Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
罪 | 罪 | zuì | - guilt - crime - fault - blame - sin |
罪 | 辠 | zuì | - variant of 罪[zui4], crime |
代罪 | 代罪 | dàizuì | - to redeem oneself - to make up for one's misdeeds |
伏罪 | 伏罪 | fúzuì | - variant of 服罪[fu2 zui4] |
功罪 | 功罪 | gōngzuì | - achievements and crimes |
原罪 | 原罪 | yuánzuì | - original sin |
受罪 | 受罪 | shòuzuì | - to endure - to suffer - hardships - torments - a hard time - a nuisance |
问罪 | 問罪 | wènzuì | - to declaim - to denounce - to decry - to condemn - to call to account - to bring to task - to inveigh against |
定罪 | 定罪 | dìngzuì | - to convict (sb of a crime) |
得罪 | 得罪 | dézuì | - to commit an offense - to violate the law - excuse me! (formal) - see also 得罪[de2 zui5] |
得罪 | 得罪 | dézui | - to offend somebody - to make a faux pas - a faux pas - see also 得罪[de2 zui4] |
怪罪 | 怪罪 | guàizuì | - to blame |
恕罪 | 恕罪 | shùzuì | - please forgive me |
悔罪 | 悔罪 | huǐzuì | - conviction |
折罪 | 折罪 | zhézuì | - to atone for a crime - to compensate |
抵罪 | 抵罪 | dǐzuì | - to be punished for a crime |
控罪 | 控罪 | kòngzuì | - criminal charge - accusation |
替罪 | 替罪 | tìzuì | - to cancel out a crime - to receive punishment as a scapegoat |
有罪 | 有罪 | yǒuzuì | - guilty |
服罪 | 服罪 | fúzuì | - to admit to a crime - to plead guilty |
本罪 | 本罪 | běnzuì | - actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪) |
归罪 | 歸罪 | guīzuì | - to blame sb |
死罪 | 死罪 | sǐzuì | - mortal crime - capital offense |
治罪 | 治罪 | zhìzuì | - to punish sb (for a crime) |
活罪 | 活罪 | huózuì | - suffering - hardship - living hell |
无罪 | 無罪 | wúzuì | - innocent - guileless - not guilty (of crime) |
犯罪 | 犯罪 | fànzuì | - to commit a crime - crime - offense |
获罪 | 獲罪 | huòzuì | - to commit a crime |
畏罪 | 畏罪 | wèizuì | - to dread punishment - afraid of being arrested for a crime |
罪人 | 罪人 | zuìrén | - sinner |
罪名 | 罪名 | zuìmíng | - criminal charge - accusation |
罪孽 | 罪孽 | zuìniè | - sin - crime - wrongdoing |
罪性 | 罪性 | zuìxìng | - sinful nature |
罪恶 | 罪惡 | zuìè | - crime - evil - sin |
罪愆 | 罪愆 | zuìqiān | - sin - offense |
罪案 | 罪案 | zuìàn | - a criminal case |
罪犯 | 罪犯 | zuìfàn | - criminal |
罪状 | 罪狀 | zuìzhuàng | - charges or facts about a crime - nature of offense |
罪疚 | 罪疚 | zuìjiù | - guilt |
罪行 | 罪行 | zuìxíng | - crime - offense |
罪责 | 罪責 | zuìzé | - guilt |
罪过 | 罪過 | zuìguo | - sin - offense |
罪魁 | 罪魁 | zuìkuí | - criminal ringleader - chief culprit - fig. cause of a problem |
自罪 | 自罪 | zìzuì | - actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪) - conscious sin |
认罪 | 認罪 | rènzuì | - to admit guilt - to plead guilty |
请罪 | 請罪 | qǐngzuì | - to apologize humbly - to beg forgiveness |
谢罪 | 謝罪 | xièzuì | - to apologize for an offense - to offer one's apology for a fault |
赔罪 | 賠罪 | péizuì | - to apologize |
赎罪 | 贖罪 | shúzuì | - to atone for one's crime - to buy freedom from punishment - redemption - atonement |
赦罪 | 赦罪 | shèzuì | - to forgive (an offender) |
轻罪 | 輕罪 | qīngzuì | - petty crime - misdemeanor |
办罪 | 辦罪 | bànzuì | - to punish |
遭罪 | 遭罪 | zāozuì | - to endure - to suffer hardships - hard time - nuisance |
重罪 | 重罪 | zhòngzuì | - serious crime - felony |
开罪 | 開罪 | kāizuì | - to offend sb - to give offense - to displease |
陪罪 | 陪罪 | péizuì | - to apologize - apology |
顶罪 | 頂罪 | dǐngzuì | - to take the blame for sb else - to compensate for one's crime - to get charges dropped (by paying money etc) |
领罪 | 領罪 | lǐngzuì | - to confess one's fault - to accept one's punishment |
不服罪 | 不服罪 | bùfúzuì | - to deny a crime - to plead not guilty |
二茬罪 | 二茬罪 | èrcházuì | - to suffer second persecution |
仇恨罪 | 仇恨罪 | chóuhènzuì | - hate crime |
共谋罪 | 共謀罪 | gòngmóuzuì | - conspiracy |
勒索罪 | 勒索罪 | lèsuǒzuì | - blackmail |
叛乱罪 | 叛亂罪 | pànluànzuì | - the crime of armed rebellion |
叛国罪 | 叛國罪 | pànguózuì | - the crime of treason |
强奸罪 | 強姦罪 | qiángjiānzuì | - rape |
战争罪 | 戰爭罪 | zhànzhēngzuì | - war crime |
抢劫罪 | 搶劫罪 | qiāngjiézuì | - robbery |
敲诈罪 | 敲詐罪 | qiāozhàzuì | - extortion |
替罪羊 | 替罪羊 | tìzuìyáng | - scapegoat |
殴打罪 | 毆打罪 | ōudǎzuì | - assault and battery (law) |
流氓罪 | 流氓罪 | liúmángzuì | - the crime of hooliganism |
灭种罪 | 滅種罪 | mièzhǒngzuì | - genocide |
涤罪所 | 滌罪所 | dízuìsuǒ | - purgatory (religion) |
犯罪学 | 犯罪學 | fànzuìxué | - criminology |
犯罪者 | 犯罪者 | fànzuìzhě | - criminal - perpetrator |
罪与罚 | 罪與罰 | ZuìyǔFá | - Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
腐败罪 | 腐敗罪 | fǔbàizuì | - the crime of corruption |
诈骗罪 | 詐騙罪 | zhàpiànzuì | - fraud |
谋杀罪 | 謀殺罪 | móushāzuì | - murder |
赎罪日 | 贖罪日 | Shúzuìrì | - Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) |
重婚罪 | 重婚罪 | chónghūnzuì | - bigamy |
间谍罪 | 間諜罪 | jiàndiézuì | - crime of spying |
颠覆罪 | 顛覆罪 | diānfùzuì | - crime of incitement to overthrow the state - abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
仇恨罪行 | 仇恨罪行 | chóuhènzuìxíng | - hate crime |
代罪羔羊 | 代罪羔羊 | dàizuìgāoyáng | - scapegoat |
低头认罪 | 低頭認罪 | dītóurènzuì | - to bow one's head in acknowledgment of guilt - to admit one's guilt |
千古罪人 | 千古罪人 | qiāngǔzuìrén | - sb condemned by history (idiom) |
反人道罪 | 反人道罪 | fǎnréndàozuì | - a crime against humanity |
反人类罪 | 反人類罪 | fǎnrénlèizuì | - crimes against humanity |
问罪之师 | 問罪之師 | wènzuìzhīshī | - punitive force - a person setting out to deliver severe reproach |
单位犯罪 | 單位犯罪 | dānwèifànzuì | - crime committed by an organization |
将功赎罪 | 將功贖罪 | jiānggōngshúzuì | - to atone for one's crimes by meritorious acts |
吊民伐罪 | 弔民伐罪 | diàomínfázuì | - to console the people and punish the tyrant |
怀璧其罪 | 懷璧其罪 | huáibìqízuì | - lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item - fig. A person's talent will arouse the envy of others. |
承认控罪 | 承認控罪 | chéngrènkòngzuì | - guilty plea (law) |
暴力犯罪 | 暴力犯罪 | bàolìfànzuì | - violent crime |
替罪羔羊 | 替罪羔羊 | tìzuìgāoyáng | - scapegoat - sacrificial lamb - same as 替罪羊 |
有罪不罚 | 有罪不罰 | yǒuzuìbùfá | - impunity |
无罪抗辩 | 無罪抗辯 | wúzuìkàngbiàn | - plea of not guilty |
无罪推定 | 無罪推定 | wúzuìtuīdìng | - presumption of innocence (law) |
犯罪团伙 | 犯罪團伙 | fànzuìtuánhuǒ | - a criminal gang |
犯罪现场 | 犯罪現場 | fànzuìxiànchǎng | - scene of the crime |
犯罪行为 | 犯罪行為 | fànzuìxíngwéi | - criminal activity |
犯罪集团 | 犯罪集團 | fànzuìjítuán | - crime syndicate |
畏罪自杀 | 畏罪自殺 | wèizuìzìshā | - to commit suicide to escape punishment |
祸首罪魁 | 禍首罪魁 | huòshǒuzuìkuí | - main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit - fig. main cause of a disaster |
罪大恶极 | 罪大惡極 | zuìdàèjí | - lit. crime is great, evil extreme (idiom) |
罪恶滔天 | 罪惡滔天 | zuìètāotiān | - evil crimes fill heaven (idiom) |
罪有应得 | 罪有應得 | zuìyǒuyīngdé | - guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement - the punishment fits the crime |
罪行累累 | 罪行累累 | zuìxínglěilěi | - having an extensive criminal record - weighed down with crimes |
罪魁祸首 | 罪魁禍首 | zuìkuíhuòshǒu | - criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit - fig. main cause of a disaster |
兴师问罪 | 興師問罪 | xīngshīwènzuì | - to send punitive forces against - to go in numbers to attack another party with condemnations |
苦行赎罪 | 苦行贖罪 | kǔxíngshúzuì | - penance (to atone for a sin) |
认罪协商 | 認罪協商 | rènzuìxiéshāng | - plea bargain |
负荆请罪 | 負荊請罪 | fùjīngqǐngzuì | - lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom) - fig. to offer sb a humble apology |
开脱罪责 | 開脫罪責 | kāituōzuìzé | - to absolve sb from guilt - to exonerate - to exculpate |
不知者不罪 | 不知者不罪 | bùzhīzhěbùzuì | - One who does not know is not guilty - If one does not know any better, one cannot be held responsible |
交通肇事罪 | 交通肇事罪 | jiāotōngzhàoshìzuì | - culpable driving causing serious damage or injury |
公共安全罪 | 公共安全罪 | gōnggòngānquánzuì | - crime against public order |
反人道罪行 | 反人道罪行 | fǎnréndàozuìxíng | - crime against humanity |
反共宣传罪 | 反共宣傳罪 | fǎngòngxuānchuánzuì | - the crime of anticommunist propaganda |
寻衅滋事罪 | 尋釁滋事罪 | xúnxìnzīshìzuì | - disorderly behavior (PRC law) |
敲诈勒索罪 | 敲詐勒索罪 | qiāozhàlèsuǒzuì | - extortion and blackmail |
聚众淫乱罪 | 聚眾淫亂罪 | jùzhòngyínluànzuì | - group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC) |
花钱找罪受 | 花錢找罪受 | huāqiánzhǎozuìshòu | - to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
赎罪日战争 | 贖罪日戰爭 | Shúzuìrìzhànzhēng | - the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors |
颠覆国家罪 | 顛覆國家罪 | diānfùguójiāzuì | - crime of incitement to overthrow the state - abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
颠覆政府罪 | 顛覆政府罪 | diānfùzhèngfǔzuì | - crime of incitement to overthrow the state - abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
大兴问罪之师 | 大興問罪之師 | dàxīngwènzuìzhīshī | - to launch a punitive campaign - to condemn scathingly |
国际战争罪法庭 | 國際戰爭罪法庭 | guójìzhànzhēngzuìfǎtíng | - International war crimes tribunal |
煽动颠覆国家罪 | 煽動顛覆國家罪 | shāndòngdiānfùguójiāzuì | - crime of conspiring to overthrow the state |
阴谋颠覆政府罪 | 陰謀顛覆政府罪 | yīnmóudiānfùzhèngfǔzuì | - the crime of conspiracy to overthrow the government |
反革命宣传煽动罪 | 反革命宣傳煽動罪 | fǎngémìngxuānchuánshāndòngzuì | - the crime of instigating counter-revolutionary propaganda |
欲加之罪,何患无辞 | 欲加之罪,何患無辭 | yùjiāzhīzuì,héhuànwúcí | - If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb - Give a dog a bad name, then hang him. |
言者无罪,闻者足戒 | 言者無罪,聞者足戒 | yánzhěwúzuì,wénzhězújiè | - don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 搞. Page Generation Time: 0.250 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.