Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
悲 | 悲 | bēi | - sad - sadness - sorrow - grief |
伤悲 | 傷悲 | shāngbēi | - sad - sorrowful (literary) |
可悲 | 可悲 | kěbēi | - lamentable |
悲伤 | 悲傷 | bēishāng | - sad - sorrowful |
悲切 | 悲切 | bēiqiè | - mournful |
悲剧 | 悲劇 | bēijù | - tragedy - CL:出[chu1] |
悲哀 | 悲哀 | bēiāi | - grieved - sorrowful |
悲哽 | 悲哽 | bēigěng | - to choke with grief |
悲啼 | 悲啼 | bēití | - to wail with grief - plaintive cry |
悲叹 | 悲嘆 | bēitàn | - to bewail - to sigh mournfully - to lament |
悲壮 | 悲壯 | bēizhuàng | - solemn and stirring - moving and tragic |
悲悼 | 悲悼 | bēidào | - mourn - grieve over sb's death |
悲凄 | 悲悽 | bēiqī | - pitiable - sorrowful |
悲恻 | 悲惻 | bēicè | - grieved - sorrowful |
悲愁 | 悲愁 | bēichóu | - melancholy |
悲怆 | 悲愴 | bēichuàng | - sorrow - tragic |
悲惨 | 悲慘 | bēicǎn | - miserable - tragic |
悲恸 | 悲慟 | bēitòng | - mournful |
悲愤 | 悲憤 | bēifèn | - grief and indignation |
悲悯 | 悲憫 | bēimǐn | - to take pity on sb - compassionate |
悲戚 | 悲戚 | bēiqī | - mournful |
悲摧 | 悲摧 | bēicuī | - grieved - miserable |
悲楚 | 悲楚 | bēichǔ | - sorrowful - grieved |
悲歌 | 悲歌 | bēigē | - sad melody - stirring strains - elegy - dirge - threnody - sing with solemn fervor |
悲叹 | 悲歎 | bēitàn | - to bewail - to sigh mournfully - to lament |
悲泣 | 悲泣 | bēiqì | - to weep with grief |
悲凉 | 悲涼 | bēiliáng | - sorrowful - dismal |
悲痛 | 悲痛 | bēitòng | - grieved - sorrowful |
悲观 | 悲觀 | bēiguān | - pessimistic |
悲酸 | 悲酸 | bēisuān | - bitter and sad |
悲鸣 | 悲鳴 | bēimíng | - utter sad calls - lament |
慈悲 | 慈悲 | cíbēi | - mercy |
假慈悲 | 假慈悲 | jiǎcíbēi | - phoney mercy - sham benevolence - crocodile tears |
大悲咒 | 大悲咒 | Dàbēizhòu | - the Great Compassion Mantra |
徐悲鸿 | 徐悲鴻 | XúBēihóng | - Xu Beihong (1895-1953), famous European trained painter and influential art teacher |
悲剧性 | 悲劇性 | bēijùxìng | - tragic |
悲喜剧 | 悲喜劇 | bēixǐjù | - tragicomedy |
兔死狐悲 | 兔死狐悲 | tùsǐhúbēi | - lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
公地悲剧 | 公地悲劇 | gōngdìbēijù | - tragedy of the commons (economics) |
大放悲声 | 大放悲聲 | dàfàngbēishēng | - great release of sorrow - to burst into tears |
强忍悲痛 | 強忍悲痛 | qiángrěnbēitòng | - to try hard to suppress one's grief (idiom) |
悲不自胜 | 悲不自勝 | bēibùzìshèng | - unable to control one's grief (idiom); overwrought - overcome with sorrow - heart-broken |
悲剧缺陷 | 悲劇缺陷 | bēijùquēxiàn | - tragic flaw (Aristotle's hamartia) |
悲喜交集 | 悲喜交集 | bēixǐjiāojí | - mixed feelings of grief and joy |
悲天悯人 | 悲天憫人 | bēitiānmǐnrén | - to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind |
悲惨世界 | 悲慘世界 | BēicǎnShìjiè | - Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] |
悲歌当哭 | 悲歌當哭 | bēigēdàngkū | - to sing instead of weep (idiom) |
悲欢离合 | 悲歡離合 | bēihuānlíhé | - joys and sorrows - partings and reunions - the vicissitudes of life |
悲声载道 | 悲聲載道 | bēishēngzàidào | - lamentations fill the roads (idiom); severe suffering all around |
慈悲为本 | 慈悲為本 | cíbēiwéiběn | - mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion |
乐极生悲 | 樂極生悲 | lèjíshēngbēi | - extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong! |
转悲为喜 | 轉悲為喜 | zhuǎnbēiwéixǐ | - to turn grief into happiness (idiom) |
老大徒伤悲 | 老大徒傷悲 | lǎodàtúshāngbēi | - vain regrets of old age (idiom) |
不以物喜,不以己悲 | 不以物喜,不以己悲 | bùyǐwùxǐ,bùyǐjǐbēi | - not to become attached to material things, not to pity oneself |
少壮不努力,老大徒伤悲 | 少壯不努力,老大徒傷悲 | shàozhuàngbùnǔlì,lǎodàtúshāngbēi | - if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 者. Page Generation Time: 0.272 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.