Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
己 | 己 | jǐ | - self - oneself - sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] - sixth in order - letter "F" or roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc - hexa |
利己 | 利己 | lìjǐ | - personal profit - to benefit oneself |
克己 | 剋己 | kèjǐ | - self-restraint - discipline - selflessness |
妲己 | 妲己 | Dájǐ | - Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin 紂辛|纣辛[Zhou4 Xin1] |
己丑 | 己丑 | jǐchǒu | - twenty sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069 |
己亥 | 己亥 | jǐhài | - thirty sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019 |
己卯 | 己卯 | jǐmǎo | - sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059 |
己巳 | 己巳 | jǐsì | - sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049 |
己方 | 己方 | jǐfāng | - our side - one's own (side etc) |
己未 | 己未 | jǐwèi | - fifty sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039 |
己糖 | 己糖 | jǐtáng | - hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2] |
己见 | 己見 | jǐjiàn | - one's own viewpoint |
己酉 | 己酉 | jǐyǒu | - forty sixth year F10 of the 60 year cycle, e.g. 1969 or 2029 |
舍己 | 捨己 | shějǐ | - selfless - self-sacrifice (to help others) - self-renunciation - altruism |
梯己 | 梯己 | tīji | - intimate - private saving of family members |
异己 | 異己 | yìjǐ | - dissident - alien - outsider |
知己 | 知己 | zhījǐ | - to know oneself - to be intimate or close - intimate friend |
自己 | 自己 | zìjǐ | - oneself - one's own |
体己 | 體己 | tīji | - intimate - private saving of family members |
做自己 | 做自己 | zuòzìjǐ | - to be oneself |
孔乙己 | 孔乙己 | KǒngYǐjǐ | - Kong Yiji, protagonist of short story by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] |
自己人 | 自己人 | zìjǐrén | - those on our side - ourselves - one's own people - one of us |
体己钱 | 體己錢 | tījiqián | - private saved money of close family members |
事不关己 | 事不關己 | shìbùguānjǐ | - a matter of no concern to oneself (idiom) |
占为己有 | 佔為己有 | zhànwéijǐyǒu | - to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others) |
克己复礼 | 克己復禮 | kèjǐfùlǐ | - restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties - (any number of possible translations) |
利己主义 | 利己主義 | lìjǐzhǔyì | - egoism |
克己奉公 | 剋己奉公 | kèjǐfènggōng | - self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication - to serve the public interest wholeheartedly |
反求诸己 | 反求諸己 | fǎnqiúzhūjǐ | - to seek the cause in oneself rather than sb else |
各执己见 | 各執己見 | gèzhíjǐjiàn | - each sticks to his own view (idiom); a dialogue of the deaf |
各抒己见 | 各抒己見 | gèshūjǐjiàn | - everyone gives their own view |
各持己见 | 各持己見 | gèchíjǐjiàn | - each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout |
严以律己 | 嚴以律己 | yǎnyǐlǜjǐ | - to be strict with oneself (idiom) - to demand a lot of oneself |
严于律己 | 嚴於律己 | yányúlǜjǐ | - to be strict with oneself |
固执己见 | 固執己見 | gùzhíjǐjiàn | - to persist in one's views |
奉公克己 | 奉公剋己 | fènggōngkèjǐ | - self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication - to serve the public interest wholeheartedly |
威福自己 | 威福自己 | wēifúzìjǐ | - to abuse power - conflict of interest - power to judge as tyrant over one's own case |
安分守己 | 安分守己 | ānfènshǒujǐ | - to be content with one's lot (idiom) - to know one's place |
己型肝炎 | 己型肝炎 | jǐxínggānyán | - hepatitis F |
爱人如己 | 愛人如己 | àirénrújǐ | - love others as self |
舍己救人 | 捨己救人 | shějǐjiùrén | - to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people - altruism |
舍己为人 | 捨己為人 | shějǐwèirén | - to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people - altruism |
舍己为公 | 捨己為公 | shějǐwèigōng | - to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically - selfless and public spirited |
损人利己 | 損人利己 | sǔnrénlìjǐ | - harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detriment of others |
据为己有 | 據為己有 | jùwéijǐyǒu | - to take for one's own - to expropriate |
瞒心昧己 | 瞞心昧己 | mánxīnmèijǐ | - to blot out one's conscience |
知己知彼 | 知己知彼 | zhījǐzhībǐ | - know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |
知彼知己 | 知彼知己 | zhībǐzhījǐ | - to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War") |
红颜知己 | 紅顏知己 | hóngyánzhījǐ | - close female friend - confidante |
自己动手 | 自己動手 | zìjǐdòngshǒu | - to do (sth) oneself - to help oneself to |
蓝颜知己 | 藍顏知己 | lányánzhījǐ | - close male friend - confidant |
虚己以听 | 虛己以聽 | xūjǐyǐtīng | - to listen to the ideas of others with an open mind (idiom) |
表现自己 | 表現自己 | biǎoxiànzìjǐ | - to express oneself - to give an account of oneself - to project oneself - to show off |
视同己出 | 視同己出 | shìtóngjǐchū | - to regard sb as one's own child |
视为知己 | 視為知己 | shìwéizhījǐ | - to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence |
诛锄异己 | 誅鋤異己 | zhūchúyìjǐ | - to wipe out dissenters - to exterminate those who disagree |
身不由己 | 身不由己 | shēnbùyóujǐ | - without the freedom to act independently (idiom); involuntary - not of one's own volition - in spite of oneself |
回家吃自己 | 回家吃自己 | huíjiāchīzìjǐ | - (coll.) (Tw) to get sacked - to be fired |
损人不利己 | 損人不利己 | sǔnrénbùlìjǐ | - to harm others without benefiting oneself (idiom) |
求人不如求己 | 求人不如求己 | qiúrénbùrúqiújǐ | - if you want sth done well, do it yourself (idiom) |
严以责己宽以待人 | 嚴以責己寬以待人 | yányǐzéjǐkuānyǐdàirén | - to be severe with oneself and lenient with others (idiom) |
搬石头砸自己的脚 | 搬石頭砸自己的腳 | bānshítouzázìjǐdejiǎo | - to move a stone and stub one's toe - to shoot oneself in the foot (idiom) |
不以物喜,不以己悲 | 不以物喜,不以己悲 | bùyǐwùxǐ,bùyǐjǐbēi | - not to become attached to material things, not to pity oneself |
事不关己,高高挂起 | 事不關己,高高掛起 | shìbùguānjǐ,gāogāoguàqǐ | - to feel unconcerned and let matters rest (idiom) |
人不为己,天诛地灭 | 人不為己,天誅地滅 | rénbùwèijǐ,tiānzhūdìmiè | - Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you. - Every man for himself, and the Devil take the hindmost. |
人在江湖,身不由己 | 人在江湖,身不由己 | rénzàijiānghú,shēnbùyóujǐ | - you can't always do as you like - one has to compromise in this world (idiom) |
己所不欲,勿施于人 | 己所不欲,勿施於人 | jǐsuǒbùyù,wùshīyúrén | - What you don't want done to you, don't do to others. (idiom, from the Confucian analects) - Do as you would be done by. - Do not do to others what you would not have them do to you. |
搬起石头砸自己的脚 | 搬起石頭砸自己的腳 | bānqǐshítouzázìjǐdejiǎo | - to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom) - hoisted by one's own petard |
知己知彼,百战不殆 | 知己知彼,百戰不殆 | zhījǐzhībǐ,bǎizhànbùdài | - know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |
知彼知己,百战不殆 | 知彼知己,百戰不殆 | zhībǐzhījǐ,bǎizhànbùdài | - knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War") |
与人方便,自己方便 | 與人方便,自己方便 | yùrénfāngbiàn,zìjǐfāngbiàn | - Help others, and others may help you (idiom). |
海内存知己,天涯若比邻 | 海內存知己,天涯若比鄰 | hǎinèicúnzhījǐ,tiānyáruòbǐlín | - close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away - absence makes the heart grow fonder |
若要人不知,除非己莫为 | 若要人不知,除非己莫為 | ruòyàorénbùzhī,chúfēijǐmòwéi | - If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it. |
走自己的路,让人家去说 | 走自己的路,讓人家去說 | zǒuzìjǐdelù,ràngrénjiāqùshuō | - Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche) - Do it my way. |
金窝银窝不如自己的狗窝 | 金窩銀窩不如自己的狗窩 | jīnwōyínwōbùrúzìjǐdegǒuwō | - there's no place like home (idiom) |
士为知己者死,女为悦己者容 | 士為知己者死,女為悅己者容 | shìwèizhījǐzhěsǐ,nǚwèiyuèjǐzhěróng | - a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 兵. Page Generation Time: 0.360 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.