Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀 | 哀 | Āi | - Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2] |
哀 | 哀 | āi | - sorrow - grief - pity - to grieve for - to pity - to lament - to condole |
可哀 | 可哀 | kěāi | - miserably |
哀伤 | 哀傷 | āishāng | - grief - distress - bereavement - grieved - heart-broken - dejected |
哀劝 | 哀勸 | āiquàn | - to persuade by all possible means - to implore |
哀告 | 哀告 | āigào | - to beg piteously - to supplicate |
哀哭 | 哀哭 | āikū | - to weep in sorrow |
哀启 | 哀啟 | āiqǐ | - obituary (archaic term) |
哀叹 | 哀嘆 | āitàn | - to sigh - to lament - to bewail |
哀嚎 | 哀嚎 | āiháo | - to howl in grief - anguished wailing - same as 哀号 |
哀失 | 哀失 | āishī | - bereavement |
哀婉 | 哀婉 | āiwǎn | - melancholy - sad and moving |
哀子 | 哀子 | āizǐ | - son orphaned of his mother |
哀家 | 哀家 | āijiā | - I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas) |
哀思 | 哀思 | āisī | - grief-stricken thoughts - mourning |
哀怨 | 哀怨 | āiyuàn | - grief - resentment - aggrieved - plaintive |
哀悼 | 哀悼 | āidào | - to grieve over sb's death - to lament sb's death - mourning |
哀愁 | 哀愁 | āichóu | - sorrow - sadness - distressed - sorrowful |
哀恸 | 哀慟 | āitòng | - to be deeply grieved |
哀怜 | 哀憐 | āilián | - to feel compassion for - to pity on - to feel sorry for |
哀悯 | 哀憫 | āimǐn | - to take pity on - to feel sorry for |
哀戚 | 哀戚 | āiqī | - sorrow - grief |
哀荣 | 哀榮 | āiróng | - funeral pomp |
哀乐 | 哀樂 | āiyuè | - funeral music - plaint - dirge |
哀歌 | 哀歌 | āigē | - mournful song - dirge - elegy |
哀求 | 哀求 | āiqiú | - to entreat - to implore - to plead |
哀泣 | 哀泣 | āiqì | - to wail |
哀痛 | 哀痛 | āitòng | - to grieve - to mourn - deep sorrow - grief |
哀矜 | 哀矜 | āijīn | - to take pity on - to feel sorry for |
哀艳 | 哀艷 | āiyàn | - plaintive and beautiful - melancholy but gorgeous |
哀号 | 哀號 | āiháo | - to cry piteously - anguished wailing - same as 哀嚎 |
哀词 | 哀詞 | āicí | - variant of 哀辭|哀辞[ai1 ci2] |
哀辞 | 哀辭 | āicí | - dirge - lament |
哀鸣 | 哀鳴 | āimíng | - plaintive whine - wail |
悲哀 | 悲哀 | bēiāi | - grieved - sorrowful |
凄哀 | 悽哀 | qīāi | - desolate - mournful |
腹哀 | 腹哀 | fùāi | - Abdominal Lament - acupuncture point SP 16 |
致哀 | 致哀 | zhìāi | - to express grief - to mourn |
志哀 | 誌哀 | zhìāi | - to pay respects to the dead - to mark sb's passing |
默哀 | 默哀 | mòāi | - to observe a moment of silence in tribute |
哀伤地 | 哀傷地 | āishāngde | - pathetically |
唐哀帝 | 唐哀帝 | TángĀidì | - Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907 |
莫里哀 | 莫里哀 | Mòlǐāi | - Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy |
乞哀告怜 | 乞哀告憐 | qǐāigàolián | - begging for pity and asking for help (idiom) |
哀兵必胜 | 哀兵必勝 | āibīngbìshèng | - an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom) |
哀告宾服 | 哀告賓服 | āigàobīnfú | - to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit |
哀哭切齿 | 哀哭切齒 | āikūqièchǐ | - weeping and gnashing one's teeth (idiom) |
哀江南赋 | 哀江南賦 | ĀiJiāngnánfù | - Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 |
哀而不伤 | 哀而不傷 | āiérbùshāng | - deeply felt but not mawkish (idiom) |
哀鸿遍野 | 哀鴻遍野 | āihóngbiànyě | - lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims - starving people fill the land |
喜怒哀乐 | 喜怒哀樂 | xǐnùāilè | - four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4] |
呜呼哀哉 | 嗚呼哀哉 | wūhūāizāi | - alas - all is lost |
生荣死哀 | 生榮死哀 | shēngróngsǐāi | - to be respected in life and lamented in death (idiom) |
节哀顺变 | 節哀順變 | jiéāishùnbiàn | - restrain your grief, accept fate (condolence phrase) |
苦苦哀求 | 苦苦哀求 | kǔkǔāiqiú | - to entreat piteously - to implore |
哀的美敦书 | 哀的美敦書 | āidìměidūnshū | - ultimatum (loanword) |
耶利米哀歌 | 耶利米哀歌 | Yēlìmǐāigē | - the Lamentations of Jeremiah |
哀莫大于心死 | 哀莫大於心死 | āimòdàyúxīnsǐ | - nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) - no greater sorrow than a heart that never rejoices - the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart - nothing is more wretched than apathy |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 氛. Page Generation Time: 0.575 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.