hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
shì- is
- are
- am
- yes
- to be
shì- variant of [shi4]
- (used in given names)
shi- fault
- blame
shì- no
- is not
- not
nǎishì- equivalent to either [shi4] or [jiu4 shi4]
dànshì- but
- however
便便biànshì- (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
- precisely
- exactly
- even
- if
- just like
- in the same way as
dàoshi- contrary to what one might expect
- actually
- contrariwise
- why don't you
guāngshì- solely
- just
fánshì- each and every
- every
- all
- any
shì- lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[li4 shi4]
quèshì- nevertheless
- actually
- the fact is ...
zhǐshì- merely
- simply
- only
- but
shì- but
- however
- (used for emphasis) indeed
shì- thus
jiùshì- (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
- precisely
- exactly
- even
- if
- just like
- in the same way as
huòshì- or
- either one or the other
shì- thereupon
- as a result
- consequently
- thus
- hence
shì- is both ...(and...)
- since
- as
- being the case that
shì- therefore
- thus
- so
shìfǒu- whether (or not)
- if
- is or isn't
shì- therefore
- so
- consequently
shìde- yes, that's right
- variant of 似的[shi4 de5]
shìfēi- right and wrong
- quarrel
héngshi- probably
- most likely
zhèngshì- (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
- precisely
- exactly
- even
- if
- just like
- in the same way as
qiúshì- to seek the truth
shàshì- extremely
- very
jìnshì- to be full of
- completely
zhēnshi- indeed
- truly
- (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
yìngshì- just
- simply
- stubbornly
- really
quèshì- certainly
suànshì- considered to be
- at last
zǒngshì- always
lǎoshi- always
érshì- rather
ruòshì- if
yàoshi- if
háishi- or
- still
- nevertheless
- had better
shi- (coll.) of course
- naturally
- indeed
suīshì- although
- even though
- even if
shìma- isn't that so?
shìhuà- see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]
jiùshì- that is
- i.e.
shìqiúshì- to seek the truth from facts
bushì- that's just the way it is
- exactly!
duōdeshì- there's no shortage
- there are plenty
yóushì- especially
- most of all
- above all
- in particular
jiùshìshuō- in other words
- that is
shìfēi- to stir up trouble
shì- therefore
shìshì- is or isn't
- yes or no
- whether or not
shìwèir- (of food) to have the right taste
- (of people) to feel at ease
yǒudeshì- have plenty of
- there's no lack of
wèideshì- for the sake of
- for the purpose of
zhēnshide- Really! (interj. of annoyance or frustration)
shì- probably
- perhaps
- could it be that...?
yàobushì- if it were not for
- but for
péishi- to apologize
dàoshi- Oh that's true! (interjection of sudden realization)
āshìxué- painful point (in acupuncture)
- ashi point
- tender spot
shìchù- not one good point
- everything about it is wrong
shēnshìdǎn- devoid of fear (idiom)
- intrepid
shìwèir- not the right flavor
- not quite right
- a bit off
- fishy
- queer
- amiss
- feel bad
- be upset
西西shìdōngxi- (derog.) to be a good-for-nothing
- worthless nobody
- no-good
shìwèi- to be upset
- to feel disgusted
jiùshìshuō- in other words
- that is to say
- so
- thus
shìshíqiúshì- to seek the truth from facts
shìérfēi- apparently right but actually wrong; specious (idiom)
jiǎjiàruòshì- if
- supposing that...
kǒushìxīnfēi- lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity
- empty words
xíngshì- each one does what he thinks is right (idiom)
- each goes his own way
wéishì- to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything
- self-seeking
wéimìngshìcóng- to follow obediently
shìwén- so I have heard (idiom)
- the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)
shíshìqiúshì- to seek truth from facts (idiom)
- to be practical and realistic
wéishì- variant of 唯利|唯利[wei2 li4 shi4 tu2]
wéimìngshìtīng- see 唯命|唯命[wei2 ming4 shi4 cong2]
shìshēngfēi- to stir up trouble
tiǎoshìfēi- to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
- to tell tales
- to make mischief
bānnòngshìfēi- to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
- to tell tales
- to make mischief
liáoshìshēngfēi- to stir up trouble
- to provoke angry exchange
míngbiànshìfēi- to distinguish right and wrong (idiom)
shìsháshuōshá- call a spade a spade (idiom)
shìfēifēn- unable to distinguish right and wrong (idiom)
shìfēifēnmíng- to distinguish right from wrong (idiom)
shìfēizhí- lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits
- pros and cons
shìfēibiàn- unable to distinguish right and wrong (idiom)
jiēshì- can be found everywhere
chénshìjīn- Silence is golden. (idiom)
hùnxiáoshìfēi- to confuse right and wrong (idiom)
shìrénfēi- things have remained the same, but people have changed
xíngshì- to go one's own way (idiom); to act independently without asking others
fēichéngshì- a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth
wéishì- to believe oneself infallible (idiom)
- to be opinionated
xíngshì- to act as one thinks fit
- to have one's own way
zhōngshì- unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice
- no unanimous decision
- still a matter of discussion
jiànfēngshì- lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible
- to believe whatever people suggest
tóutóushìdào- clear and logical
diāndǎoshìfēi- to invert right and wrong
shìchīde- not to be trifled with
- to be reckoned with
shìyàosānfēn- every medicine has its side effect
tīngfēngjiùshì- lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom)
- to believe rumors
- to be credulous
rénshìtiěfànshìgāng- one can't function properly on an empty stomach (idiom)
- an empty sack cannot stand upright
tuánjiéjiùshìliang- unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)
shìfēiyǒugōnglùn- to determine right and wrong based on public opinion (idiom)
- Public opinion will judge what's right and wrong.
tīngjiànfēngjiùshì- lit. on hearing wind, to say rain
- to agree uncritically with whatever people say
- to parrot other people's words
- to chime in with others
jiāngháishìlǎode- lit. old ginger is hotter than young ginger
- experience counts (idiom)
qiánshìwànèzhīyuán- Money is the root of all evil.
shìyuānjiātóu- destiny will make enemies meet (idiom)
- (often said about lovers who have a disagreement)
bǎiniánqiánshìjiā- five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
shībàishìchénggōngzhī- Failure is the mother of success.
便便cáibiànshì- a woman's virtue is to have no talent (idiom)
shǒuxīnshǒubèidōushìròu- lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)
- fig. to both be of equal importance
- to value both equally
xiànzàishìguòquyàoshi- Today is the key to the past.
tānlánshìwànèzhīyuán- Greed is the root of all evil.
yàoshìmíngzhī- Necessity is the mother of invention (European proverb).
shìrěn,shúrěn- if this can be tolerated, what cannot? (idiom)
- enough is enough
hǎibiān,huítóushìàn- The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
- Repent and ye shall be saved!
lumàideshìshénmeyào- what has (he) got up (his) sleeve?
- what's going on?
shìjiārénjìnjiāmén- people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
- marriages are predestined
- people marry because they share common traits
xuéshùshìshēngchǎn- Science and technology is the number one productive force (from 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平 introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化).
shíjiànshìjiǎnyànzhēndewéibiāozhǔn- Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978)
shuōshìhuíshì,zuòyòushìlìngwàihuíshì- Saying is one thing, doing quite another (idiom)
qiánshìwànnéngdeméiqiánshìwànwànnéngde- Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom)
céngjīngcānghǎinánwéishuǐ,chúquèShānshìyún- there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)
- one who has seen the world doesn't stop at small things
shuōshìhuíshì,érzuòyòushìlìngwàihuíshì- see 一回事做又另外一回事|一回事做又另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4]

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.255 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.