Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不见 | 不見 | bùjiàn | - not to see - not to meet - to have disappeared - to be missing |
不见得 | 不見得 | bùjiànde | - not necessarily - not likely |
看不见 | 看不見 | kànbujiàn | - unseen - to be invisible |
听不见 | 聽不見 | tīngbujiàn | - not be able to hear |
不见不散 | 不見不散 | bùjiànbùsàn | - (lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom) - Be sure to wait! - See you there! |
不见天日 | 不見天日 | bùjiàntiānrì | - all black, no daylight (idiom); a world without justice |
不见经传 | 不見經傳 | bùjiànjīngzhuàn | - not found in the classics (idiom); unknown - unfounded - not authoritative |
好久不见 | 好久不見 | hǎojiǔbujiàn | - Long time no see |
疏不见亲 | 疏不見親 | shūbùjiànqīn | - lit. casual aquaintances should not come between relatives - blood is thicker than water (idiom) |
目不见睫 | 目不見睫 | mùbùjiànjié | - lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults - to lack self-awareness - truths too close to home |
视而不见 | 視而不見 | shìérbùjiàn | - to turn a blind eye to - to ignore |
名不见经传 | 名不見經傳 | míngbùjiànjīngzhuàn | - (lit.) name not encountered in the classics - unknown (person) - nobody |
眼不见为净 | 眼不見為淨 | yǎnbùjiànwéijìng | - what remains unseen is deemed to be clean - what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom) |
不见一点踪影 | 不見一點蹤影 | bùjiànyīdiǎnzōngyǐng | - no trace to be seen |
伸手不见五指 | 伸手不見五指 | shēnshǒubùjiànwǔzhǐ | - pitch-dark (idiom) |
不见兔子不撒鹰 | 不見兔子不撒鷹 | bùjiàntùzibùsāyīng | - you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom) - one doesn't act without some incentive |
不见棺材不落泪 | 不見棺材不落淚 | bùjiànguāncaibùluòlèi | - lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom) - fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality |
眼不见,心不烦 | 眼不見,心不煩 | yǎnbùjiàn,xīnbùfán | - what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom) |
只见树木不见森林 | 只見樹木不見森林 | zhǐjiànshùmùbùjiànsēnlín | - unable to see the wood for the trees - fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture |
一日不见,如隔三秋 | 一日不見,如隔三秋 | yīrìbùjiàn,rúgésānqiū | - one day apart seems like three years (idiom) |
前不见古人,后不见来者 | 前不見古人,後不見來者 | qiánbùjiàngǔrén,hòubùjiànláizhě | - unique - unprecedented (idiom) |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 误. Page Generation Time: 0.239 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.