liángchén- fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity
zhēngzhēngshàng- becoming more prosperous with each passing day
Shǔquǎnfèi- lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things
- alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day
Jiěfàngbào- Liberation Daily, www.jfdaily.com
Guìzhōubào- Guizhou Daily, www.gog.com.cn
zhētiān- lit. hiding the sky and covering the earth (idiom); fig. earth-shattering
- omnipresent
- of universal importance
chóngtiān- to see the light again (idiom); delivered from oppression
chóngjiàntiān- to see the light again (idiom); delivered from oppression
línglòudòng- zero-day vulnerability (computing)
qīngtiānbái- in broad daylight
- in the middle of the day
- KMT emblem, a white sun on a blue background
fēngxuān- gentle wind and warm sunshine (idiom)
fēngnuǎn- gentle wind and warm sunshine (idiom)
fēng- moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime
bǎoshízhōng- to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)
ZhōngguóHánghǎi- Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD
Wángbīngniàn- Memorial Day (American holiday)
lièniè- Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982
bànzhìxuéxiào- half-day (or double-shift) school
guāngchuáng- sunbed
guāngjiéyuēshí- daylight saving time
- Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze
běnGòngtóngshè- Kyōdō, Japanese news agency
běnGòngchǎndǎng- Japanese Communist Party
běnsōngquèyīng- (Chinese bird species) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis)
běnShèhuìdǎng- Japan Socialist Party
Gōngyuán- Hibiya Park in central Tokyo
MěiDiànxùnbào- Daily Telegraph (newspaper)
Àoxīnjūntuán- Anzac Day
jiéhūnniàn- wedding anniversary
Shènghuīzhān- Ash Wednesday
huābǎihóng- No flower can bloom for a hundred days.
- Good times do not last long. (idiom)
Huáěrjiēbào- Wall Street Journal
Shúzuìzhànzhēng- the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors
NóngJiěfàng- Serf Liberation Day (PRC)
tóngér- lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
- incomparable
jīnshìjīn- never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
kàngjiùwángtuán- Save the Nation anti-Japanese organization
KàngJiùwángYùndòng- the Save the Nation Anti-Japanese Protest Movement stemming from the Manchurian railway incident of 18th July 1931 九一八事變|九一八事变
běnchāwěihǎiyàn- (Chinese bird species) Matsudaira's storm petrel (Oceanodroma matsudairae)
běnFàngsòngXiéhuì- NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company
běnJīngXīnwén- Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times
jīngpíngjūnzhǐshù- Nikkei 225 stock market index
jīngpíngjūnzhǐshù- Nikkei index
wèitóngér- lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
- incomparable
HuángguānJiàJiǔdiàn- Crowne Plaza (hotel chain)
zhīzàichén- make your day's plan early in the morning (idiom)
- early morning is the golden time of the day
QuánmínZhíshù- National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]
线guóbiàngēngxiàn- international date line
zhènwángzhànshìniàn- Memorial Day (American holiday)
yǒujīndāngchū- see 早知今何必當初|早知今何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]
běnYuánNéngYánjiūsuǒ- Japan Atomic Energy Research Institute
běnDiànbàoDiànhuàGōng- Nippon Telegraph and Telephone
- NTT
zǎozhījīndāngchū- if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
- to regret vainly one's past behavior
jiàn,sānqiū- one day apart seems like three years (idiom)
wéishī,zhōngshēnwéi- lit. teacher for one day, father for ever (idiom)
ZhōngHántǒngbiǎowén- China Japan Korea (CJK) unified ideographs
- Unihan
chūérzuò,ér- lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb)
- fig. to lead a plain and hardworking life
bǎoshízhōng,suǒyòngxīn- to eat three square meals a day and do no work (idiom)
- to be sated with food and remain idle
yǎngbīngqiān,yòngbīngshí- lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off
yǎngbīngqiān,yòngzàishí- see 養兵千用兵一時|养兵千用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]
yǎngbīngqiān,yòngzàicháo- lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off
bīngdòngsānchǐ,fēizhīhán- three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
zàijiāqiānhǎo,chūménshínán- lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
- fig. there's no place like home
huāyǒuchóngkāi,rénzàishàonián- a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)
西西zàngBǎiwànNóngJiěFàngniàn- Serf Liberation Day (PRC)
yáozhī,jiǔjiànrénxīn- just as distance determines the stamina of a horse, so does time reveal a person's true heart (proverb)

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.274 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.