hanziDB Explore Chinese characters. Meaning, pinyin, strokes and much more.
Most common HSK characters PRC's standard

Dictionary - results for

SimplifiedTraditionalPinyinEnglish
cái- money
- wealth
- riches
- property
- valuables
ZhōngCái- Central University of Finance and Economics, Beijing
- abbr. for 中央經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]
shàncái- to cherish wealth
YāngCái- Central University of Finance and Economics, Beijing
- abbr. for 中央經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]
àicái- avaricious
pàncái- to make rash speculations
zhāocái- lit. inviting wealth
- We wish you success and riches (cf idiom 進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3])
liǎncái- to accumulate wealth
- to rake in money
hèngcái- easy money
- windfall
- ill-gotten gains
- undeserved fortune
- illegal profit
cái- movable property
- money and belongings
- non-real estate assets
cái- financial management
- finance
shēngcái- to make money
cái- to get rich
cái- bankrupt
- to suffer financial loss
cáizhǔ- rich man
- moneybags
cái- wealth and profit
- riches
cái- financial resources
- financial ability
cái- financial affairs
cáishì- wealth and influence
cáituán- financial group
cái- wealth
- riches
cáibǎo- money and valuables
cái- wealth
- money
cáinián- fiscal year
- financial year
cáizhèng- finances (public)
- financial
cáikuài- finance and accounting
cáidōng- shop owner
- moneybags
cáiquán- property ownership or right
- financial power
- financial control
cáiyuán- financial resources
- source of revenue
cái- property
- belongings
cáichǎn- property
- assets
- estate
- CL:|[bi3]
cáixiàng- minister of finance
cáishén- god of wealth
cáishuì- finance and taxation
cáijīng- finance and economics
貿cáimào- finance and trade
cái- government revenue
- tributary goods and finances
- finances and taxes
- wealth
- property
- belongings
cái- livelihood
cái- money grubber
- miser
cáizhǎng- treasurer
- head of finances
- minister of finance
cái- plutocracy
- monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu
- Korean chaebol
- plutocrat
- tycoon
- oligarch
- financial magnate
tāncái- to be greedy in getting money
cái- variant of |资财[zi1 cai2]
cái- assets
- capital and materials
xiécái- windfall
- easy money
- ill-gotten gains
qiáncái- wealth
- money
cáizhǔ- local wealthy landlord
- country money-bags
- rich provincial
shǒucái- miser
- scrooge
zhāocáimāo- maneki-neko or "lucky cat", Japanese figurine cat usually found at the entrance of shops, restaurants etc, believed to bring good fortune
cáixué- financial management science
hèngcái- to make easy money
- to make a fortune
- to line one's pockets
Cáizhèng- Ministry of Finance
cáichǎnquán- property rights
cáishén- god of wealth
- very wealthy man
cáishuìtīng- (provincial) department of finance
zhīcái- ill-gotten wealth or gains
réncáiliǎngkōng- loss of life and property
- to lose the beauty and her possessions
zhàngshūcái- to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy
gōnggòngcáichǎn- public property
gōngcái- company finance
- corporate finance
láomínshāngcái- waste of manpower and resources
shēngguāncái- to be promoted and gain wealth (idiom)
shēngcái- (idiom) amiability makes you rich
shàncáinánshě- to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity
- skinflint
- miserly
gōngcái- May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
àicáimìng- lit. to love money as much as one's own life (idiom)
- fig. avaricious
- tightfisted
zhāocáijìnbǎo- ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!
mínqióngcáijìn- the people are impoverished, their means exhausted (idiom); to drive the nation to bankruptcy
shēngcáiyǒudào- lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business
- knowing how to accumulate wealth
- good at feathering one's own nest
shūcáizhàng- distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy
shūcáizhòng- distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause
cáizhì- to become rich
- enrichment
cáimiǎnzāi- a financial loss may prevent disaster (idiom)
jīngshéncái- spiritual wealth
wànguànjiācái- vast wealth
jiàncái- seeing riches provokes evil designs
móucáihàimìng- to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
cáichén- finance minister
cáishū- treasurer
cáiruǎnjiàn- financial software
- accounting software
cái- rich and imposing
- rich and overbearing
cáizhèngchén- finance minister
- UK chancellor of exchequer
cáizhèngnián- financial year
- fiscal year (e.g. from April to March, for tax purposes)
cáizhèngzhǎng- minister of finance (e.g. of PRC)
cáiyuángǔngǔn- profits pouring in from all sides (idiom)
- raking in money
- bonanza
cáichǎnjiàzhí- property value
cáichǎngōngzhèng- property notarization
cáixīnqiào- mad about money (idiom)
jiǔcái- wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices
cáizàibǎoxiǎn- financial reinsurance
- fin re
shǒucáiguān- chief financial officer (CFO)
ShànghǎiCáijīngxué- Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)
ZhōngyāngCáijīngxué- Central University of Finance and Economics, Beijing
xìnbàocáijīngxīnwén- Hong Kong Economic Journal
HuìCáijīngtuán- Delta Asia Financial Group (Macau)
hūnqiáncáichǎngōngzhèng- prenuptial agreement
- dowry contract
shèhuìcái- countervalue
GuìzhōuCáijīngXuéyuàn- Guizhou University of Finance and Economics
rénwèicái,niǎowèishíwáng- lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
- fig. man will do anything in his means to become rich

This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.

Random character: . Page Generation Time: 0.245 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.