Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
又 | 又 | yòu | - (once) again - also - both... and... - and yet - (used for emphasis) anyway |
又及 | 又及 | yòují | - P.S. - postscript |
又名 | 又名 | yòumíng | - also known as - alternative name - to also be called |
又称 | 又稱 | yòuchēng | - also known as |
重又 | 重又 | chóngyòu | - once again |
又一次 | 又一次 | yòuyīcì | - yet again - once again - once more |
又来了 | 又來了 | yòuláile | - Here we go again. |
好又多 | 好又多 | Hǎoyòuduō | - Trust-Mart (supermarket chain) |
又吵又闹 | 又吵又鬧 | yòuchǎoyòunào | - to make a lot of noise - to be disorderly |
又红又肿 | 又紅又腫 | yòuhóngyòuzhǒng | - to be red and swollen (idiom) |
少之又少 | 少之又少 | shǎozhīyòushǎo | - very few - very little |
玄之又玄 | 玄之又玄 | xuánzhīyòuxuán | - mystery within a mystery - the mysteries of the Dao according to Laozi 老子 |
一次又一次 | 一次又一次 | yīcìyòuyīcì | - repeatedly - over and over again |
一遍又一遍 | 一遍又一遍 | yībiànyòuyībiàn | - over and over |
话又说回来 | 話又說回來 | huàyòushuōhuílai | - returning to our main topic,... - that said,... - again,... - in this connection - in passing - nevertheless,... - anyhow |
破屋又遭连夜雨 | 破屋又遭連夜雨 | pòwūyòuzāoliányèyǔ | - see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] |
赔了夫人又折兵 | 賠了夫人又折兵 | péilefūrényòuzhébīng | - having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom) - to suffer a double loss after trying to trick the enemy |
一波未平,一波又起 | 一波未平,一波又起 | yībōwèipíng,yībōyòuqǐ | - before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved - many twists and turns to a story - one thing after another |
又想当婊子又想立牌坊 | 又想當婊子又想立牌坊 | yòuxiǎngdāngbiǎoziyòuxiǎnglìpáifāng | - lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom) - fig. to have bad intentions but still want a good reputation - to want to have one's cake and eat it too |
既要当婊子又要立牌坊 | 既要當婊子又要立牌坊 | jìyàodāngbiǎoziyòuyàolìpáifāng | - see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] |
野火烧不尽,春风吹又生 | 野火燒不盡,春風吹又生 | yěhuǒshāobùjìn,chūnfēngchuīyòushēng | - lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb) - fig. cannot be easily eliminated - abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] |
又要马儿好,又要马儿不吃草 | 又要馬兒好,又要馬兒不吃草 | yòuyàomǎrhǎo,yòuyàomǎrbùchīcǎo | - see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] |
又要马儿跑,又要马儿不吃草 | 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 | yòuyàomǎrpǎo,yòuyàomǎrbùchīcǎo | - lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom) - fig. you can't have your cake and eat it, too |
说是一回事,做又是另外一回事 | 說是一回事,做又是另外一回事 | shuōshìyīhuíshì,zuòyòushìlìngwàiyīhuíshì | - Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
说是一回事,而做又是另外一回事 | 說是一回事,而做又是另外一回事 | shuōshìyīhuíshì,érzuòyòushìlìngwàiyīhuíshì | - see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 捣. Page Generation Time: 0.242 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.