Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
君子 | 君子 | jūnzǐ | - nobleman - person of noble character |
伪君子 | 偽君子 | wěijūnzǐ | - hypocrite |
君子兰 | 君子蘭 | jūnzǐlán | - scarlet kafir lily - Clivia miniata (botany) |
瘾君子 | 癮君子 | yǐnjūnzǐ | - opium eater - drug addict - chain smoker |
隐君子 | 隱君子 | yǐnjūnzi | - recluse - hermit - used for homophone 癮君子|瘾君子, opium addict |
仁人君子 | 仁人君子 | rénrénjūnzǐ | - people of good will (idiom); charitable person |
君子之交 | 君子之交 | jūnzǐzhījiāo | - friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
彬彬君子 | 彬彬君子 | bīnbīnjūnzǐ | - refined gentleman |
梁上君子 | 梁上君子 | liángshàngjūnzǐ | - lit. the gentleman on the roof beam - fig. a thief |
正人君子 | 正人君子 | zhèngrénjūnzi | - upright gentleman - man of honor |
淑人君子 | 淑人君子 | shūrénjūnzi | - virtuous gentleman (idiom) |
君子远庖厨 | 君子遠庖廚 | jūnzǐyuànpáochú | - lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius) - fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen |
戊戌六君子 | 戊戌六君子 | WùxūLiùjūnzǐ | - the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4] |
君子不计小人过 | 君子不計小人過 | jūnzǐbùjìxiǎorénguò | - see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] |
君子之交淡如水 | 君子之交淡如水 | jūnzǐzhījiāodànrúshuǐ | - a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
君子动口不动手 | 君子動口不動手 | jūnzǐdòngkǒubùdòngshǒu | - a gentleman uses his mouth and not his fist |
君子一言,驷马难追 | 君子一言,駟馬難追 | jūnzǐyīyán,sìmǎnánzhuī | - a nobleman's word is his bond (proverb) |
君子报仇,十年不晚 | 君子報仇,十年不晚 | jūnzibàochóu,shíniánbùwǎn | - lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom) - fig. revenge is a dish best served cold |
以小人之心,度君子之腹 | 以小人之心,度君子之腹 | yǐxiǎorénzhīxīn,duójūnzǐzhīfù | - to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom) |
君子坦荡荡,小人长戚戚 | 君子坦蕩蕩,小人長戚戚 | jūnzitǎndàngdàng,xiǎorénchángqīqī | - good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 躲. Page Generation Time: 0.242 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.