hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
ruò- to seem
- like
- as
- if
ruò- not as good as
- not equal to
- inferior
tǎngruò- provided that
- supposing that
- if
jiǎruò- if
- supposing
- in case
ruò- if
wǎnruò- to be just like
huǎngruò- as if
- as though
- rather like
guǒruò- if
xiāngruò- on a par with
- comparable to
ruò- calm
- composed
- at ease
zhìruò- as for
- Sanskrit prajña: wisdom
- great wisdom
- wondrous knowledge
ruògān- a certain number or amount
- how many?
- how much?
ruòshì- if
Ruòwàng- John
- Saint John
- less common variant of 約翰|约翰[Yue1 han4] preferred by the Catholic church
ruòrán- if
- if so
Ruòqiāng- Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang
Ruòhàn- John (less common form of [Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4])
ruòfēi- were it not for
- if not for
lán- Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")
- abbr. for 阿蘭|阿兰[a1 lan2 re3]
shèruò- if
ZhāngRuò- Zhang Ruoxu (c. 660-720), Tang dynasty poet, author of yuefu poem River on a spring night 春江花月夜
ōuruò- aurora
WángQīnruò- Wang Qinruo (962-1025), Northern Song dynasty official
Ruòěrgài- Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan
Ruòqiāngxiàn- Chaqiliq nahiyisi or Ruoqiang county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang
Guōruò- Guo Moruo (1892-1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik
ālán- Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")
liǎoruòzhǐzhǎng- see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]
jiǎjiàruòshì- if
- supposing that...
lěngruòbīngshuāng- as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner
- frigid
pànruòliǎngrén- to be a different person
- not to be one's usual self
wēiruòzhāo- precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
shòuchǒngruòjīng- overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
kǒuruòxuán- mouth like a torrent (idiom)
- eloquent
- glib
- voluble
- have the gift of the gab
dāiruò- lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck
jìnruòhánchán- to keep quiet out of fear (idiom)
ruòjīntāng- secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
- well fortified
- invulnerable to attack
yǒngruòqiè- a great hero may appear timid (idiom); the really brave person remains level-headed
zhìruò- great intelligence may appear to be stupidity (idiom)
fèngruòshénmíng- to honor sb as a God (idiom); to revere
- to worship
- to deify
- to make a holy cow of sth
- to put sb on a pedestal
ānzhīruò- bear hardship with equanimity
- regard wrongdoing with equanimity
liáoruòchénxīng- rare as morning stars (idiom)
- few and far between
- sparse
huǎngruòshì- see 恍如隔世[huang3 ru2 ge2 shi4]
chóuchàngruòshī- to feel despondent (idiom)
wǎngránruòshī- lit. to be frustrated as though having lost sth (idiom)
- fig. to be at a loss
- perplexed
- frustrated
jìngruòshénmíng- to hold sb in the same regard as one would a god (idiom)
pángruòrén- to act as though there were nobody else present
- unselfconscious
- fig. without regard for others
zhāoránruòjiē- abundantly clear
ruò- to throw away like worn out shoes
xīnruòkuáng- to be wild with joy (idiom)
tàiránruò- cool and collected (idiom); showing no sign of nerves
- perfectly composed
zhěRuòhàn- St John the Baptist
dòngruòguānhuǒ- clear as a flame (idiom); to see things absolutely clearly
shēncángruò- to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents
- to hide one's light under a bushel
cànruòfánxīng- bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent
shuǎngránruòshī- at a loss
- confused
- not know what to do next
liǎoruòzhǐzhǎng- see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]
zhìruòwǎngwén- to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear
ruòqiěwéiruò- if and only if
ruòruò- lit. seeming neither close nor distant (idiom)
- fig. to keep one's distance
- (of a relationship) lukewarm
- vague
ruòyǒusuǒwáng- see 有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]
ruòyǒusuǒsāng- see 有所失[ruo4 you3 suo3 shi1]
ruòyǒusuǒshī- as if one had lost something (idiom)
- to look or feel unsettled or distracted
- to feel empty
ruòyǒuruò- indistinct
- faintly discernable
Ruòwàngyīn- Gospel according to St John
ruòshì- as if nothing had happened (idiom); calmly
- nonchalantly
Ruòěrgàixiàn- Zoigê county (Tibetan: mdzod dge rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan
Ruòkāishānmài- Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)
ruòyǐnruòxiàn- faintly discernible (idiom)
怀huáiruò- receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded
shìruò- to turn a blind eye to
shìruòrén- to view as strangers
yánxíngruò- word and actions coincide (idiom); to live up to one's word
- to match words with deeds
- Practice what you preach.
tánxiàoruò- to talk and laugh as though nothing had happened
- to remain cheerful (despite a crisis)
zhīruò- to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable
- an unruly crowd on a wild goose chase
jìndàoruòquán- entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)
- progress in the Dao can seem illusory
退退jìndàoruòtuì- entering the Way, you seem to coil back (Laozi 老子, the Book of Dao 道德经, Chap. 14)
- progress in the Dao can seem illusory
méntíngruòshì- front yard as busy as a marketplace (idiom)
- a place with many visitors
jìngruòhánchán- as quiet as a cicada in winter (idiom)
jīngruòkuáng- pleasantly surprised like mad (idiom); capering madly with joy
- to express boundless pleasure
tiānruòlín- far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away
- absence makes the heart grow fonder
zhīruò- nobody understands one's son better than his father (idiom)
guànruòrán- habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable
- second nature
- same as 習慣成自然|习惯成自然
luó- prajña paramita (Sanskrit: supreme wisdom - beginning of the Heart Sutra)
zhìguóruòpēngxiǎoxiān- ruling a large nation is like cooking a small delicacy (idiom)
- effective government requires minimal intervention
luóduōxīnjīng- the Heart Sutra
yǒngruòqiè,zhìruò- a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom); the general public may not recognize great talent
hǎinèicúnzhī,tiānruòlín- close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away
- absence makes the heart grow fonder
ruòyàorénzhī,chúfēiwéi- If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it.
shànyǒushànbào,èyǒuèbào,ruòránbàoshíchénwèidào- Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.249 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.