Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
同 | 同 | tóng | - like - same - similar - together - alike - with |
若 | 若 | ruò | - to seem - like - as - if |
类 | 類 | lèi | - kind - type - class - category - similar - like - to resemble |
一样 | 一樣 | yīyàng | - same - like - equal to - the same as - just like |
仿如 | 仿如 | fǎngrú | - like - similar to - as if |
如同 | 如同 | rútóng | - like - as |
相似 | 相似 | xiāngsì | - to resemble - similar - like - resemblance - similarity |
伣 | 俔 | qiàn | - (old) like - as |
像 | 像 | xiàng | - to resemble - to be like - to look as if - such as - appearance - image - portrait - image under a mapping (math.) |
喜 | 喜 | xǐ | - to be fond of - to like - to enjoy - to be happy - to feel pleased - happiness - delight - glad |
悀 | 悀 | yǒng | - to be angry - to like - variant of 湧|涌[yong3] |
爱 | 愛 | ài | - to love - affection - to be fond of - to like |
然 | 然 | rán | - correct - right - so - thus - like this - -ly |
尔 | 爾 | ěr | - thus - so - like that - you - thou |
犹 | 猶 | yóu | - as if - (just) like - just as - still - yet |
肖 | 肖 | xiào | - similar - resembling - to resemble - to be like |
一如 | 一如 | yīrú | - to be just like |
不啻 | 不啻 | bùchì | - just as - no less than - like (sth momentous) - as good as - tantamount to |
乃尔 | 乃爾 | nǎiěr | - thus - like this |
亚父 | 亞父 | yàfù | - (term of respect) second only to father - like a father (to me) |
似的 | 似的 | shìde | - seems as if - rather like - Taiwan pr. [si4 de5] |
便是 | 便是 | biànshì | - (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated) - precisely - exactly - even - if - just like - in the same way as |
信意 | 信意 | xìnyì | - at will - arbitrarily - just as one feels like |
俨然 | 儼然 | yǎnrán | - just like - solemn - dignified - neatly laid out |
喜好 | 喜好 | xǐhào | - to like - fond of - to prefer - to love - one's tastes - preference |
喜爱 | 喜愛 | xǐài | - to like - to love - to be fond of - favorite |
喜欢 | 喜歡 | xǐhuan | - to like - to be fond of |
好似 | 好似 | hǎosì | - to seem - to be like |
好像 | 好像 | hǎoxiàng | - as if - to seem like |
好比 | 好比 | hǎobǐ | - to be just like - can be compared to |
好象 | 好象 | hǎoxiàng | - to seem - to be like |
宛如 | 宛如 | wǎnrú | - to be just like |
宛然 | 宛然 | wǎnrán | - as if - just like |
宛若 | 宛若 | wǎnruò | - to be just like |
就是 | 就是 | jiùshì | - (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated) - precisely - exactly - even - if - just like - in the same way as |
形同 | 形同 | xíngtóng | - tantamount to - to be like |
待见 | 待見 | dàijian | - (coll.) to like |
恍若 | 恍若 | huǎngruò | - as if - as though - rather like |
恰似 | 恰似 | qiàsì | - just like - exactly like |
想要 | 想要 | xiǎngyào | - to want to - to feel like - to fancy - to care for sb - desirous of |
爱好 | 愛好 | àihào | - to like - to take pleasure in - keen on - fond of - interest - hobby - appetite for - CL:個|个[ge4] |
欢喜 | 歡喜 | huānxǐ | - happy - joyous - delighted - to like - to be fond of |
正是 | 正是 | zhèngshì | - (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated) - precisely - exactly - even - if - just like - in the same way as |
正象 | 正象 | zhèngxiàng | - to be just like |
活像 | 活像 | huóxiàng | - to look exactly like - to be the spitting image of |
毕肖 | 畢肖 | bìxiào | - to resemble closely - to be the very image of - to look very much like - to be the spitting image of |
肖似 | 肖似 | xiàosì | - to resemble - to look like |
旧观 | 舊觀 | jiùguān | - former appearance - what it used to look like |
这样 | 這樣 | zhèyàng | - this kind of - so - this way - like this - such |
这般 | 這般 | zhèbān | - like this - this way |
这么 | 這麼 | zhème | - so much - this much - how much? - this way - like this |
那么 | 那麼 | nàme | - like that - in that way - or so - so - so very much - about - in that case |
随地 | 隨地 | suídì | - according to the location - everywhere - any place - from any location - from wherever you like |
一溜烟 | 一溜煙 | yīliùyān | - like a wisp of smoke - (to disappear etc) in an instant |
一窝蜂 | 一窩蜂 | yīwōfēng | - like a swarm of bees - everyone swarms around pushing and shouting - a hornet's nest |
听起来 | 聽起來 | tīngqilai | - to sound like |
落汤鸡 | 落湯雞 | luòtāngjī | - a person who looks drenched and bedraggled - like a drowned rat - deep distress |
这样子 | 這樣子 | zhèyàngzi | - so - such - this way - like this |
这么着 | 這麼著 | zhèmezhe | - thus - in this way - like this |
似笑非笑 | 似笑非笑 | sìxiàofēixiào | - like a smile yet not a smile (idiom) |
再生父母 | 再生父母 | zàishēngfùmǔ | - like a second parent (idiom); one's great benefactor |
势如破竹 | 勢如破竹 | shìrúpòzhú | - like a hot knife through butter (idiom) - with irresistible force |
同性相斥 | 同性相斥 | tóngxìngxiāngchì | - like polarities repel each other - (fig.) like repels like |
同类相吸 | 同類相吸 | tónglèixiāngxī | - Like attracts like. |
天马行空 | 天馬行空 | tiānmǎxíngkōng | - like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom) - (of writing, calligraphy etc) bold and imaginative - unconstrained in style |
如蚁附膻 | 如蟻附膻 | rúyǐfùshān | - like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful - the crowd runs after trash |
如蝇逐臭 | 如蠅逐臭 | rúyíngzhúchòu | - like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful - the crowd runs after trash |
如金似玉 | 如金似玉 | rújīnsìyù | - like gold or jade (idiom) - gorgeous - lovely - splendorous |
如鱼得水 | 如魚得水 | rúyúdéshuǐ | - like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings |
从心所欲 | 從心所欲 | cóngxīnsuǒyù | - whatever you like - to do as one pleases |
恍如隔世 | 恍如隔世 | huǎngrúgéshì | - like a thing of the previous generation - as if it were a lifetime ago |
物以类聚 | 物以類聚 | wùyǐlèijù | - similar things come together (idiom); like draws like - Birds of a feather flock together. |
知难而退 | 知難而退 | zhīnánértuì | - to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation - to get out on finding out what it's really like |
虎父无犬子 | 虎父無犬子 | hǔfùwúquǎnzǐ | - lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well. - like father, like son |
有其父必有其子 | 有其父必有其子 | yǒuqífùbìyǒuqízǐ | - like father, like son (idiom) |
有钱能使鬼推磨 | 有錢能使鬼推磨 | yǒuqiánnéngshǐguǐtuīmò | - lit. money will make the Devil turn millstones (idiom) - fig. with money, you can do anything you like |
人在江湖,身不由己 | 人在江湖,身不由己 | rénzàijiānghú,shēnbùyóujǐ | - you can't always do as you like - one has to compromise in this world (idiom) |
老鼠拉龟,无从下手 | 老鼠拉龜,無從下手 | lǎoshǔlāguī,wúcóngxiàshǒu | - like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom) - no clue where to start |
逆水行舟,不进则退 | 逆水行舟,不進則退 | nìshuǐxíngzhōu,bùjìnzétuì | - like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom) |
泥菩萨过江,自身难保 | 泥菩薩過江,自身難保 | nípúsàguòjiāng,zìshēnnánbǎo | - like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety - unable to save oneself, let alone others |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 宵. Page Generation Time: 0.237 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.