hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
- lining
- interior
- inside
- internal
- also written |[li3]
- where?
- somewhere
- anywhere
- wherever
- nowhere (negative answer to question)
- humble expression denying compliment
zuǐ- mouth
- in the mouth
- on one's lips
- speech
- words
li- during the night
- at night
- nighttime
jiā- home
jiù- inside story
xīnli- chest
- heart
- mind
怀huái- embrace
- bosom
shǒu- in hand
- (a situation is) in sb's hands
- daytime
- during the day
Wān- Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi
Yuàn- Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan
biǎo- the outside and the inside
- one's outward show and inner thoughts
- exterior and interior
wài- inside and out
- or so
zi- lining
dài- inner tube (of tire)
shǒu- expert
- left-hand side (of a machine)
- left-hand side (driver's side) of a vehicle
Hǎi- Caspian Sea
ji- (tender)loin (of pork, beef etc)
bian- inside
miàn- inside
- interior
tou- inside
- interior
chèn- lining
zhè- here
li- there
- that place
xiàli- all around
xīnlihuà- (to express one's) true feelings
- what is on one's mind
- secret mind
shǒujiàn- shuriken (throwing star)
ànli- secretly
- inwardly
- on the sly
Wān- Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi
lifǎn- see |窝里斗[wo1 li5 dou4]
lihèng- (coll.) meek and civil in public, but a tyrant at home
lidòu- internal strife (family, group, etc)
Suǒ- variant of 索馬里|索马里[Suo3 ma3 li3]
- Somalia
bèili- behind sb's back
Yuànzhèn- Yuanli town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan
wài- all in all
- either way
bianr- erhua variant of |里边[li3 bian5]
xuěhóng- potherb mustard
- Brassica juncea var. crispifolia
xuěhóng- potherb mustard
- Brassica juncea var. crispifolia
- variant of 馬德里|马德里[Ma3 de2 li3], Madrid
- suddenly
- unexpectedly
zi- what sb feels (or knows etc) in his bones (derog.)
- private understanding between individuals (derog.)
míngjiù- not to understand the situation
- unaware of the ins and outs
zhījiù- unaware of the inner workings
- naive
- unwitting
shǎlishǎ- foolish
- stupid
li- variant of 啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]
bànbiǎobàn- half outside, half inside
- half interior, half exterior
chīwài- to work against the interests of sb one derives support from
- to double-cross one's employer
- to bite the hand that feeds you
- you're too kind
- you flatter me
li- (onom.) to crackle and rattle
- to pitter-patter
- unsophisticated
- rustic
- uncouth
hángjiān- between the words and the lines (idiom); implied meaning
- connotations
xiǎolixiǎo- stingy
- petty
wǎngxīnli- to take sth to heart
- to take sth seriously
wǎngcǎi- to belittle
- to attack sb
xīnyǒushù- to know the score (idiom)
- to be well aware of the situation
xīnyǒu- to have a plan in mind
xīnyǎngyang- lit. itchy heart
- to be itching to do sth (idiom)
xīnyǎnli- from the bottom of one's heart
- heartily
- sincerely
怀chuāizàihuái- to tuck into one's bosom
- also written 搋在懷|搋在怀里
怀chuāizàihuái- to tuck into one's bosom
- also written 揣在懷|揣在怀里
fàngzàiyǎn- to pay attention to
- to care about
- to attach importance to
guǎiwān- winding and turning (idiom)
méngzài- variant of 蒙在鼓|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]
tǒngshè- to shoot fish in a barrel
- to attempt sth too easy
táoshēng- mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape
- to survive by the skin of one's teeth
liúliliú- hooliganism
- rowdyism
yóubiǎo- to proceed from the outside to the inside
- to see the essence merely by looking at the superficial appearance
bǎitiāo- one in a hundred
- cream of the crop
kànzàiyǎnli- to see clearly
- to take it in
méngzài- variant of 蒙在鼓|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]
lihuā- (onom.) rustling sound
- sound of rain or of sth falling down
- in disorder
- completely smashed
- badly battered
- broken to pieces
xiàocángdāo- lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions
- when the fox preaches, look to the geese
li- confused
- vague
- indistinct
- muddle-headed
- mixed up
- in a daze
綿miáncángzhēn- lit. a needle concealed in silk floss (idiom)
- fig. ruthless character behind a gentle appearance
- a wolf in sheep's clothing
- an iron fist in a velvet glove
méngzài- (lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark
hángjiāshǒu- connoisseur
- expert
biǎo- outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems
- saying one thing but meaning sth different
biǎo- external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means
- to think and act as one
chūwàijìn- uneven
- in disorder
- everything sticking out
gōuwàilián- to act from inside in coordination with attackers outside
- attacked from both inside and out
yìngwài- to coordinate outside and inside offensives (idiom)
- (fig.) to act together
Hǎi- (Chinese bird species) Pander's ground jay (Podoces panderi)
wàiwài- inside and out
huàtàohuà- to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information
- to touch upon other matters not central to the topic being discussed
huàyǒuhuà- to have hidden meaning
- implication
- more than just the apparent meaning
- something hinted
Mài- Maiduguri, city in north Nigeria
lita- messy
- slovenly
- unkempt
yún- amidst the clouds and mist
- (fig.) mystified
- puzzled
biān- penetrated
- trenchant
- incisive
xīnliměiluóbo- Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable
hán- (Chinese bird species) Daurian jackdaw (Coloeus dauuricus)
ǎizilijiāngjūn- lit. choose a general from among the dwarfs
- fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)
dànlitiāotou- to look for bones in an egg
- to find fault
- to nitpick (idiom)
hǎodào- just as bad
- not much better
西西qíngrényǎnchūshī- lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
西西qíngrényǎnyǒushī- In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
yǎnróngbushāzi- can't bear having grit in one's eye (idiom)
- unable to put sth objectionable out of one's mind
- not prepared to turn a blind eye
chīzhewǎn,kànzheguō- lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)
- not content with what one already has
- (of men, typically) to have the wandering eye
chīzhewǎn,qiáozheguō- see 吃著碗看著鍋|吃着碗里看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]
lumàideshìshénmeyào- what has (he) got up (his) sleeve?
- what's going on?

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.247 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.