Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
萝卜 | 蘿蔔 | luóbo | - radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5] - CL:條|条[tiao2] |
大萝卜 | 大蘿蔔 | dàluóbo | - see 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5] |
水萝卜 | 水蘿蔔 | shuǐluóbo | - summer radish (the small red kind) |
白萝卜 | 白蘿蔔 | báiluóbo | - white radish - daikon - Raphanus sativus longipinnatus |
红萝卜 | 紅蘿蔔 | hóngluóbo | - carrot - radish |
胡萝卜 | 胡蘿蔔 | húluóbo | - carrot |
萝卜糕 | 蘿蔔糕 | luóbogāo | - fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake") |
小红萝卜 | 小紅蘿蔔 | xiǎohóngluóbo | - summer radish (the small red kind) |
樱桃萝卜 | 櫻桃蘿蔔 | yīngtáoluóbo | - summer radish (the small red kind) |
空心萝卜 | 空心蘿蔔 | kōngxīnluóbo | - useless person |
胡萝卜素 | 胡蘿蔔素 | húluóbosù | - carotene |
野胡萝卜 | 野胡蘿蔔 | yěhúluóbo | - carrot (Daucus carota) |
心里美萝卜 | 心裡美蘿蔔 | xīnliměiluóbo | - Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable |
花心大萝卜 | 花心大蘿蔔 | huāxīndàluóbo | - (coll.) womanizer - skirt-chaser |
一个萝卜一个坑 | 一個蘿蔔一個坑 | yīgèluóboyīgèkēng | - lit. every turnip to its hole (idiom) - fig. each person has his own position - each to his own - horses for courses - every kettle has its lid |
萝卜白菜,各有所爱 | 蘿蔔白菜,各有所愛 | luóbobáicài,gèyǒusuǒài | - one man's meat is another man's poison (idiom) - to each his own |
萝卜青菜,各有所爱 | 蘿蔔青菜,各有所愛 | luóboqīngcài,gèyǒusuǒài | - see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4] |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 嫁. Page Generation Time: 0.244 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.