Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
没有 | 沒有 | méiyǒu | - haven't - hasn't - doesn't exist - to not have - to not be |
没有事 | 沒有事 | méiyǒushì | - not a bit - nothing is up - nothing alarming is happening |
没有法 | 沒有法 | méiyǒufǎ | - at a loss - unable to do anything about it - to have no choice |
从来没有 | 從來沒有 | cóngláiméiyǒu | - have never - never before |
没有人烟 | 沒有人煙 | méiyǒurényān | - uninhabited |
没有劲头 | 沒有勁頭 | méiyǒujìntóu | - to have no strength - to feel weak - feeling listless |
没有品味 | 沒有品味 | méiyǒupǐnwèi | - tasteless |
没有差别 | 沒有差別 | méiyǒuchābié | - there is no difference - it makes no difference |
没有形状 | 沒有形狀 | méiyǒuxíngzhuàng | - shapeless |
没有意思 | 沒有意思 | méiyǒuyìsi | - boring - of no interest |
没有意义 | 沒有意義 | méiyǒuyìyì | - not to have any meaning - meaningless |
没有什么 | 沒有甚麼 | méiyǒushénme | - it is nothing - there's nothing ... about it |
没有脸皮 | 沒有臉皮 | méiyǒuliǎnpí | - ashamed - embarrassed - not having the face (to meet people) - not daring (out of shame) |
没有关系 | 沒有關係 | méiyǒuguānxi | - see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5] |
有的没有的 | 有的沒有的 | yǒudeméiyǒude | - see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5] |
没有劲头儿 | 沒有勁頭兒 | méiyǒujìntóur | - erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2] |
没有生育能力 | 沒有生育能力 | méiyǒushēngyùnénglì | - infertile - unable to have children |
没有什么不可能 | 沒有甚麼不可能 | méiyǒushénmebùkěnéng | - nothing is impossible - there's nothing impossible about it |
开弓没有回头箭 | 開弓沒有回頭箭 | kāigōngméiyǒuhuítóujiàn | - lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back (idiom) - fig. once you started sth, there's no turning back - to have to finish what one started - to be determined to reach one's goals in spite of setbacks |
天下没有不散的宴席 | 天下沒有不散的宴席 | tiānxiàméiyǒubùsàndeyànxí | - see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2] |
天下没有不散的筵席 | 天下沒有不散的筵席 | tiānxiàméiyǒubùsàndeyánxí | - all good things must come to an end (idiom) |
没有规矩,不成方圆 | 沒有規矩,不成方圓 | méiyǒuguīju,bùchéngfāngyuán | - without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules |
没有规矩,何以成方圆 | 沒有規矩,何以成方圓 | méiyǒuguījǔ,héyǐchéngfāngyuán | - without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules |
千里搭长棚,没有不散的宴席 | 千里搭長棚,沒有不散的宴席 | qiānlǐdāchángpéng,méiyǒubùsàndeyànxí | - even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 旅. Page Generation Time: 0.242 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.