Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | 也 | yě | - also - too - (in Classical Chinese) final particle implying affirmation |
以及 | 以及 | yǐjí | - as well as - too - and |
太过 | 太過 | tàiguò | - excessively - too |
太 | 太 | tài | - highest - greatest - too (much) - very - extremely |
忒 | 忒 | tēi | - (dialect) too - very - also pr. [tui1] |
膗 | 膗 | chuái | - ugly and fat - too fat to move |
不及 | 不及 | bùjí | - to fall short of - not as good as - too late |
不大 | 不大 | bùdà | - not very - not too - not often |
不巧 | 不巧 | bùqiǎo | - too bad - unfortunately - as luck would have it |
不遑 | 不遑 | bùhuáng | - no time - too late to do anything |
多礼 | 多禮 | duōlǐ | - too polite - over-courteous |
撕毁 | 撕毀 | sīhuǐ | - to tear up - to rip up - too shred |
无暇 | 無暇 | wúxiá | - too busy - to have no time for - fully occupied |
碍口 | 礙口 | àikǒu | - to shy to speak out - tongue-tied - to hesitate - too embarrassing for words |
糟糕 | 糟糕 | zāogāo | - too bad - how terrible - what bad luck - terrible - bad |
超龄 | 超齡 | chāolíng | - too old - overage |
蹑跟 | 躡跟 | niègēn | - too large or small for the feet (of shoes) |
过低 | 過低 | guòdī | - too low |
过多 | 過多 | guòduō | - too many - excessive |
过少 | 過少 | guòshǎo | - too few - insufficient |
过于 | 過於 | guòyú | - too much - excessively |
过高 | 過高 | guògāo | - too high |
不划算 | 不划算 | bùhuásuàn | - it isn't worth it - not cost-effective - not profitable - too expensive |
赶不及 | 趕不及 | gǎnbùjí | - not enough time (to do sth) - too late (to do sth) |
不胜枚举 | 不勝枚舉 | bùshèngméijǔ | - too numerous to mention individually or one by one |
不堪设想 | 不堪設想 | bùkānshèxiǎng | - too horrible to contemplate - unthinkable - inconceivable |
两全其美 | 兩全其美 | liǎngquánqíměi | - to satisfy rival demands (idiom) - to get the best of both worlds - to have it both ways - to have one's cake and eat it too |
妙不可言 | 妙不可言 | miàobùkěyán | - too wonderful for words |
弱不禁风 | 弱不禁風 | ruòbùjīnfēng | - too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate - fragile state of health |
后悔不迭 | 後悔不迭 | hòuhuǐbùdié | - no time for regrets - too late to do anything |
后悔莫及 | 後悔莫及 | hòuhuǐmòjí | - too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
悔之已晚 | 悔之已晚 | huǐzhīyǐwǎn | - too late to be sorry |
悔之无及 | 悔之無及 | huǐzhīwújí | - too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
惨不忍闻 | 慘不忍聞 | cǎnbùrěnwén | - too horrible to endure (idiom); tragic spectacle - appalling scenes of devastation |
数不胜数 | 數不勝數 | shǔbùshèngshǔ | - too many to count (idiom); innumerable |
数不过来 | 數不過來 | shǔbùguòlái | - can't manage to count - too many to count |
更仆难数 | 更僕難數 | gēngpúnánshǔ | - too many to count - very many - innumerable |
杜口裹足 | 杜口裹足 | dùkǒuguǒzú | - too frightened to move or speak |
为时过早 | 為時過早 | wéishíguòzǎo | - premature - too soon |
缓不济急 | 緩不濟急 | huǎnbùjìjí | - lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation - too slow to meet a pressing need |
缠绵悱恻 | 纏綿悱惻 | chánmiánfěicè | - too sad for words (idiom) - exceedingly sentimental - a real tear-jerker |
罄笔难书 | 罄筆難書 | qìngbǐnánshū | - too numerous to be cited (of atrocities or misdeeds) (idiom) - see also 罄竹難書|罄竹难书[qing4 zhu2 nan2 shu1] |
聪明过头 | 聰明過頭 | cōngmingguòtóu | - too clever by half - excessive ingenuity |
举不胜举 | 舉不勝舉 | jǔbùshèngjǔ | - too numerous to list (idiom); innumerable |
话多不甜 | 話多不甜 | huàduōbùtián | - too much talk is a nuisance (idiom) |
追悔莫及 | 追悔莫及 | zhuīhuǐmòjí | - too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
过犹不及 | 過猶不及 | guòyóubùjí | - too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects) |
隐秘难言 | 隱秘難言 | yǐnmìnányán | - too embarrassing to mention |
鸡犬升天 | 雞犬升天 | jīquǎnshēngtiān | - lit. poultry and dogs rise to Heaven (idiom) - fig. to ride on sb else's success - Once one man gets a government position, all his cronies get in too - Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it |
鞭长莫及 | 鞭長莫及 | biānchángmòjí | - lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence - too far to be able to help |
高不可攀 | 高不可攀 | gāobùkěpān | - too high to reach (idiom); eminent and unapproachable |
鬼怕恶人 | 鬼怕惡人 | guǐpàèrén | - lit. ghosts are afraid of evil too - an evil person fears someone even more evil (idiom) |
齐大非偶 | 齊大非偶 | qídàfēiǒu | - too rich to be a good match (in marriage) (idiom) |
聪明反被聪明误 | 聰明反被聰明誤 | cōngmíngfǎnbèicōngmíngwù | - a clever person may become the victim of his own ingenuity (idiom); cleverness may overreach itself - too smart for one's own good |
一人得道,鸡犬升天 | 一人得道,雞犬升天 | yīréndédào,jīquǎnshēngtiān | - lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom) - fig. to ride on sb else's success - Once one man gets a government position, all his cronies get in too - Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it |
又想当婊子又想立牌坊 | 又想當婊子又想立牌坊 | yòuxiǎngdāngbiǎoziyòuxiǎnglìpáifāng | - lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom) - fig. to have bad intentions but still want a good reputation - to want to have one's cake and eat it too |
又要马儿跑,又要马儿不吃草 | 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 | yòuyàomǎrpǎo,yòuyàomǎrbùchīcǎo | - lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom) - fig. you can't have your cake and eat it, too |
This website combine data from several databases (notably: Unihan, CC-CEDICT). Please be aware that some information presented may be incorrect, especially for very rare Chinese characters. We take no responsibility for incorrect data, though we constantly try to make the website as accurate as possible.
Random character: 顿. Page Generation Time: 0.231 [s]. Home - About website. See also: prime numbers, online tools.