Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
与 | 與 | yú | - variant of 歟|欤[yu2] |
与 | 與 | yǔ | - and - to give - together with |
与 | 與 | yù | - to take part in |
交与 | 交與 | jiāoyǔ | - to hand over |
参与 | 參與 | cānyù | - to participate (in sth) |
寄与 | 寄與 | jìyú | - variant of 寄予[ji4 yu2] |
干与 | 干與 | gānyù | - variant of 干預|干预[gan1 yu4] |
授与 | 授與 | shòuyǔ | - grant - confer |
施与 | 施與 | shīyǔ | - to donate - to give - to grant - to distribute - to administer |
给与 | 給與 | jǐyǔ | - to give |
与其 | 與其 | yǔqí | - rather than... - 與其|与其[yu3 qi2] A 不如[bu4 ru2] B (rather than A, better to B) |
与否 | 與否 | yǔfǒu | - whether or not (at the end of a phrase) |
与会 | 與會 | yùhuì | - to participate in a meeting |
与格 | 與格 | yǔgé | - dative case |
赐与 | 賜與 | cìyǔ | - variant of 賜予|赐予[ci4 yu3] |
赋与 | 賦與 | fùyǔ | - variant of 賦予|赋予[fu4 yu3] |
赠与 | 贈與 | zèngyǔ | - to favor - to gift - to grant - to bequeath - to bestow |
参与者 | 參與者 | cānyùzhě | - participant |
罪与罚 | 罪與罰 | ZuìyǔFá | - Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
赠与者 | 贈與者 | zèngyǔzhě | - giver |
事与愿违 | 事與願違 | shìyǔyuànwéi | - things turn out contrary to the way one wishes (idiom) |
咸与维新 | 咸與維新 | xiányùwéixīn | - everyone participates in reforms (idiom) - to replace the old with new - to reform and start afresh |
支与流裔 | 支與流裔 | zhīyǔliúyì | - lit. branches and descendants - of a similar kind - related |
荣辱与共 | 榮辱與共 | róngrǔyǔgòng | - (of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom) |
欲取姑与 | 欲取姑與 | yùqǔgūyǔ | - to make concessions for the sake of future gains (idiom) |
岁不我与 | 歲不我與 | suìbùwǒyǔ | - Time and tide wait for no man (idiom) |
无与伦比 | 無與倫比 | wúyǔlúnbǐ | - incomparable |
祸福与共 | 禍福與共 | huòfúyǔgòng | - to stick together through thick and thin (idiom) |
与世俯仰 | 與世俯仰 | yǔshìfǔyǎng | - to swim with the tide (idiom) |
与世永别 | 與世永別 | yǔshìyǒngbié | - to die |
与世无争 | 與世無爭 | yǔshìwúzhēng | - to stand aloof from worldly affairs |
与世长辞 | 與世長辭 | yǔshìchángcí | - to die - to depart from the world forever |
与世隔绝 | 與世隔絕 | yǔshìgéjué | - to be cut off from the rest of the world (idiom) |
与人为善 | 與人為善 | yǔrénwéishàn | - to be of service to others - to help others - benevolent |
与日俱增 | 與日俱增 | yǔrìjùzēng | - to increase steadily - to grow with each passing day |
与日俱辉 | 與日俱輝 | yǔrìjùhuī | - for as long as the sun continues to shine (idiom) |
与日俱进 | 與日俱進 | yǔrìjùjìn | - every day sees new developments (idiom) - to make constant progress |
与日同辉 | 與日同輝 | yǔrìtónghuī | - to become more glorious with each passing day (idiom) |
与时俱进 | 與時俱進 | yǔshíjūjìn | - abreast of modern developments - to keep up with the times - progressive - timely |
与时消息 | 與時消息 | yǔshíxiāoxi | - variable with the times - transient - impermanent |
与此同时 | 與此同時 | yǔcǐtóngshí | - at the same time - meanwhile |
与生俱来 | 與生俱來 | yǔshēngjùlái | - inherent - innate |
与众不同 | 與眾不同 | yǔzhòngbùtóng | - to stand out from the masses (idiom) |
虚与委蛇 | 虛與委蛇 | xūyǔwēishé | - pretense at complying (idiom); sham gestures of politeness |
让贤与能 | 讓賢與能 | ràngxiányǔnéng | - to step aside and give a more worthy person a chance (idiom) |
鱼与熊掌 | 魚與熊掌 | yúyǔxióngzhǎng | - lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other - you can't always get everything you want - you can't have your cake and eat it |
傲慢与偏见 | 傲慢與偏見 | Àomànyǔpiānjiàn | - Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀 |
兼并与收购 | 兼並與收購 | jiānbìngyǔshōugòu | - mergers and acquisitions (M&A) |
喧哗与骚动 | 喧嘩與騷動 | XuānhuáyǔSāodòng | - The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) |
战争与和平 | 戰爭與和平 | ZhànzhēngyǔHépíng | - War and Peace by Tolstoy 托爾斯泰|托尔斯泰 |
理性与感性 | 理性與感性 | LǐxìngyǔGǎnxìng | - Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1] |
与时间赛跑 | 與時間賽跑 | yǔshíjiānsàipǎo | - to race against time |
亚洲与太平洋 | 亞洲與太平洋 | YàzhōuyǔTàipíngyáng | - Asia-Pacific |
信息与通讯技术 | 信息與通訊技術 | xìnxīyǔtōngxùnjìshù | - information and communication technology, ICT |
所多玛与蛾摩拉 | 所多瑪與蛾摩拉 | SuǒduōmǎyǔÉmólā | - Sodom and Gomorrah |
梁山伯与祝英台 | 梁山伯與祝英臺 | LiángShānbóyǔZhùYīngtái | - Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend |
索多玛与哈摩辣 | 索多瑪與哈摩辣 | SuǒduōmǎyǔHāmólà | - Sodom and Gomorrah |
罗密欧与朱丽叶 | 羅密歐與朱麗葉 | LuómìōuyǔZhūlìyè | - Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
亚洲与太平洋地区 | 亞洲與太平洋地區 | YàzhōuyǔTàipíngyángdìqū | - Asia-Pacific region |
纽芬兰与拉布拉多 | 紐芬蘭與拉布拉多 | Niǔfēnlányǔlābùlāduō | - Newfoundland and Labrador, province of Canada |
关税与贸易总协定 | 關稅與貿易總協定 | GuānshuìyǔMàoyìZǒngxiédìng | - GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade |
鱼与熊掌不可兼得 | 魚與熊掌不可兼得 | yúyǔxióngzhǎngbùkějiāndé | - lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other - you can't always get everything you want - you can't have your cake and eat it |
欧洲安全与合作组织 | 歐洲安全與合作組織 | ŌuzhōuĀnquányǔHézuòZǔzhī | - Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
经济合作与发展组织 | 經濟合作與發展組織 | JīngjìHézuòyǔFāzhǎnZǔzhī | - Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) - abbr. to 經合組織|经合组织 |
与人方便,自己方便 | 與人方便,自己方便 | yùrénfāngbiàn,zìjǐfāngbiàn | - Help others, and others may help you (idiom). |
电脑辅助设计与绘图 | 電腦輔助設計與繪圖 | diànnǎofǔzhùshèjìyǔhuìtú | - computer-aided design and drawing |
安东尼与克莉奥佩特拉 | 安東尼與克莉奧佩特拉 | ĀndōngníyǔKèlìàopèitèlā | - Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
与全世界为敌,冒天下之大不韪 | 與全世界為敵,冒天下之大不韙 | yǔquánshìjièwéidí,màotiānxiàzhīdàbùwěi | - to defy world opinion - to risk universal condemnation |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 解. Page Generation Time: 0.243 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.