Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
夕 | 夕 | xī | - dusk - evening - Taiwan pr. [xi4] |
七夕 | 七夕 | Qīxī | - double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month - girls' festival - Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting |
前夕 | 前夕 | qiánxī | - eve - the day before |
夕照 | 夕照 | xīzhào | - glow of the setting sun |
夕阳 | 夕陽 | xīyáng | - sunset - the setting sun |
月夕 | 月夕 | yuèxī | - Mid-autumn Festival on lunar 15th August |
朝夕 | 朝夕 | zhāoxī | - morning and night - all the time |
除夕 | 除夕 | Chúxī | - lunar New Year's Eve |
七夕节 | 七夕節 | Qīxījié | - Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month - girls' festival - Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
小除夕 | 小除夕 | xiǎochúxī | - the day before New Year's Eve |
一夕数惊 | 一夕數驚 | yīxīshùjīng | - one scare after another (idiom) - in a constant state of tension |
一朝一夕 | 一朝一夕 | yīzhāoyīxī | - lit. one morning and one evening (idiom) - fig. in a short period of time - overnight |
危在旦夕 | 危在旦夕 | wēizàidànxī | - in imminent peril (idiom) - on the brink of crisis |
只争旦夕 | 只爭旦夕 | zhǐzhēngdànxī | - see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1] |
只争朝夕 | 只爭朝夕 | zhǐzhēngzhāoxī | - to seize every minute (idiom) - to make the best use of one's time |
命在旦夕 | 命在旦夕 | mìngzàidànxī | - to be at death's door (idiom) |
夕阳产业 | 夕陽產業 | xīyángchǎnyè | - sunset industry - declining industry |
夕阳西下 | 夕陽西下 | xīyángxīxià | - the sun sets in the west (idiom) |
新年前夕 | 新年前夕 | xīnniánqiánxī | - New Year's eve |
朝不保夕 | 朝不保夕 | zhāobùbǎoxī | - at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state - imminent crisis - living from hand to mouth |
朝不虑夕 | 朝不慮夕 | zhāobùlǜxī | - at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state - imminent crisis - living from hand to mouth |
朝乾夕惕 | 朝乾夕惕 | zhāoqiánxītì | - cautious and diligent all day long (idiom) |
朝令夕改 | 朝令夕改 | zhāolìngxīgǎi | - to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom) |
朝闻夕改 | 朝聞夕改 | zhāowénxīgǎi | - lit. heard in the morning and changed by the evening - to correct an error very quickly (idiom) |
朝花夕拾 | 朝花夕拾 | Zhāohuāxīshī | - "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] |
朝过夕改 | 朝過夕改 | zhāoguòxīgǎi | - to correct in the evening a fault of the morning (idiom) - to quickly amend one's ways |
朝饔夕飧 | 朝饔夕飧 | zhāoyōngxīsūn | - lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom) - fig. to do nothing but eat and drink |
圣诞前夕 | 聖誕前夕 | Shèngdànqiánxī | - Christmas eve |
花朝月夕 | 花朝月夕 | huāzhāoyuèxī | - a beautiful day - cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August |
万圣节前夕 | 萬聖節前夕 | WànshèngjiéQiánxī | - All Saints' Eve - Halloween |
宾夕法尼亚 | 賓夕法尼亞 | Bīnxīfǎníyà | - Pennsylvania |
宾夕法尼亚州 | 賓夕法尼亞州 | Bīnxīfǎníyàzhōu | - Pennsylvania |
宾夕法尼亚大学 | 賓夕法尼亞大學 | BīnxīfǎníyàDàxué | - University of Pennsylvania |
天有不测风云,人有旦夕祸福 | 天有不測風雲,人有旦夕禍福 | tiānyǒubùcèfēngyún,rényǒudànxīhuòfú | - fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 球. Page Generation Time: 0.242 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.