Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
弄 | 弄 | lòng | - lane - alley |
弄 | 弄 | nòng | - to do - to manage - to handle - to play with - to fool with - to mess with - to fix - to toy with |
弄 | 挵 | nòng | - old variant of 弄[nong4] |
弄 | 衖 | lòng | - variant of 弄[long4] |
作弄 | 作弄 | zuònòng | - to tease - to play tricks on |
侍弄 | 侍弄 | shìnòng | - to look after - to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc) - to repair |
侮弄 | 侮弄 | wǔnòng | - to mock - to bully and insult |
倒弄 | 倒弄 | dǎonong | - to move (things around) - to buy and sell at a profit (derog.) |
唬弄 | 唬弄 | hǔnòng | - to fool - to deceive |
嘲弄 | 嘲弄 | cháonòng | - to tease - to poke fun at - to make fun of |
巷弄 | 巷弄 | xiànglòng | - alley - lane |
弄丢 | 弄丟 | nòngdiū | - to lose |
弄乱 | 弄亂 | nòngluàn | - to mess up - to put into disorder - to meddle with - to confuse |
弄伤 | 弄傷 | nòngshāng | - to bruise - to hurt (something) |
弄僵 | 弄僵 | nòngjiāng | - to bring to deadlock - to result in a stalemate |
弄到 | 弄到 | nòngdào | - to get hold of - to obtain - to secure - to come by |
弄堂 | 弄堂 | lòngtáng | - (dialect) alley - lane |
弄坏 | 弄壞 | nònghuài | - to ruin - to spoil - to break |
弄平 | 弄平 | nòngpíng | - to flatten |
弄懂 | 弄懂 | nòngdǒng | - to make sense of - to grasp the meaning of - to figure out |
弄歪 | 弄歪 | nòngwāi | - to distort |
弄死 | 弄死 | nòngsǐ | - to kill - to put to death |
弄混 | 弄混 | nònghún | - to confuse (fail to differentiate) |
弄清 | 弄清 | nòngqīng | - to clarify - to fully understand |
弄皱 | 弄皺 | nòngzhòu | - to crumple |
弄直 | 弄直 | nòngzhí | - to straighten |
弄短 | 弄短 | nòngduǎn | - to shorten - shortening |
弄碎 | 弄碎 | nòngsuì | - to crumble |
弄糟 | 弄糟 | nòngzāo | - to spoil - to mess up |
弄臣 | 弄臣 | nòngchén | - emperor's favorite courtier |
弄走 | 弄走 | nòngzǒu | - (coll.) to take (sth) away - to get rid of |
弄通 | 弄通 | nòngtōng | - to get a good grasp of |
弄醒 | 弄醒 | nòngxǐng | - to wake sb up |
弄错 | 弄錯 | nòngcuò | - to err - to get sth wrong - to miscalculate - to misunderstand |
弄脏 | 弄髒 | nòngzāng | - to make dirty - to defile - to smear |
愚弄 | 愚弄 | yúnòng | - to make a fool out of - to fool - to dupe |
戏弄 | 戲弄 | xìnòng | - to play tricks on - to make fun of - to tease |
挑弄 | 挑弄 | tiǎonòng | - to incite - to provoke - to tease |
捉弄 | 捉弄 | zhuōnòng | - to tease |
捣弄 | 搗弄 | dǎonòng | - to move back and forward - to trade |
搬弄 | 搬弄 | bānnòng | - to fiddle with - to play and move sth about - to show off (what one can do) - to parade (one's capabilities) - to cause trouble |
拨弄 | 撥弄 | bōnòng | - to move to and fro (with hand, foot, stick etc) - to fiddle with - to stir up |
播弄 | 播弄 | bōnong | - to order people about - to stir up - to sow discord |
摆弄 | 擺弄 | bǎinòng | - to move back and forth - to fiddle with |
梳弄 | 梳弄 | shūnòng | - (old) to deflorate a prostitute |
炫弄 | 炫弄 | xuànnòng | - to show off - to flaunt |
玩弄 | 玩弄 | wánnòng | - to play with - to toy with - to dally with - to engage in - to resort to |
盘弄 | 盤弄 | pánnòng | - to play around with - to fidget - to fondle |
瞎弄 | 瞎弄 | xiānòng | - to fool around with - to mess with |
糊弄 | 糊弄 | hùnong | - to fool - to deceive |
耍弄 | 耍弄 | shuǎnòng | - to play with - to engage in - to resort to - to dally with |
舞弄 | 舞弄 | wǔnòng | - to wave - to brandish |
调弄 | 調弄 | tiáonòng | - to tease - to make fun of - to provoke - to stir up (trouble) |
卖弄 | 賣弄 | màinong | - to show off - to make a display of |
逗弄 | 逗弄 | dòunòng | - to tease - to provoke |
里弄 | 里弄 | lǐlòng | - lanes and alleys - neighborhood - lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families |
显弄 | 顯弄 | xiǎnnòng | - to flaunt - to show off |
弄不懂 | 弄不懂 | nòngbudǒng | - unable to make sense of (sth) |
弄不清 | 弄不清 | nòngbuqīng | - unable to figure out |
弄到手 | 弄到手 | nòngdàoshǒu | - to get in hand - to get (one's) hands on - to get hold of (in the sense of to acquire) |
弄明白 | 弄明白 | nòngmíngbai | - to figure out how to do something |
丢眉弄色 | 丟眉弄色 | diūméinòngsè | - to wink at sb |
吟风弄月 | 吟風弄月 | yínfēngnòngyuè | - lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art) |
弄假成真 | 弄假成真 | nòngjiǎchéngzhēn | - pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true |
弄嘴弄舌 | 弄嘴弄舌 | nòngzuǐnòngshé | - to cause a dispute through boastful gossip (idiom) |
弄岗穗鹛 | 弄崗穗鶥 | Nònggǎngsuìméi | - (Chinese bird species) Nonggang babbler (Stachyris nonggangensis) |
弄巧成拙 | 弄巧成拙 | nòngqiǎochéngzhuō | - to outsmart oneself - to shoot oneself in the foot |
弄懂弄通 | 弄懂弄通 | nòngdǒngnòngtōng | - to get a thorough understanding of sth (idiom) |
弄虚作假 | 弄虛作假 | nòngxūzuòjiǎ | - to practice fraud (idiom); by trickery |
搔首弄姿 | 搔首弄姿 | sāoshǒunòngzī | - to stroke one's hair coquettishly (idiom) |
搬弄是非 | 搬弄是非 | bānnòngshìfēi | - to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people - to tell tales - to make mischief |
挤眉弄眼 | 擠眉弄眼 | jǐméinòngyǎn | - to make eyes - to wink |
故弄玄虚 | 故弄玄虛 | gùnòngxuánxū | - deliberately mystifying - to make sth unnecessarily complicated |
玩弄词藻 | 玩弄詞藻 | wánnòngcízǎo | - to juggle with words (dishonestly) - to be a hypocrite and hide behind florid rhetoric |
班门弄斧 | 班門弄斧 | Bānménnòngfǔ | - to display one's slight skill before an expert (idiom) |
装神弄鬼 | 裝神弄鬼 | zhuāngshénnòngguǐ | - lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify - to deceive people - to scam |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 吾. Page Generation Time: 0.244 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.