Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
嘴 | 嘴 | zuǐ | - mouth - beak - nozzle - spout (of teapot etc) - CL:張|张[zhang1],個|个[ge4] |
住嘴 | 住嘴 | zhùzuǐ | - to hold one's tongue - Shut up! |
努嘴 | 努嘴 | nǔzuǐ | - to pout - to stick out one's lips |
动嘴 | 動嘴 | dòngzuǐ | - to talk |
反嘴 | 反嘴 | fǎnzuǐ | - to answer back - to contradict - to renege - to go back on one's word |
名嘴 | 名嘴 | míngzuǐ | - popular TV or radio host |
吵嘴 | 吵嘴 | chǎozuǐ | - to quarrel |
咧嘴 | 咧嘴 | liězuǐ | - to grin |
嘴乖 | 嘴乖 | zuǐguāi | - (coll.) to speak in a clever and lovable way |
嘴唇 | 嘴唇 | zuǐchún | - lip - CL:片[pian4] |
嘴严 | 嘴嚴 | zuǐyán | - prudent in speech |
嘴子 | 嘴子 | zuǐzi | - mouth - beak - spout - mouthpiece |
嘴尖 | 嘴尖 | zuǐjiān | - sharp-tongued - to have a keen sense of taste - to be picky about one's food |
嘴巴 | 嘴巴 | zuǐba | - mouth - CL:張|张[zhang1] - slap in the face - CL:個|个[ge4] |
嘴快 | 嘴快 | zuǐkuài | - to have loose lips |
嘴损 | 嘴損 | zuǐsǔn | - (dialect) sharp-tongued - harsh |
嘴敞 | 嘴敞 | zuǐchǎng | - to have a loose tongue - talkative |
嘴琴 | 嘴琴 | zuǐqín | - Jew's harp |
嘴甜 | 嘴甜 | zuǐtián | - sweet-talking - ingratiating |
嘴直 | 嘴直 | zuǐzhí | - straight shooter |
嘴硬 | 嘴硬 | zuǐyìng | - reluctant to admit a mistake |
嘴稳 | 嘴穩 | zuǐwěn | - able to keep a secret |
嘴脸 | 嘴臉 | zuǐliǎn | - features, face (esp. derogatorily) - look - appearance - countenance |
嘴里 | 嘴裡 | zuǐlǐ | - mouth - in the mouth - on one's lips - speech - words |
嘴角 | 嘴角 | zuǐjiǎo | - corner of the mouth |
嘴软 | 嘴軟 | zuǐruǎn | - soft-spoken - afraid to speak out |
嘴馋 | 嘴饞 | zuǐchán | - gluttonous - ravenous |
嘴松 | 嘴鬆 | zuǐsōng | - loose-tongued |
噘嘴 | 噘嘴 | juēzuǐ | - to pout (to express anger or displeasure) |
喷嘴 | 噴嘴 | pēnzuǐ | - nozzle - extrusion nozzle |
围嘴 | 圍嘴 | wéizuǐ | - (baby) bib |
多嘴 | 多嘴 | duōzuǐ | - talkative - to speak out of turn - to blab - to shoot one's mouth off - rumors fly |
奶嘴 | 奶嘴 | nǎizuǐ | - nipple (on baby's bottle) - pacifier |
山嘴 | 山嘴 | shānzuǐ | - mountain spur |
强嘴 | 強嘴 | jiàngzuǐ | - to talk back - to reply defiantly |
别嘴 | 彆嘴 | bièzuǐ | - mouthful (awkward speech) - tongue-twister |
快嘴 | 快嘴 | kuàizuǐ | - unable to keep one's thoughts to oneself - blabbermouth - CL:張|张[zhang1] |
打嘴 | 打嘴 | dǎzuǐ | - to slap sb's face - to slap one's own face - fig. to fail to live up to a boast |
拌嘴 | 拌嘴 | bànzuǐ | - to bicker - to squabble - to quarrel |
挑嘴 | 挑嘴 | tiǎozuǐ | - to sow discord - picky about food |
掌嘴 | 掌嘴 | zhǎngzuǐ | - to slap |
插嘴 | 插嘴 | chāzuǐ | - to interrupt (sb talking) - to butt in - to cut into a conversation |
搭嘴 | 搭嘴 | dāzuǐ | - to answer |
撅嘴 | 撅嘴 | juēzuǐ | - to pout |
撇嘴 | 撇嘴 | piězuǐ | - to curl one's lip - to twitch one's mouth |
改嘴 | 改嘴 | gǎizuǐ | - to deny - to go back on one's word |
歪嘴 | 歪嘴 | wāizuǐ | - twisted mouth - wry mouth |
油嘴 | 油嘴 | yóuzuǐ | - eloquent and cunning - silver tongued |
满嘴 | 滿嘴 | mǎnzuǐ | - a mouthful |
磨嘴 | 磨嘴 | mózuǐ | - to argue pointlessly - to talk incessant nonsense - to blather |
箍嘴 | 箍嘴 | gūzuǐ | - to muzzle |
笼嘴 | 籠嘴 | lóngzuǐ | - muzzle (device) |
糊嘴 | 糊嘴 | húzuǐ | - to scrape a meager living - to get by with difficulty |
絮嘴 | 絮嘴 | xùzuǐ | - to chatter endlessly |
绕嘴 | 繞嘴 | ràozuǐ | - hard to get one's mouth around - a tongue-twister |
缺嘴 | 缺嘴 | quēzuǐ | - harelip |
翻嘴 | 翻嘴 | fānzuǐ | - to withdraw a remark - to quarrel |
亲嘴 | 親嘴 | qīnzuǐ | - to kiss (on the mouth) |
说嘴 | 說嘴 | shuōzuǐ | - to boast |
调嘴 | 調嘴 | tiáozuǐ | - to hold forth - to quibble |
贫嘴 | 貧嘴 | pínzuǐ | - talkative - garrulous - loquacious - flippant - jocular |
贪嘴 | 貪嘴 | tānzuǐ | - gluttonous |
走嘴 | 走嘴 | zǒuzuǐ | - a slip of the tongue - to blurt out (a secret or stupid mistake) |
逗嘴 | 逗嘴 | dòuzuǐ | - to banter |
还嘴 | 還嘴 | huánzuǐ | - to retort - to answer back |
闭嘴 | 閉嘴 | bìzuǐ | - Shut up! - same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴 |
零嘴 | 零嘴 | língzuǐ | - nibbles - snacks between meals |
顶嘴 | 頂嘴 | dǐngzuǐ | - to talk back - to answer back |
顺嘴 | 順嘴 | shùnzuǐ | - to read smoothly (of text) - to blurt out (without thinking) - to suit one's taste (of food) |
馋嘴 | 饞嘴 | chánzuǐ | - gluttonous - glutton |
驳嘴 | 駁嘴 | bózuǐ | - (dialect) to argue - to quarrel |
斗嘴 | 鬥嘴 | dòuzuǐ | - to quarrel - to bicker - glib repartee |
鸟嘴 | 鳥嘴 | niǎozuǐ | - beak |
黑嘴 | 黑嘴 | hēizuǐ | - stock market manipulator |
鹮嘴鹬 | 䴉嘴鷸 | huánzuǐyù | - (Chinese bird species) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii) |
光动嘴 | 光動嘴 | guāngdòngzuǐ | - empty talk - mere rhetoric - palaver |
剪嘴鸥 | 剪嘴鷗 | jiǎnzuǐōu | - (Chinese bird species) Indian skimmer (Rynchops albicollis) |
剑嘴鹛 | 劍嘴鶥 | jiànzuǐméi | - (Chinese bird species) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris) |
努嘴儿 | 努嘴兒 | nǔzuǐr | - erhua variant of 努嘴[nu3 zui3] |
动嘴皮 | 動嘴皮 | dòngzuǐpí | - lip service |
勺嘴鹬 | 勺嘴鷸 | sháozuǐyù | - (Chinese bird species) spoon-billed sandpiper (Eurynorhynchus pygmeus) |
反嘴鹬 | 反嘴鷸 | fǎnzuǐyù | - (Chinese bird species) pied avocet (Recurvirostra avosetta) |
嘟着嘴 | 嘟著嘴 | dūzhezuǐ | - to pout |
嘴啃泥 | 嘴啃泥 | zuǐkěnní | - to fall flat on one's face |
嘴巴子 | 嘴巴子 | zuǐbazi | - slap |
嘴皮子 | 嘴皮子 | zuǐpízi | - lit. lips - glib talker - having a ready tongue |
喷嘴儿 | 噴嘴兒 | pēnzuǐr | - erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3] |
大嘴鸟 | 大嘴鳥 | dàzuǐniǎo | - toucan |
奶嘴儿 | 奶嘴兒 | nǎizuǐr | - erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3] |
小嘴鸻 | 小嘴鴴 | xiǎozuǐhéng | - (Chinese bird species) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus) |
尖嘴鱼 | 尖嘴魚 | jiānzuǐyú | - Indo-Pacific wrasse (Gomphosus varius) |
巨嘴鸟 | 巨嘴鳥 | jùzuǐniǎo | - toucan |
打嘴巴 | 打嘴巴 | dǎzuǐba | - to slap |
抽嘴巴 | 抽嘴巴 | chōuzuǐba | - to slap |
斑嘴鸭 | 斑嘴鴨 | bānzuǐyā | - (Chinese bird species) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha) |
乌鸦嘴 | 烏鴉嘴 | wūyāzuǐ | - lit. crow's beak - fig. person who has made an inauspicious remark |
琵嘴鸭 | 琵嘴鴨 | pízuǐyā | - (Chinese bird species) northern shoveler (Anas clypeata) |
石嘴山 | 石嘴山 | Shízuǐshān | - Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia |
红嘴鸥 | 紅嘴鷗 | hóngzuǐōu | - (Chinese bird species) black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus) |
红嘴鹲 | 紅嘴鸏 | hóngzuǐméng | - (Chinese bird species) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus) |
细嘴鸥 | 細嘴鷗 | xìzuǐōu | - (Chinese bird species) slender-billed gull (Chroicocephalus genei) |
翘嘴鹬 | 翹嘴鷸 | qiáozuǐyù | - (Chinese bird species) Terek sandpiper (Xenus cinereus) |
耍嘴皮 | 耍嘴皮 | shuǎzuǐpí | - to show off with clever talk - big-headed - a smart-ass |
耍贫嘴 | 耍貧嘴 | shuǎpínzuǐ | - (coll.) to wag one's tongue - to indulge in idle gossip and silly jokes - to chatter endlessly - to speak glibly |
说溜嘴 | 說溜嘴 | shuōliūzuǐ | - to make a slip of the tongue |
钳嘴鹳 | 鉗嘴鸛 | qiánzuǐguàn | - (Chinese bird species) Asian openbill (Anastomus oscitans) |
锡嘴雀 | 錫嘴雀 | xīzuǐquè | - (Chinese bird species) hawfinch (Coccothraustes coccothraustes) |
长嘴鹬 | 長嘴鷸 | chángzuǐyù | - (Chinese bird species) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus) |
阔嘴鹬 | 闊嘴鷸 | kuòzuǐyù | - (Chinese bird species) broad-billed sandpiper (Limicola falcinellus) |
顺嘴儿 | 順嘴兒 | shùnzuǐr | - to read smoothly (of text) - to blurt out (without thinking) - to suit one's taste (of food) |
馋嘴蛙 | 饞嘴蛙 | chánzuǐwā | - sautéed bullfrog with chili sauce |
鱼嘴鞋 | 魚嘴鞋 | yúzuǐxié | - open-toed shoe - peep-toe |
鸭嘴兽 | 鴨嘴獸 | yāzuǐshòu | - platypus |
鸭嘴龙 | 鴨嘴龍 | yāzuǐlóng | - hadrosaur (duck-billed dinosaur) |
鹰嘴豆 | 鷹嘴豆 | yīngzuǐdòu | - chickpea (Cicer arietinum) - garbanzo bean |
黑嘴鸥 | 黑嘴鷗 | hēizuǐōu | - (Chinese bird species) Saunders's gull (Chroicocephalus saundersi) |
七嘴八张 | 七嘴八張 | qīzuǐbāzhāng | - see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2] |
七嘴八舌 | 七嘴八舌 | qīzuǐbāshé | - lively discussion with everybody talking at once |
动嘴皮儿 | 動嘴皮兒 | dòngzuǐpír | - erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] |
动嘴皮子 | 動嘴皮子 | dòngzuǐpízi | - lip service |
厚嘴绿鸠 | 厚嘴綠鳩 | hòuzuǐlǜjiū | - (Chinese bird species) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra) |
厚嘴苇莺 | 厚嘴葦鶯 | hòuzuǐwěiyīng | - (Chinese bird species) thick-billed warbler (Phragamaticola aedon) |
合不拢嘴 | 合不攏嘴 | hébùlǒngzuǐ | - unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc - grinning from ear to ear - mouth agape - gobsmacked |
呲牙咧嘴 | 呲牙咧嘴 | zīyáliězuǐ | - to grimace (in pain) - to show one's teeth - to bare one's fangs |
咧开嘴笑 | 咧開嘴笑 | liěkāizuǐxiào | - to laugh |
嘴快心直 | 嘴快心直 | zuǐkuàixīnzhí | - outspoken and frank (idiom) |
嘴甜心苦 | 嘴甜心苦 | zuǐtiánxīnkǔ | - sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery |
嘴硬心软 | 嘴硬心軟 | zuǐyìngxīnruǎn | - see 刀子嘴,豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] |
多嘴多舌 | 多嘴多舌 | duōzuǐduōshé | - to gossip and meddle - to shoot one's mouth off - talkative |
大嘴乌鸦 | 大嘴烏鴉 | dàzuǐwūyā | - (Chinese bird species) large-billed crow (Corvus macrorhynchos) |
宽嘴鹟莺 | 寬嘴鶲鶯 | kuānzuǐwēngyīng | - (Chinese bird species) broad-billed warbler (Tickellia hodgsoni) |
小嘴乌鸦 | 小嘴烏鴉 | xiǎozuǐwūyā | - (Chinese bird species) carrion crow (Corvus corone) |
巨嘴柳莺 | 巨嘴柳鶯 | jùzuǐliǔyīng | - (Chinese bird species) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi) |
巨嘴沙雀 | 巨嘴沙雀 | jùzuǐshāquè | - (Chinese bird species) desert finch (Rhodospiza obsoleta) |
弄嘴弄舌 | 弄嘴弄舌 | nòngzuǐnòngshé | - to cause a dispute through boastful gossip (idiom) |
弯嘴滨鹬 | 彎嘴濱鷸 | wānzuǐbīnyù | - (Chinese bird species) curlew sandpiper (Calidris ferruginea) |
心直嘴快 | 心直嘴快 | xīnzhízuǐkuài | - frank and outspoken - straight speaking - to say what one thinks |
急嘴急舌 | 急嘴急舌 | jízuǐjíshé | - lit. quick mouth and quick tongue - fig. to interrupt sb urgently and say one's piece - to chime in rapidly |
扁嘴海雀 | 扁嘴海雀 | biǎnzuǐhǎiquè | - (Chinese bird species) ancient murrelet (Synthliboramphus antiquus) |
拌嘴斗舌 | 拌嘴鬥舌 | bànzuǐdòushé | - to quarrel |
拙嘴笨舌 | 拙嘴笨舌 | zhuōzuǐbènshé | - lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker |
挂在嘴上 | 掛在嘴上 | guàzaizuǐshang | - to pay lip service to - to keep mentioning (without doing anything) - to blather on about sth |
挂在嘴边 | 掛在嘴邊 | guàzàizuǐbiān | - to keep saying (sth) over and over |
斑嘴鹈鹕 | 斑嘴鵜鶘 | bānzuǐtíhú | - (Chinese bird species) spot-billed pelican (Pelecanus philippensis) |
有嘴没舌 | 有嘴沒舌 | yǒuzuǐmòshé | - struck dumb - speechless |
有嘴无心 | 有嘴無心 | yǒuzuǐwúxīn | - to talk without any intention of acting on it - empty prattle |
楔嘴鹩鹛 | 楔嘴鷯鶥 | xiēzuǐliáoméi | - (Chinese bird species) Cachar wedge-billed babbler (Sphenocichla roberti) |
油嘴滑舌 | 油嘴滑舌 | yóuzuǐhuáshé | - glib - oily-mouthed and smooth talking |
满嘴喷粪 | 滿嘴噴糞 | mǎnzuǐpēnfèn | - to talk bullshit |
满嘴起疱 | 滿嘴起皰 | mǎnzuǐqǐpào | - to have lips covered in blisters |
乌嘴柳莺 | 烏嘴柳鶯 | wūzuǐliǔyīng | - (Chinese bird species) large-billed leaf warbler (Phylloscopus magnirostris) |
短嘴豆雁 | 短嘴豆雁 | duǎnzuǐdòuyàn | - (Chinese bird species) tundra bean goose (Anser serrirostris) |
石嘴山区 | 石嘴山區 | Shízuǐshānqū | - Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia |
石嘴山市 | 石嘴山市 | Shízuǐshānshì | - Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia |
磨嘴皮子 | 磨嘴皮子 | mózuǐpízi | - to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather - to talk incessant nonsense - blah blah |
磨破嘴皮 | 磨破嘴皮 | mópòzuǐpí | - to talk until one is blue in the face |
笨嘴拙腮 | 笨嘴拙腮 | bènzuǐzhuōsāi | - see 笨嘴拙舌[ben4 zui3 zhuo1 she2] |
笨嘴拙舌 | 笨嘴拙舌 | bènzuǐzhuōshé | - clumsy in speech - poor speaker |
笨嘴笨舌 | 笨嘴笨舌 | bènzuǐbènshé | - clumsy in speaking - awkward - inarticulate |
红交嘴雀 | 紅交嘴雀 | hóngjiāozuǐquè | - (Chinese bird species) red crossbill (Loxia curvirostra) |
红嘴山鸦 | 紅嘴山鴉 | hóngzuǐshānyā | - (Chinese bird species) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) |
红嘴巨鸥 | 紅嘴巨鷗 | hóngzuǐjùōu | - (Chinese bird species) Caspian tern (Hydroprogne caspia) |
红嘴椋鸟 | 紅嘴椋鳥 | hóngzuǐliángniǎo | - (Chinese bird species) vinous-breasted starling (Acridotheres burmannicus) |
红嘴蓝鹊 | 紅嘴藍鵲 | hóngzuǐlánquè | - (Chinese bird species) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha) |
红嘴鸦雀 | 紅嘴鴉雀 | hóngzuǐyāquè | - (Chinese bird species) great parrotbill (Conostoma oemodium) |
紫宽嘴鸫 | 紫寬嘴鶇 | zǐkuānzuǐdōng | - (Chinese bird species) purple cochoa (Cochoa purpurea) |
细嘴黄鹂 | 細嘴黃鸝 | xìzuǐhuánglí | - (Chinese bird species) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris) |
绿嘴地鹃 | 綠嘴地鵑 | lǜzuǐdìjuān | - (Chinese bird species) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis) |
绿宽嘴鸫 | 綠寬嘴鶇 | lǜkuānzuǐdōng | - (Chinese bird species) green cochoa (Cochoa viridis) |
耍嘴皮子 | 耍嘴皮子 | shuǎzuǐpízi | - to talk glibly - to talk big - to be all talk |
角嘴海雀 | 角嘴海雀 | jiǎozuǐhǎiquè | - (Chinese bird species) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata) |
话到嘴边 | 話到嘴邊 | huàdàozuǐbiān | - to be on the verge of saying what is on one's mind |
调嘴学舌 | 調嘴學舌 | tiáozuǐxuéshé | - verbal dexterity used to sow discord (idiom); to incite trouble between people |
贫嘴滑舌 | 貧嘴滑舌 | pínzuǐhuáshé | - garrulous and sharp-tongued |
贫嘴薄舌 | 貧嘴薄舌 | pínzuǐbóshé | - garrulous and sharp-tongued |
赤嘴潜鸭 | 赤嘴潛鴨 | chìzuǐqiányā | - (Chinese bird species) red-crested pochard (Netta rufina) |
轻嘴薄舌 | 輕嘴薄舌 | qīngzuǐbóshé | - lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude - caustic and sharp-tongued |
钩嘴林䴗 | 鉤嘴林鶪 | gōuzuǐlínjú | - (Chinese bird species) large woodshrike (Tephrodornis virgatus) |
铁嘴沙鸻 | 鐵嘴沙鴴 | tiězuǐshāhéng | - (Chinese bird species) greater sand plover (Charadrius leschenaultii) |
长嘴剑鸻 | 長嘴劍鴴 | chángzuǐjiànhéng | - (Chinese bird species) long-billed plover (Charadrius placidus) |
长嘴地鸫 | 長嘴地鶇 | chángzuǐdìdōng | - (Chinese bird species) dark-sided thrush (Zoothera marginata) |
长嘴百灵 | 長嘴百靈 | chángzuǐbǎilíng | - (Chinese bird species) Tibetan lark (Melanocorypha maxima) |
长嘴鹩鹛 | 長嘴鷯鶥 | chángzuǐliáoméi | - (Chinese bird species) long-billed wren-babbler (Rimator malacoptilus) |
闭上嘴巴 | 閉上嘴巴 | bìshangzuǐbā | - Shut up! |
领雀嘴鹎 | 領雀嘴鵯 | lǐngquèzuǐbēi | - (Chinese bird species) collared finchbill (Spizixos semitorques) |
鸦嘴卷尾 | 鴉嘴卷尾 | yāzuǐjuànwěi | - (Chinese bird species) crow-billed drongo (Dicrurus annectans) |
鸥嘴噪鸥 | 鷗嘴噪鷗 | ōuzuǐzàoōu | - (Chinese bird species) gull-billed tern (Gelochelidon nilotica) |
鹳嘴翡翠 | 鸛嘴翡翠 | guànzuǐfěicuì | - (Chinese bird species) stork-billed kingfisher (Pelargopsis capensis) |
黄嘴山鸦 | 黃嘴山鴉 | huángzuǐshānyā | - (Chinese bird species) alpine chough (Pyrrhocorax graculus) |
黄嘴潜鸟 | 黃嘴潛鳥 | huángzuǐqiánniǎo | - (Chinese bird species) yellow-billed loon (Gavia adamsii) |
黄嘴白鹭 | 黃嘴白鷺 | huángzuǐbáilù | - (Chinese bird species) Chinese egret (Egretta eulophotes) |
黄嘴蓝鹊 | 黃嘴藍鵲 | huángzuǐlánquè | - (Chinese bird species) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris) |
黄嘴角鸮 | 黃嘴角鴞 | huángzuǐjiǎoxiāo | - (Chinese bird species) mountain scops owl (Otus spilocephalus) |
黑嘴松鸡 | 黑嘴鬆雞 | hēizuǐsōngjī | - (Chinese bird species) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides) |
点头咂嘴 | 點頭咂嘴 | diǎntóuzāzuǐ | - to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom) |
龇牙咧嘴 | 齜牙咧嘴 | zīyáliězuǐ | - to grimace (in pain) - to show one's teeth - to bare one's fangs |
印缅斑嘴鸭 | 印緬斑嘴鴨 | Yìnmiǎnbānzuǐyā | - (Chinese bird species) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha) |
厚嘴啄花鸟 | 厚嘴啄花鳥 | hòuzuǐzhuóhuāniǎo | - (Chinese bird species) thick-billed flowerpecker (Dicaeum agile) |
大长嘴地鸫 | 大長嘴地鶇 | dàchángzuǐdìdōng | - (Chinese bird species) long-billed thrush (Zoothera monticola) |
巨嘴短翅莺 | 巨嘴短翅鶯 | jùzuǐduǎnchìyīng | - (Chinese bird species) long-billed bush warbler (Locustella major) |
斑胸钩嘴鹛 | 斑胸鉤嘴鶥 | bānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) black-streaked scimitar babbler (Pomatorhinus gravivox) |
棕头钩嘴鹛 | 棕頭鉤嘴鶥 | zōngtóugōuzuǐméi | - (Chinese bird species) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps) |
棕颈钩嘴鹛 | 棕頸鉤嘴鶥 | zōngjǐnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) streak-breasted scimitar babbler (Pomatorhinus ruficollis) |
白翅交嘴雀 | 白翅交嘴雀 | báichìjiāozuǐquè | - (Chinese bird species) white-winged crossbill (Loxia leucoptera) |
短嘴山椒鸟 | 短嘴山椒鳥 | duǎnzuǐshānjiāoniǎo | - (Chinese bird species) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris) |
短嘴金丝燕 | 短嘴金絲燕 | duǎnzuǐjīnsīyàn | - (Chinese bird species) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris) |
磨破嘴皮子 | 磨破嘴皮子 | mópòzuǐpízi | - to wear out one's lips (idiom) - to talk until one is blue in the face - to repeat again and again |
红嘴相思鸟 | 紅嘴相思鳥 | hóngzuǐxiāngsīniǎo | - (Chinese bird species) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) |
红嘴钩嘴鹛 | 紅嘴鉤嘴鶥 | hóngzuǐgōuzuǐméi | - (Chinese bird species) coral-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ferruginosus) |
过滤嘴香烟 | 過濾嘴香煙 | guòlǜzuǐxiāngyān | - filter-tipped cigarette |
钩嘴圆尾鹱 | 鉤嘴圓尾鸌 | gōuzuǐyuánwěihù | - (Chinese bird species) Tahiti petrel (Pterodroma rostrata) |
银胸阔嘴鸟 | 銀胸闊嘴鳥 | yínxiōngkuòzuǐniǎo | - (Chinese bird species) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus) |
锈脸钩嘴鹛 | 鏽臉鉤嘴鶥 | xiùliǎngōuzuǐméi | - (Chinese bird species) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys) |
长嘴捕蛛鸟 | 長嘴捕蛛鳥 | chángzuǐbǔzhūniǎo | - (Chinese bird species) little spiderhunter (Arachnothera longirostra) |
长嘴钩嘴鹛 | 長嘴鉤嘴鶥 | chángzuǐgōuzuǐméi | - (Chinese bird species) large scimitar babbler (Pomatorhinus hypoleucos) |
长尾阔嘴鸟 | 長尾闊嘴鳥 | chángwěikuòzuǐniǎo | - (Chinese bird species) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae) |
凤头雀嘴鹎 | 鳳頭雀嘴鵯 | fèngtóuquèzuǐbēi | - (Chinese bird species) crested finchbill (Spizixos canifrons) |
鹰嘴豆面粉 | 鷹嘴豆麵粉 | yīngzuǐdòumiànfěn | - chickpea flour |
黄嘴朱顶雀 | 黃嘴朱頂雀 | huángzuǐzhūdǐngquè | - (Chinese bird species) twite (Linaria flavirostris) |
黄嘴河燕鸥 | 黃嘴河燕鷗 | huángzuǐhéyànōu | - (Chinese bird species) river tern (Sterna aurantia) |
黑尾蜡嘴雀 | 黑尾蠟嘴雀 | hēiwěilàzuǐquè | - (Chinese bird species) Chinese grosbeak (Eophona migratoria) |
黑头蜡嘴雀 | 黑頭蠟嘴雀 | hēitóulàzuǐquè | - (Chinese bird species) Japanese grosbeak (Eophona personata) |
斑翅拟蜡嘴雀 | 斑翅擬蠟嘴雀 | bānchìnǐlàzuǐquè | - (Chinese bird species) spot-winged grosbeak (Mycerobas melanozanthos) |
牛头不对马嘴 | 牛頭不對馬嘴 | niútóubùduìmǎzuǐ | - see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3] |
细嘴短趾百灵 | 細嘴短趾百靈 | xìzuǐduǎnzhǐbǎilíng | - (Chinese bird species) Hume's short-toed lark (Calandrella acutirostris) |
驴唇不对马嘴 | 驢唇不對馬嘴 | lǘchúnbùduìmǎzuǐ | - lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom) - fig. beside the point - incongruous |
黄嘴栗啄木鸟 | 黃嘴栗啄木鳥 | huángzuǐlìzhuómùniǎo | - (Chinese bird species) bay woodpecker (Blythipicus pyrrhotis) |
黄颈拟蜡嘴雀 | 黃頸擬蠟嘴雀 | huángjǐngnǐlàzuǐquè | - (Chinese bird species) collared grosbeak (Mycerobas affinis) |
刀子嘴,豆腐心 | 刀子嘴,豆腐心 | dāozizuǐ,dòufuxīn | - to have a sharp tongue but a soft heart (idiom) |
白嘴端凤头燕鸥 | 白嘴端鳳頭燕鷗 | báizuǐduānfèngtóuyànōu | - (Chinese bird species) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis) |
白斑翅拟蜡嘴雀 | 白斑翅擬蠟嘴雀 | báibānchìnǐlàzuǐquè | - (Chinese bird species) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes) |
紫颊直嘴太阳鸟 | 紫頰直嘴太陽鳥 | zǐjiázhízuǐtàiyángniǎo | - (Chinese bird species) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis) |
台湾斑胸钩嘴鹛 | 臺灣斑胸鉤嘴鶥 | Táiwānbānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) black-necklaced scimitar babbler (Pomatorhinus erythrocnemis) |
台湾棕颈钩嘴鹛 | 臺灣棕頸鉤嘴鶥 | Táiwānzōngjǐnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) Taiwan scimitar babbler (Pomatorhinus musicus) |
华南斑胸钩嘴鹛 | 華南斑胸鉤嘴鶥 | Huánánbānxiōnggōuzuǐméi | - (Chinese bird species) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei) |
话到嘴边留三分 | 話到嘴邊留三分 | huàdàozuǐbiānliúsānfēn | - A still tongue makes a wise head. (idiom) |
黑嘴端凤头燕鸥 | 黑嘴端鳳頭燕鷗 | hēizuǐduānfèngtóuyànōu | - (Chinese bird species) Chinese crested tern (Thalasseus bernsteini) |
刀子嘴巴,豆腐心 | 刀子嘴巴,豆腐心 | dāozizuǐba,dòufuxīn | - lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart |
狗嘴里吐不出象牙 | 狗嘴裏吐不出象牙 | gǒuzuǐlitǔbùchūxiàngyá | - no ivory comes from the mouth of a dog (idiom) - no good words are to be expected from a scoundrel |
嘴上没毛,办事不牢 | 嘴上沒毛,辦事不牢 | zuǐshàngméimáo,bànshìbùláo | - a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb) |
嘴上无毛,办事不牢 | 嘴上無毛,辦事不牢 | zuǐshàngwúmáo,bànshìbùláo | - see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] |
吃人家的嘴软,拿人家的手短 | 吃人家的嘴軟,拿人家的手短 | chīrénjiādezuǐruǎn,nárénjiādeshǒuduǎn | - lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom) - fig. one is partial to those from whom presents have been accepted |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 陌. Page Generation Time: 0.260 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.