Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
亏 | 虧 | kuī | - deficiency - deficit - luckily - it's lucky that... - (often ironically) fancy that... |
吃亏 | 吃虧 | chīkuī | - to suffer losses - to come to grief - to lose out - to get the worst of it - to be at a disadvantage - unfortunately |
多亏 | 多虧 | duōkuī | - thanks to - luckily |
幸亏 | 幸虧 | xìngkuī | - fortunately - luckily |
得亏 | 得虧 | děikuī | - luckily - fortunately |
扭亏 | 扭虧 | niǔkuī | - to make good a deficit - to reverse a loss |
暗亏 | 暗虧 | ànkuī | - hidden loss (finance) |
月亏 | 月虧 | yuèkuī | - waning moon - to wane |
理亏 | 理虧 | lǐkuī | - in the wrong |
盈亏 | 盈虧 | yíngkuī | - profit and loss - waxing and waning |
亏待 | 虧待 | kuīdài | - to treat sb unfairly |
亏得 | 虧得 | kuīde | - fortunately - luckily - (sarcastic) fancy that, how fortunate! |
亏心 | 虧心 | kuīxīn | - a guilty conscience |
亏折 | 虧折 | kuīzhé | - to make a capital loss |
亏损 | 虧損 | kuīsǔn | - deficit - (financial) loss |
亏本 | 虧本 | kuīběn | - to make a loss |
亏格 | 虧格 | kuīgé | - (math.) genus |
亏欠 | 虧欠 | kuīqiàn | - to fall short of - to have a deficit - deficit - deficiency |
亏产 | 虧產 | kuīchǎn | - a shortfall in production |
亏空 | 虧空 | kuīkōng | - in debt - in the red - in deficit |
亏缺 | 虧缺 | kuīquē | - to be lacking - to fall short of - to wane - deficit - deficient |
亏负 | 虧負 | kuīfù | - deficient - to let sb down - to cause sb suffering |
血亏 | 血虧 | xuèkuī | - anemia |
吃大亏 | 吃大虧 | chīdàkuī | - to cost one dearly - to end disastrously - to pay bitterly |
哑巴亏 | 啞巴虧 | yǎbakuī | - pent-up unspoken grievances - suffering not willingly or possibly spoken of |
亏心事 | 虧心事 | kuīxīnshì | - shameful deed |
功亏一篑 | 功虧一簣 | gōngkuīyīkuì | - lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful - to fail through lack of a final effort - to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) |
吃哑巴亏 | 吃啞巴虧 | chīyǎbakuī | - to be forced to suffer in silence - unable to speak of one's bitter suffering |
吃亏上当 | 吃虧上當 | chīkuīshàngdàng | - to be taken advantage of |
有亏职守 | 有虧職守 | yǒukuīzhíshǒu | - (to be guilty of) dereliction of duty |
盈亏自负 | 盈虧自負 | yíngkuīzìfù | - responsible for its profit and losses (of organization) - financially autonomous - personal financial responsibility |
自知理亏 | 自知理虧 | zìzhīlǐkuī | - to know that one is in the wrong (idiom) |
自负盈亏 | 自負盈虧 | zìfùyíngkuī | - responsible for its profit and losses (of organization) - financially autonomous - personal financial responsibility |
亏本出售 | 虧本出售 | kuīběnchūshòu | - to sell at a loss |
好汉不吃眼前亏 | 好漢不吃眼前虧 | hǎohànbùchīyǎnqiánkuī | - a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom) |
货问三家不吃亏 | 貨問三家不吃虧 | huòwènsānjiābùchīkuī | - see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1] |
货比三家不吃亏 | 貨比三家不吃虧 | huòbǐsānjiābùchīkuī | - shop around first and you won't get ripped off (idiom) |
不做亏心事,不怕鬼敲门 | 不做虧心事,不怕鬼敲門 | bùzuòkuīxīnshì,bùpàguǐqiāomén | - He who never wrongs others does not fear the knock in the night. - Rest with a clear conscience. |
平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 | 平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 | píngshēngbùzuòkuīxīnshì,bànyèqiāoménxīnbùjīng | - He who never wrongs others does not fear the knock in the night. - Rest with a clear conscience. |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 碳. Page Generation Time: 0.318 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.