Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
鹅 | 鵝 | é | - goose - CL:隻|只[zhi1] |
企鹅 | 企鵝 | qǐé | - penguin |
塘鹅 | 塘鵝 | tángé | - pelican (Morus bassanus) - gannet - booby |
天鹅 | 天鵝 | tiāné | - swan |
小鹅 | 小鵝 | xiǎoé | - gosling |
鹅毛 | 鵝毛 | émáo | - goose feather |
鹅绒 | 鵝絨 | éróng | - goose down |
鹅肝 | 鵝肝 | égān | - foie gras |
鹅莓 | 鵝莓 | éméi | - gooseberry |
大天鹅 | 大天鵝 | dàtiāné | - (Chinese bird species) whooper swan (Cygnus cygnus) |
天鹅座 | 天鵝座 | Tiānézuò | - Cygnus (constellation) |
天鹅湖 | 天鵝湖 | TiānéHú | - Swan Lake |
天鹅绒 | 天鵝絨 | tiānéróng | - velvet - swan's down |
小天鹅 | 小天鵝 | Xiǎotiāné | - Little Swan (PRC appliance brand) |
小天鹅 | 小天鵝 | xiǎotiāné | - (Chinese bird species) tundra swan (Cygnus columbianus) |
野天鹅 | 野天鵝 | YěTiāné | - Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] - alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2] |
鹅卵石 | 鵝卵石 | éluǎnshí | - pebble - cobblestone |
鹅喉羚 | 鵝喉羚 | éhóulíng | - goitered gazelle (Gazella subgutturosa) of Xinjiang |
鹅掌楸 | 鵝掌楸 | ézhǎngqiū | - Chinese tulip tree - Liriodendron chinense |
鹅膏蕈 | 鵝膏蕈 | égāoxùn | - Amanita (genus of deadly mushrooms) |
鹅銮鼻 | 鵝鑾鼻 | Éluánbí | - Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island |
千里鹅毛 | 千里鵝毛 | qiānlǐémáo | - goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it - also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
帝王企鹅 | 帝王企鵝 | dìwángqǐé | - emperor penguin |
杀鸡宰鹅 | 殺雞宰鵝 | shājīzǎié | - kill the chickens and butcher the geese (idiom) |
疣鼻天鹅 | 疣鼻天鵝 | yóubítiāné | - (Chinese bird species) mute swan (Cygnus olor) |
鹅毛大雪 | 鵝毛大雪 | émáodàxuě | - goose feather snow (idiom) - big heavy snow fall |
鹅膏蕈素 | 鵝膏蕈素 | égāoxùnsù | - amanitin |
千里寄鹅毛 | 千里寄鵝毛 | qiānlǐjìémáo | - goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it - also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
千里送鹅毛 | 千里送鵝毛 | qiānlǐsòngémáo | - goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | 千里送鵝毛,禮輕人意重 | qiānlǐsòngémáo,lǐqīngrényìzhòng | - goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻情意重 | 千里送鵝毛,禮輕情意重 | qiānlǐsòngémáo,lǐqīngqíngyìzhòng | - goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
礼轻人意重,千里送鹅毛 | 禮輕人意重,千里送鵝毛 | lǐqīngrényìzhòng,qiānlǐsòngémáo | - goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 攀. Page Generation Time: 0.280 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.