Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
家 | 家 | jiā | - home - family - (polite) my (sister, uncle etc) - classifier for families or businesses - refers to the philosophical schools of pre-Han China - noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian - CL:個|个[ge4] |
里 | 里 | lǐ | - li (Chinese mile) - 500 meters (modern) - home - hometown - village - neighborhood - administrative unit |
家园 | 家園 | jiāyuán | - home - homeland |
家宅 | 家宅 | jiāzhái | - home - residence - house |
家居 | 家居 | jiājū | - home - residence - to stay at home (unemployed) |
家里 | 家裡 | jiālǐ | - home |
居处 | 居處 | jūchù | - dwelling place - home |
屋企 | 屋企 | wūqǐ | - home - family (Cantonese) - Mandarin equivalent: 家[jia1] |
故乡 | 故鄉 | gùxiāng | - home - homeland - native place - CL:個|个[ge4] |
归宿 | 歸宿 | guīsù | - place to return to - home - final destination - ending |
媵 | 媵 | yìng | - maid escorting bride to new home - concubine |
宅 | 宅 | zhái | - residence - (coll.) to stay in at home - to hang around at home |
府 | 府 | fǔ | - seat of government - government repository (archive) - official residence - mansion - presidential palace - (honorific) Your home - prefecture (from Tang to Qing times) |
乡 | 鄉 | xiāng | - country or countryside - native place - home village or town - township (PRC administrative unit) |
下家 | 下家 | xiàjiā | - player whose turn comes next (in a game) - next one - my humble home |
中外 | 中外 | zhōngwài | - Sino-foreign - Chinese-foreign - home and abroad |
串门 | 串門 | chuànmén | - to call on sb - to drop in - to visit sb's home |
主场 | 主場 | zhǔchǎng | - home ground (sports) - home field - main venue - main stadium |
主页 | 主頁 | zhǔyè | - home page |
偏方 | 偏方 | piānfāng | - folk remedy - home remedy |
侨乡 | 僑鄉 | qiáoxiāng | - home town of overseas Chinese |
出走 | 出走 | chūzǒu | - to leave home - to go off - to run away |
出门 | 出門 | chūmén | - to go out - to go on a journey - away from home |
切中 | 切中 | qièzhòng | - to hit the target (esp. in argument) - to strike home |
汇回 | 匯回 | huìhuí | - to remit home |
卜宅 | 卜宅 | bǔzhái | - to choose a capital by divination - to choose a home - to choose one's burial place by divination |
卜居 | 卜居 | bǔjū | - to choose a home |
咱家 | 咱家 | zánjiā | - I - me - we - my home - our house |
单方 | 單方 | dānfāng | - unilateral - one-sided - home remedy - folk prescription(same as 丹方) - single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]) - metaphorically. a good solution |
回家 | 回家 | huíjiā | - to return home |
回门 | 回門 | huímén | - first return of bride to her parental home |
外边 | 外邊 | wàibian | - outside - outer surface - abroad - place other than one's home |
娘家 | 娘家 | niángjia | - married woman's parents' home |
宅配 | 宅配 | zháipèi | - home delivery |
安家 | 安家 | ānjiā | - to settle down - to set up a home |
安身 | 安身 | ānshēn | - to make one's home - to take shelter |
家信 | 家信 | jiāxìn | - letter (to or from) home |
家培 | 家培 | jiāpéi | - cultivated - home grown |
家养 | 家養 | jiāyǎng | - domestic (animals) - home reared |
容身 | 容身 | róngshēn | - to find a place where one can fit in - to make one's home - to seek shelter |
寄居 | 寄居 | jìjū | - to live away from home |
寒舍 | 寒舍 | hánshè | - my humble home |
居家 | 居家 | jūjiā | - to live at home - to stay at home - home (schooling etc) - in-home (care etc) - household (repairs etc) - living (environment etc) |
岳家 | 岳家 | yuèjiā | - wife's parents' home |
府上 | 府上 | fǔshàng | - (polite) your home - residence |
恋家 | 戀家 | liànjiā | - home-loving - to feel a strong attachment to home life - to begrudge being away from home |
户内 | 戶內 | hùnèi | - indoors - within the home |
户牖 | 戶牖 | hùyǒu | - door and window - the home |
房贷 | 房貸 | fángdài | - home loan |
探家 | 探家 | tànjiā | - to make a trip home |
故宅 | 故宅 | gùzhái | - former home |
新居 | 新居 | xīnjū | - new residence - new home |
旅居 | 旅居 | lǚjū | - to stay away from home - residence abroad - sojourn |
旋里 | 旋里 | xuánlǐ | - to return home |
曲阜 | 曲阜 | Qūfù | - Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong - home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3] |
本垒 | 本壘 | běnlěi | - home base - home plate (in baseball) |
本乡 | 本鄉 | běnxiāng | - home village - one's native place |
归途 | 歸途 | guītú | - the way back - one's journey home |
母港 | 母港 | mǔgǎng | - home port (of a ship or fleet) |
浪迹 | 浪跡 | làngjì | - to roam about - to wander without a home |
异乡 | 異鄉 | yìxiāng | - foreign land - a place far from home |
登门 | 登門 | dēngmén | - to visit sb at home |
祖居 | 祖居 | zǔjū | - former residence - one's original home |
老家 | 老家 | lǎojiā | - native place - place of origin - home state or region |
临门 | 臨門 | línmén | - to arrive home - facing one's home - home-coming - (soccer) facing the goalmouth |
旧居 | 舊居 | jiùjū | - old residence - former home |
舍下 | 舍下 | shèxià | - my humble home |
落户 | 落戶 | luòhù | - to settle - to set up home |
蓬户 | 蓬戶 | pénghù | - thatched house - poor person's house - humble home |
蓬筚 | 蓬篳 | péngbì | - poor person's house - humble home |
蓬荜 | 蓬蓽 | péngbì | - poor person's house - humble home |
蜗居 | 蝸居 | wōjū | - snail's home - fig. humble abode |
亵服 | 褻服 | xièfú | - informal wear - home clothes (old) - women's underwear - lingerie |
赋闲 | 賦閒 | fùxián | - to stay idle at home - to have resigned from office - to be unemployed - to have been fired - to be on a sabbatical |
返家 | 返家 | fǎnjiā | - to return home |
送餐 | 送餐 | sòngcān | - home delivery of meal |
游子 | 遊子 | yóuzǐ | - person living or traveling far from home |
远人 | 遠人 | yuǎnrén | - an estranged person - sb who is alienated - people far from home |
远行 | 遠行 | yuǎnxíng | - a long journey - far from home |
还乡 | 還鄉 | huánxiāng | - to return home - fig. to retire from public life |
乡亲 | 鄉親 | xiāngqīn | - fellow countryman (from the same village) - local people - villager - the folks back home |
闯荡 | 闖盪 | chuǎngdàng | - to leave home to work - to get away from home - to wander the world - well-traveled - adventurous |
首页 | 首頁 | shǒuyè | - home page (of a website) - title page - front page - first page - fig. beginning - cover letter |
全垒打 | 全壘打 | quánlěidǎ | - home run (baseball) |
回娘家 | 回娘家 | huíniángjiā | - (of a wife) to return to her parental home - (fig.) to return to one's old place, job, school etc |
地主队 | 地主隊 | dìzhǔduì | - home team (sports) |
境内外 | 境內外 | jìngnèiwài | - within and without the borders - domestic and foreign - home and abroad |
安养院 | 安養院 | ānyǎngyuàn | - nursing home - hospice |
家常菜 | 家常菜 | jiāchángcài | - home cooking |
家乡鸡 | 家鄉雞 | jiāxiāngjī | - home town chicken (item on a menu) |
敬老院 | 敬老院 | jìnglǎoyuàn | - home of respect for aged - nursing home |
曲阜市 | 曲阜市 | QūfùShì | - Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong - home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3] |
本垒打 | 本壘打 | běnlěidǎ | - home run (baseball) |
检孕棒 | 檢孕棒 | jiǎnyùnbàng | - home pregnancy test |
神家园 | 神家園 | shénjiāyuán | - spiritual home |
窝里横 | 窩裡橫 | wōlihèng | - (coll.) meek and civil in public, but a tyrant at home |
红不让 | 紅不讓 | hóngbùràng | - home run (loanword) - a big hit (hugely popular) (Tw) |
老人院 | 老人院 | lǎorényuàn | - nursing home - old people's home |
走娘家 | 走娘家 | zǒuniángjiā | - (of a wife) to visit one's parental home |
养老院 | 養老院 | yǎnglǎoyuàn | - nursing home |
验孕棒 | 驗孕棒 | yànyùnbàng | - home pregnancy test |
不安其室 | 不安其室 | bùānqíshì | - to be discontented with one's home - to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom) |
切中时病 | 切中時病 | qièzhòngshíbìng | - to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home - to hit the nail on the head (in an argument) |
切中要害 | 切中要害 | qièzhòngyàohài | - to hit the target and do real damage (idiom) - fig. to hit where it hurts - fig. to hit home - an argument that hits the nail on the head |
同乡亲故 | 同鄉親故 | tóngxiāngqīngù | - fellow countryman (from the same village) - the folks back home |
地方自治 | 地方自治 | dìfāngzìzhì | - local autonomy - home rule |
家庭地址 | 家庭地址 | jiātíngdìzhǐ | - home address |
家用电脑 | 家用電腦 | jiāyòngdiànnǎo | - home computer |
后院起火 | 後院起火 | hòuyuànqǐhuǒ | - a fire in one's backyard - conflict close to home |
打道回府 | 打道回府 | dǎdàohuífǔ | - to go home (in a ceremonial procession) - to return home |
活动房屋 | 活動房屋 | huódòngfángwū | - prefabricated building - prefab - mobile home - caravan - trailer |
流落他乡 | 流落他鄉 | liúluòtāxiāng | - to wander far from home |
流连忘返 | 流連忘返 | liúliánwàngfǎn | - to linger - to remain enjoying oneself and forget to go home |
目不见睫 | 目不見睫 | mùbùjiànjié | - lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults - to lack self-awareness - truths too close to home |
落叶归根 | 落葉歸根 | luòyèguīgēn | - lit. a falling leaf returns to the roots (idiom) - fig. all things go back to their source eventually - in old age, an expatriate returns home |
叶落归根 | 葉落歸根 | yèluòguīgēn | - a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home - In old age, an expatriate longs to return home. |
蓬户瓮牖 | 蓬戶甕牖 | pénghùwèngyǒu | - thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house - humble home |
蓬门筚户 | 蓬門篳戶 | péngménbìhù | - overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house - humble home |
蓬门荜户 | 蓬門蓽戶 | péngménbìhù | - overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house - humble home |
视死如归 | 視死如歸 | shìsǐrúguī | - to view death as a return home - to not be afraid of dying - to face death with equanimity (idiom) |
宾至如归 | 賓至如歸 | bīnzhìrúguī | - guests feel at home (in a hotel, guest house etc) - a home away from home |
足不出户 | 足不出戶 | zúbùchūhù | - lit. not putting a foot outside - to stay at home |
送货到家 | 送貨到家 | sònghuòdàojiā | - home delivery |
逆耳之言 | 逆耳之言 | nìěrzhīyán | - speech that grates on the ear (idiom); bitter truths - home truths (that one does not want to hear) |
离家出走 | 離家出走 | líjiāchūzǒu | - to leave home - to abandon one's family |
离家别井 | 離家別井 | líjiābiéjǐng | - to leave home - to abandon one's family |
云散风流 | 雲散風流 | yúnsànfēngliú | - lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down - people disperse home - things return to normal |
钱多事少离家近 | 錢多事少離家近 | qiánduōshìshǎolíjiājìn | - lots of money, less work, and close to home - ideal job |
树高千丈,叶落归根 | 樹高千丈,葉落歸根 | shùgāoqiānzhàng,yèluòguīgēn | - fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb) - fig. everything has its ancestral home - in old age, an expatriate returns home |
在家千日好,出门一时难 | 在家千日好,出門一時難 | zàijiāqiānrìhǎo,chūményīshínán | - lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom) - fig. there's no place like home |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 旺. Page Generation Time: 0.242 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.