Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暖 | 㬉 | nuǎn | - old variant of 暖[nuan3] |
暖 | 暖 | nuǎn | - warm - to heat - genial |
暖 | 煖 | nuǎn | - variant of 暖[nuan3] |
暖 | 煗 | nuǎn | - variant of 暖[nuan3], warm |
保暖 | 保暖 | bǎonuǎn | - to stay warm - to protect against the cold |
冷暖 | 冷暖 | lěngnuǎn | - lit. daily changes of temperature - fig. well-being - sb's comfort, health, prosperity etc |
取暖 | 取暖 | qǔnuǎn | - to warm oneself (by a fire etc) |
和暖 | 和暖 | hénuǎn | - soft and warm |
回暖 | 回暖 | huínuǎn | - (of the weather) to warm up again |
采暖 | 採暖 | cǎinuǎn | - heating |
暖化 | 暖化 | nuǎnhuà | - warming |
暖和 | 暖和 | nuǎnhuo | - warm - nice and warm |
暖壶 | 暖壺 | nuǎnhú | - vacuum flask - thermos flask |
暖意 | 暖意 | nuǎnyì | - warmth |
暖房 | 暖房 | nuǎnfáng | - heating - central heating - greenhouse - hothouse - to pay a house-warming visit |
暖暖 | 暖暖 | Nuǎnnuǎn | - Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan |
暖气 | 暖氣 | nuǎnqì | - central heating - heater - warm air |
暖流 | 暖流 | nuǎnliú | - warm current |
暖炉 | 暖爐 | nuǎnlú | - space heater - radiator |
暖瓶 | 暖瓶 | nuǎnpíng | - thermos |
暖色 | 暖色 | nuǎnsè | - warm color (arch.) - esp. yellow, orange or red |
暖调 | 暖調 | nuǎndiào | - warm tone - warm color |
暖轿 | 暖轎 | nuǎnjiào | - closed sedan chair |
暖锋 | 暖鋒 | nuǎnfēng | - warm front (meteorology) |
暖阁 | 暖閣 | nuǎngé | - warm room - warm partition of a room |
暖风 | 暖風 | nuǎnfēng | - warm breeze |
汽暖 | 汽暖 | qìnuǎn | - gas heating |
温暖 | 溫暖 | wēnnuǎn | - warm |
煦暖 | 煦暖 | xùnuǎn | - to warm - warming |
变暖 | 變暖 | biànnuǎn | - warming - changing to become warmer |
三温暖 | 三溫暖 | sānwēnnuǎn | - sauna (loanword) (Tw) |
冷暖房 | 冷暖房 | lěngnuǎnfáng | - cooling and heating - air conditioning and central heating |
暖暖区 | 暖暖區 | Nuǎnnuǎnqū | - Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan |
暖气机 | 暖氣機 | nuǎnqìjī | - radiator - heater |
暖气片 | 暖氣片 | nuǎnqìpiàn | - radiator (for heating) |
暖水瓶 | 暖水瓶 | nuǎnshuǐpíng | - thermos flask or bottle |
暖洋洋 | 暖洋洋 | nuǎnyángyáng | - warm - comfortably warm |
暖烘烘 | 暖烘烘 | nuǎnhōnghōng | - nice and warm - cosy - heart-warming |
暖融融 | 暖融融 | nuǎnróngróng | - comfortably warm - cosy |
水暖工 | 水暖工 | shuǐnuǎngōng | - plumber - heating engineer |
世界变暖 | 世界變暖 | shìjièbiànnuǎn | - global warming |
全球暖化 | 全球暖化 | quánqiúnuǎnhuà | - global warming (Taiwan and Hong Kong usage) - written 全球變暖|全球变暖 in PRC |
全球变暖 | 全球變暖 | quánqiúbiànnuǎn | - global warming (PRC usage) - written 全球暖化 in Taiwan |
冷暖自知 | 冷暖自知 | lěngnuǎnzìzhī | - see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1] |
嘘寒问暖 | 噓寒問暖 | xūhánwènnuǎn | - to ask about sb's health |
大气暖化 | 大氣暖化 | dàqìnuǎnhuà | - atmospheric warming |
暖巢管家 | 暖巢管家 | nuǎncháoguǎnjiā | - housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them |
气候暖化 | 氣候暖化 | qìhòunuǎnhuà | - climate warming |
风和日暖 | 風和日暖 | fēnghérìnuǎn | - gentle wind and warm sunshine (idiom) |
全球气候变暖 | 全球氣候變暖 | quánqiúqìhòubiànnuǎn | - global warming |
春江水暖鸭先知 | 春江水暖鴨先知 | chūnjiāngshuǐnuǎnyāxiānzhī | - lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom) - fig. an expert in the field knows which way the wind blows |
如人饮水,冷暖自知 | 如人飲水,冷暖自知 | rúrényǐnshuǐ,lěngnuǎnzìzhī | - the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within - to know best by personal experience |
饱暖思淫欲,饥寒起盗心 | 飽暖思淫欲,飢寒起盜心 | bǎonuǎnsīyínyù,jīhánqǐdàoxīn | - lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 筆. Page Generation Time: 0.265 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.