Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
就 | 就 | jiù | - at once - right away - only - just (emphasis) - as early as - already - as soon as - then - in that case - as many as - even if - to approach - to move towards - to undertake - to engage in - to suffer - subjected to - to accomplish - to take advantage of - to go with (of foods) - with regard to - concerning |
俯就 | 俯就 | fǔjiù | - to deign - to condescend - to yield to (entreaties) - to submit to (sb) - (polite) to deign to accept (a post) |
可就 | 可就 | kějiù | - certainly |
将就 | 將就 | jiāngjiu | - to accept (a bit reluctantly) - to put up with |
就任 | 就任 | jiùrèn | - to take office - to assume a post |
就伴 | 就伴 | jiùbàn | - to act as companion |
就便 | 就便 | jiùbiàn | - at sb's convenience - in passing - while doing it |
就地 | 就地 | jiùdì | - locally - on the spot |
就学 | 就學 | jiùxué | - to attend school |
就寝 | 就寢 | jiùqǐn | - to go to sleep - to go to bed (literary) |
就擒 | 就擒 | jiùqín | - to be taken prisoner |
就是 | 就是 | jiùshì | - (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated) - precisely - exactly - even - if - just like - in the same way as |
就木 | 就木 | jiùmù | - to be placed in a coffin - to die |
就业 | 就業 | jiùyè | - looking for employment - getting a job - to start a career |
就此 | 就此 | jiùcǐ | - at this point - thus - from then on |
就算 | 就算 | jiùsuàn | - granted that - even if |
就范 | 就範 | jiùfàn | - to submit - to give in |
就绪 | 就緒 | jiùxù | - to be ready - to be in order |
就义 | 就義 | jiùyì | - to be killed for a righteous cause - to die a martyr |
就职 | 就職 | jiùzhí | - to take office - to assume a post |
就着 | 就著 | jiùzhe | - to be next to (colloquial) |
就里 | 就裡 | jiùlǐ | - inside story |
就要 | 就要 | jiùyào | - will - shall - to be going to |
就诊 | 就診 | jiùzhěn | - to see a doctor - to seek medical advice |
就读 | 就讀 | jiùdú | - to go to school |
就近 | 就近 | jiùjìn | - nearby - in a close neighborhood |
就道 | 就道 | jiùdào | - to set off - to take to the road |
就医 | 就醫 | jiùyī | - to receive medical treatment |
就餐 | 就餐 | jiùcān | - to dine |
成就 | 成就 | chéngjiù | - accomplishment - success - achievement - CL:個|个[ge4] - to attain a result |
早就 | 早就 | zǎojiù | - already at an earlier time |
牵就 | 牽就 | qiānjiù | - to concede - to give up |
生就 | 生就 | shēngjiù | - to be born with - to be gifted with |
造就 | 造就 | zàojiù | - to bring up - to train - to contribute to - achievements (usually of young people) |
迁就 | 遷就 | qiānjiù | - to yield - to adapt to - to accommodate to (sth) |
高就 | 高就 | gāojiù | - to move to a better job |
也就是 | 也就是 | yějiùshì | - that is - i.e. |
就是说 | 就是說 | jiùshìshuō | - in other words - that is |
就晚了 | 就晚了 | jiùwǎnle | - then it's too late (colloquial) |
就业率 | 就業率 | jiùyèlǜ | - employment rate |
一切就绪 | 一切就緒 | yīqièjiùxù | - everything in its place and ready (idiom) |
一挥而就 | 一揮而就 | yīhuīérjiù | - to finish (a letter, a painting) at a stroke |
一蹴而就 | 一蹴而就 | yīcùérjiù | - to get there in one step (idiom); easily done - success at a stroke - to get results overnight |
一点就通 | 一點就通 | yīdiǎnjiùtōng | - a hint is all that is needed - understanding each other without the need to explain |
不明就里 | 不明就裡 | bùmíngjiùlǐ | - not to understand the situation - unaware of the ins and outs |
不知就里 | 不知就裡 | bùzhījiùlǐ | - unaware of the inner workings - naive - unwitting |
也就是说 | 也就是說 | yějiùshìshuō | - in other words - that is to say - so - thus |
保外就医 | 保外就醫 | bǎowàijiùyī | - to release for medical treatment (of a prisoner) |
充分就业 | 充分就業 | chōngfènjiùyè | - full employment |
入口就化 | 入口就化 | rùkǒujiùhuà | - to melt in one's mouth |
功成名就 | 功成名就 | gōngchéngmíngjiù | - to win success and recognition (idiom) |
半推半就 | 半推半就 | bàntuībànjiù | - half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resistance |
因陋就简 | 因陋就簡 | yīnlòujiùjiǎn | - crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can - to do things simply and thriftily - It's not pretty but it works. |
宣誓就职 | 宣誓就職 | xuānshìjiùzhí | - to swear the oath of office |
将计就计 | 將計就計 | jiāngjìjiùjì | - to beat somebody at their own game (idiom) |
将错就错 | 將錯就錯 | jiāngcuòjiùcuò | - lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake - to accept an error and adapt to it - to muddle through |
就事论事 | 就事論事 | jiùshìlùnshì | - to discuss sth on its own merits - to judge the matter as it stands |
就地取材 | 就地取材 | jiùdìqǔcái | - to draw on local resources - using materials at hand |
就地正法 | 就地正法 | jiùdìzhèngfǎ | - to execute on the spot (idiom); summary execution - to carry out the law on the spot |
就寝时间 | 就寢時間 | jiùqǐnshíjiān | - bedtime |
就业培训 | 就業培訓 | jiùyèpéixùn | - employment training |
就业机会 | 就業機會 | jiùyèjīhuì | - employment opportunity - job opening |
就职典礼 | 就職典禮 | jiùzhídiǎnlǐ | - inauguration |
就职演说 | 就職演說 | jiùzhíyǎnshuō | - inaugural speech |
就职演讲 | 就職演講 | jiùzhíyǎnjiǎng | - inaugural lecture |
屈尊俯就 | 屈尊俯就 | qūzūnfǔjiù | - to condescend - condescending - patronizing |
引颈就戮 | 引頸就戮 | yǐnjǐngjiùlù | - to extend one's neck in preparation for execution (idiom) |
按步就班 | 按步就班 | ànbùjiùbān | - follow the prescribed order - keep to conventional ways |
按部就班 | 按部就班 | ànbùjiùbān | - to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom) |
掉头就走 | 掉頭就走 | diàotóujiùzǒu | - to turn on one's heels - to walk away abruptly |
束手就擒 | 束手就擒 | shùshǒujiùqín | - hands tied and waiting to be captured |
束手就毙 | 束手就斃 | shùshǒujiùbì | - hands tied and expecting the worst |
行将就木 | 行將就木 | xíngjiāngjiùmù | - to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave |
见好就收 | 見好就收 | jiànhǎojiùshōu | - to quit while one is ahead (idiom) - to know when to stop |
见缝就钻 | 見縫就鑽 | jiànfèngjiùzuān | - lit. to squeeze into every crack (idiom) - fig. to make the most of every opportunity |
避实就虚 | 避實就虛 | bìshíjiùxū | - stay clear of the enemy's main force and - strike at his weak points |
避重就轻 | 避重就輕 | bìzhòngjiùqīng | - to avoid the important and dwell on the trivial - to keep silent about major charges while admitting minor ones |
随行就市 | 隨行就市 | suíhángjiùshì | - (of a price) to fluctuate according the market |
驾轻就熟 | 駕輕就熟 | jiàqīngjiùshú | - lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy - a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back |
高低不就 | 高低不就 | gāodībùjiù | - can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
不空成就佛 | 不空成就佛 | Bùkōngchéngjiùfó | - Amoghasiddhi Buddha |
就业安定费 | 就業安定費 | jiùyèāndìngfèi | - Employment Stability Fee (Taiwan), a minimum monthly fee for employing foreign workers |
听风就是雨 | 聽風就是雨 | tīngfēngjiùshìyǔ | - lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom) - to believe rumors - to be credulous |
团结就是力量 | 團結就是力量 | tuánjiéjiùshìlìliang | - unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943) |
听见风就是雨 | 聽見風就是雨 | tīngjiànfēngjiùshìyǔ | - lit. on hearing wind, to say rain - to agree uncritically with whatever people say - to parrot other people's words - to chime in with others |
高不成低不就 | 高不成低不就 | gāobùchéngdībùjiù | - can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
高不凑低不就 | 高不湊低不就 | gāobùcòudībùjiù | - can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one |
不怕慢,就怕站 | 不怕慢,就怕站 | bùpàmàn,jiùpàzhàn | - it's better to make slow progress than no progress at all (proverb) |
说曹操曹操就到 | 說曹操曹操就到 | shuōCáoCāoCáoCāojiùdào | - lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives - fig. speak of the devil and he doth appear |
不问就听不到假话 | 不問就聽不到假話 | bùwènjiùtīngbùdàojiǎhuà | - Don't ask and you won't be told any lies. (idiom) |
不怕一万,就怕万一 | 不怕一萬,就怕萬一 | bùpàyīwàn,jiùpàwànyī | - better to be safe than sorry (proverb) - to be prepared just in case |
不怕不识货,就怕货比货 | 不怕不識貨,就怕貨比貨 | bùpàbùshíhuò,jiùpàhuòbǐhuò | - lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) - fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 | 不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 | bùpàshényīyàngdeduìshǒu,jiùpàzhūyīyàngdeduìyǒu | - a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 班. Page Generation Time: 0.243 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.