hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
- surname Bu
- to divine
- to forecast or estimate
- (of a place to live etc) to choose
bo- see 蘿蔔|[luo2 bo5]
zhān- to divine
- to prophecy
- to foretell the future
guà- to divine using the trigrams
- fortune telling
wèn- to predict by divining
- to look into the future
zhái- to choose a capital by divination
- to choose a home
- to choose one's burial place by divination
- to choose a home
zhēng- to ask oracle for war forecast
jiǎ- oracle tortoise shell
shì- divination
- divination
- fortune telling
- oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones
- oracle bone
- bone used for divination, esp. animal scapula
zhān- to divine
wèi- not foreseen
- unpredictable
- not on the cards
méi- to choose officials by divination (archaic)
- to practice divination without a definite question
luóbo- radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝[bai2 luo2 bo5]
- CL:|[tiao2]
mài- to do trade as a fortune teller
- medicine and divination
- to foretell
- to predict
Bobo- Rice Krispies
sài- gypsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)
luóbo- see 白蘿蔔|白萝[bai2 luo2 bo5]
shēng- Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家
shuǐluóbo- summer radish (the small red kind)
báiluóbo- white radish
- daikon
- Raphanus sativus longipinnatus
hóngluóbo- carrot
- radish
luóbo- carrot
luóbogāo- fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")
Dōu- variant of 多普勒[Duo1 pu3 le4]
qiánwèi- hanging in the balance
- the future is hard to forecast
- ¿Qué serà?
- who knows what the future holds?
zhòu- day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)
xiǎohóngluóbo- summer radish (the small red kind)
lèng- Labrang monastery, Tibetan: bLa-brang bkra-shis-'khyil, in Xiahe county 夏河縣|夏河县[Xia4 he2 xian4], Gannan Tibetan autonomous prefecture, Gansu, formerly Amdo province of Tibet
xīn- Ibrahim (name)
- Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕
wèixiānzhī- predictable
- sth one can predict without being a clairvoyant
yīngtáoluóbo- summer radish (the small red kind)
kōngxīnluóbo- useless person
luóbo- carotene
luóbo- carrot (Daucus carota)
Ā- Abdullah (name)
xīnliměiluóbo- Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable
西西bonèi- Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the German Socialist Party SPD
huāxīnluóbo- (coll.) womanizer
- skirt-chaser
Gōngzuòshì- Studio Ghibli, Japanese film studio
luóbokēng- lit. every turnip to its hole (idiom)
- fig. each person has his own position
- each to his own
- horses for courses
- every kettle has its lid
luóbobáicài,yǒusuǒài- one man's meat is another man's poison (idiom)
- to each his own
luóboqīngcài,yǒusuǒài- see 蘿蔔白菜各有所愛|白菜各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.240 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.