hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for used

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
zhōng- medieval
- Middle Ages
- Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties
- Middle (of a language, e.g. Middle English)
- used
- second-hand
jué- used in old names
xiè- used in old names
- phonetic seol used in Korean names
zhā- used for the sound "zha" in certain names
- used as phonetic bi- or pi-
pài- used in transliteration
- phonetic bo
- used in onomatopoeia
- see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird
- used in location words (Cantonese)
- Mandarin equivalent: |[li3]
jié- box (dialect)
- used to transliterate words with sounds kip-, cap- etc
qín- used in phonetic transcription -xine, -zine or -chin
sāi- used in transliteration
- used in transliteration
jiǒng- variant of [jiong3]
- used as emoticon ("smiley") meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated
dài- used in place names
- Japanese -nuta
- Korean -dae
dòng- field
- farm
- used in place names
- (dialect) strip of land between hills
- used in place names
- also pr. [ya4]
nǎo- small hill
- used in geographic names
bǎo- an earthwork
- castle
- position of defense
- stronghold
- used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"
- variant of |[pu4]
- used in place names
- (phonetic na)
- used esp. in female names such as Anna 安娜[An1 na4] or Diana 黛安娜[Dai4 an1 na4]
- used as phonetic
- female name
huá- beautiful
- used in girls' names
xiàn- abbr. for 峴首山|岘首山[Xian4 shou3 shan1]
- Mt Xianshou in Hubei
- steep hill
- used in place names
làng- used in place names
kūn- used in place names, notably Kunlun Mountains 崑崙|昆仑[Kun1 lun2]
- (also used for transliteration)
dǎo- variant of |[dao3], island
- used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima
dǎo- variant of |[dao3], island
- used in Japanese names with reading -shima or -jima
ào- plain in the middle of the mountains
- used in place names, esp. in 浙江[Zhe4 jiang1] and 福建[Fu2 jian4]
guàn- accustomed to
- used to
- indulge
- to spoil (a child)
qiāng- contrary
- pushing against
- bump
- knock
- used as equivalent for |[qiang1]
yún- sun light
- used in personal name
shàn- bamboo fish trap
- used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2]
bīn- Japanese variant of |[bin1]
- used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama
Yīn- used in place-names, e.g. 溵水 was once the name of the Shahe River 沙河, Henan, and 溵州 was a Tang Dynasty prefecture
yàng- to overflow
- to ripple
- used in place names
- see 漾濞[Yang4 bi4]
- used in place names
- see 漾濞[Yang4 bi4]
- variant of |[qi4], breath
- air
- steam
- gas
- weather
- used in Taoist charms
piàn- thin piece
- flake
- a slice
- film
- TV play
- to slice
- to carve thin
- partial
- incomplete
- one-sided
- classifier for slices, tablets, tract of land, area of water
- classifier for CDs, movies, DVDs etc
- used with numeral [yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc
méi- used for ferret, badger or mongoose
- variant of mongoose
- used in place names
- see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]
yáo- jade
- precious stone
- mother-of-pearl
- nacre
- precious
- used a complementary honorific
tián- used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc
- dry field (i.e. not paddy field)
qiáo- used in place names
- see 礄頭|硚头[Qiao2 tou2]
- auspicious
- propitious
- good luck
- felicity
- euphoria
- used for , e.g. in 旗袍, long Chinese dress
- happy
- used in historical names
- used in the transliteration of people's names
- Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)
- used in Japanese names with phonetic value Ogi
piǎo- used for piǎo, to die of starvation
- Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)
- place name
- to revive
- used as phonetic in transliteration
xiǎn- moss
- lichen
- moss on damp walls
- used erroneously for |
mi- used in rare Japanese place names such as 袮宜町 Minorimachi and 袮宜田 Minorita
- to force (sb to do sth)
- to compel
- to press for
- to extort
- to press on towards
- to press up to
- to close in on
- used in the place of [bi1], cunt
luó- patrol
- used for transliterating "logic" 邏輯|逻辑[luo2 ji5]
quē- used in place of (old)
- mistake
ā- prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity
- used in transliteration
- also pr. [a4]
xiá- variant of | narrow
- variant of | gorge
- used erroneously for | Shaanxi
- piebald horse
- used for [qi2], mythical unicorn
- used in transliterating Buddhist books
zuòwéi- to act as
- used erroneously for 作為|作为
pào- big gun
- cannon
- artillery
- one who talks big
- trad. form 大炮 also used
- CL:|[men2],[zun1]
zhuàn- the great seal
- used narrowly for 籀文
- used broadly for many pre-Qin scripts
dìngdǐng- lit. to set up the sacred tripods (following Yu the Great)
- to fix the capital
- to found a dynasty
- used in advertising
shīfu- used for 師傅|师傅 (in Taiwan)
- master
- qualified worker
shōubīng- to retreat
- to withdraw troops
- to recall troops
- fig. to finish work
- to wind up
- to call it a day
- used with negatives: the task is far from over
hào- lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general
- fig. to act in the name (of an idea or an organization)
- to fly the flag (as a cover for shady business)
- used for 旗語|旗语 semaphore
jié- used up
- dried up
- exhausted (of resources)
Mínguó- Republic of China (1912-1949)
- used instead of reign name by the nationalist government, then by Taiwan
- used in PRC as reign name of a former dynasty
yòngwán- used up
- finished
yòngliàng- quantity used
- usage
- consumption
- dose
dēngchǎng- to go on stage
- fig. to appear on the scene
- used in advertising to mean new product
qìngjié- used up
- exhausted
- emptied
guó- ancestral land
- homeland
- used for PRC
- CL:|[ge4]
fènqīng- shit youth
- used satirically against 憤青|愤青 which shares the same sound
- see also 憤青|愤青[fen4 qing1]
jiùhuò- second-hand goods
- used items for sale
ZhàoSòng- Song dynasty (960-1279)
- used to distinguish it from 劉宋|刘宋 Song of Southern dynasties (420-479)
qiúzhǎng- headman (of primitive people)
- tribal chief
- used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir
èrshǒuhuò- second-hand goods
- used goods
èrshuǐhuò- used goods
- second hand goods
使使shǐbude- cannot be used
- must not (do sth)
- unacceptable
xièzuò- Capricorn (constellation and sign of the zodiac)
- used erroneously for 魔羯座
yángzuò- Aries (constellation and sign of the zodiac)
- used erroneously for 白羊座
cǎo- grass mud horse
- used as a substitute for 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet
qiúzhǎngguó- Emirate
- Sheikdom
- used as translation for country under a chief
yǐnjūnzi- recluse
- hermit
- used for homophone 癮君子|瘾君子, opium addict
zhōngxīn- recreation center
- entertainment center
- used in names of media companies, schools etc
yòngdesuǒ- used properly
- used for its intended purpose
- to put to good use
- to serve its purpose
chīxīnwàngxiǎng- to labor under a delusion (idiom); wishful thinking
- trad. form 痴心妄想 also used
wéicháng- accustomed to
- used to
jiùchēshìchǎng- second-hand car market
- used bike market
dòukòuniánhuá- used erroneously for 豆蔻年華|豆蔻年华, a girl's teenage years (idiom); maidenhood
- a budding beauty
zhènchàn- palsy
- trembling paralysis
- used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4]

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.260 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.